分享

《拟古(其七)》原文翻译及赏析

 登楼观 2022-04-24

作者:陶渊明

关注公众号,将诗词随身携带

【译文及注释】
译文

日暮天无云,春风扇微和。
佳人美清夜,达曙酣且歌。
歌竟长太息,持此感人多。
皎皎云间月,灼灼月中华。
岂无一时好,不久当如何?

【作品鉴赏】
《拟古(其七)》通过描写春天黄昏的美景,表达作者对人生无常的无可奈何的感叹

开头两句写出了春天黄昏的美景:天空晴朗、春风和煦、暖意袭人。为后面佳人的出场和感叹烘托了氛围,做了铺垫。作者通过佳人之口,表达了对美景易逝、盛年难再的感慨。前两句借“云间月”“月中华”两种自然景物,形象地表明世间美好事物不会永驻;后两句直抒胸臆,用“岂无”“当如何”等词语,表现诗人对岁月不待、人生易老的无限感慨。“扇”字运用拟人的修辞,既准确地写出了春风和熙的特点,又形象生动地将无生命的春风写得情意绵绵,构画出一幅春意融融、沁人心脾的浴风图。“云间月”和“月中华”只是暂时的美好,不久的将来会怎么样呢?诗人借对花月的嗟叹,抒发了华年易逝、好景不长的感慨。这种人生无常的无可奈何的喟叹让人有刺骨之痛。

免责声明:本文(含所附图片)由热心网友 “泪水、湮没了黑夜” 上传发布,内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多