分享

松颜读庄子:《大宗师》之八

 松颜客 2022-04-21

正文+直译+注释+发散


(有夜旦之常):如同,好似。譬如:《晏子春秋》“其晏子可谓廉矣”

(爱之):太,很,强烈。譬如刘长卿《长沙过贾谊宅》 “汉文有道恩犹薄”

:更高

有君:君。“有”为词头。

死之:为动用法。为之而死。

松颜客曰:既知爱于天,况更高于天之道乎!既知效死于君,况更高于君之道乎!

相与:一起

呴xǔ :慢慢呼气

:润泽(譬如:粘濡汗出《华佗传》)

关于本段的各种翻译:

百度百科:泉水干涸了,鱼儿困在陆地上相互依偎,互相大口出气来取得一点湿气,以唾沫相互润湿,不如在江湖里彼此相忘而自在。

陈鼓应《庄子今注今译》:泉水乾了,鱼就一同困在陸地上,用湿氣互相嘘吸,口沫互相濕潤,倒不如在江湖裹彼此相忘。

《松颜读庄子》直译:泉水干涸,鱼一起呆在陆地上,用湿气互相吁气,用泡沫互相润泽,不如一同对于江湖忘记。

松颜客曰:唐尧虞舜,夏桀商纣,无非人道,不过江湖养鱼也,或水多或水少或干涸而已矣。受唐尧虞舜夏桀商纣之道愈深,江湖愈发欲罢不能。而陆地之鱼,绝不可思江湖,盖思亦无益无用,且有害也。“对于江湖”忘记者,,思进化生存为道也。此段强调进化,物竞天择,适者生存,而化需游,游需忘也。

吁!余何人斯,敢妄正先贤之训?言之未竟,知必有阚余之谬而随议其后者。其是其非,此不在余,而在乎后之明哲矣。有子云其悯余劳而锡之斤正焉,岂非幸中又幸?而相成之德,谓孰非后进之吾师云。——明 张介宾

邀点赞,求在看,

清浊惭向沧浪叹!

忍把浮生算,

迎风付一扇!

——松颜客

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多