分享

我的故乡,何时能回你怀中

 清茶999 2022-05-12

《北国之春》是一首思念家乡的日本歌曲,作于 1977 年。歌词描写的是日本东北岩手县。岩手县是一个非常美丽的地方。那里的初春,披着雪的山麓,雪原上长着大片白桦林,据说是“亚洲最美的白桦林”。这一年正月,唱片公司委托日本作词家井出博正创作一首歌曲。那个时候,歌手千昌夫正在电视上为家乡岩手县做宣传,为了突出他家乡所在小城的北方色彩,歌曲名定为《北国之春》。接受了这个任务的作词家井出博正,他从来没有去过岩手县,井出博正熟悉长野县,他想,岩手县应该和长野县差不多,都是严寒地区,生活在寒冷地方的人,对春天的渴望应该是相似的。井出博正不禁想起小时候的乡村生活:山上吹下来的北风突然变成南风后,白玉兰就绽放了大朵的鲜花,白桦林里的水车小屋和圆木制成的小桥浮现在晨雾中……这一切美好的自然,以及对家乡的想象,对亲友的思念,都自然地化成了井出博正笔下《北国之春》的歌词。

写完歌词之后,井出博正跑到千昌夫的老师远藤实家里,请他谱曲。远藤实就拿着歌词上楼了,不过 5 分钟,远藤实就把曲子创作完成了。后来,远藤实是这么描述那神奇的 5 分钟:我的脑中鲜明地浮现出故乡新潟的春天景色。冷冬季节,夜里的雪花会吹到屋里,落在枕边,一旦春天要来了,到处春暖花开碧空万里,那份期盼和喜悦十分地强烈。这和井出博正作词时的感受,几乎是一样的,所以曲子一气呵成。他们马上叫来千昌夫,当场弹起钢琴,现场试唱。当时千昌夫穿着一身皱皱巴巴的风衣进行了试唱非常成功。后来,千昌夫不顾反对,就是这样穿着一身皱皱巴巴的风衣走上电视台高唱这首恋乡之歌。

1977 年,日本经济还在持续增长,日本的民工基本都是来自新潟等东北地区,经历和感受与《北国之春》非常相似,他们从这首歌里看到了自己的身影,听到了自己想说而没有说出的话,于是《北国之春》在日本火了。

 1979 年,台湾歌手邓丽君去了日本。她听到这首歌之后,立即将这首风靡日本的曲子交由台湾著名词作家林煌坤先生填写中文歌词,随后出现了第一个国语版本《我和你》,并经邓丽君的出色演绎被国人所熟知。

1979年年底,中国著名音乐家吕远把《北国之春》翻译出来,由中国歌唱家蒋大为在北京工人体育场大型音乐会上首次演唱了这首日本歌曲。当时全场掌声雷动,这首歌曲很快就在全国唱开了,而且久唱不衰,一直唱到现在,不断地感动着无数中国人。 

蒋大为版

《北国之春》

亭亭白桦,悠悠碧空,微微南来风。木兰花开山岗上,北国的春天,啊,北国之春已来临。城里不知季节已变换,不知季节已变换。妈妈犹在寄来包裹,送来寒衣御严冬。故乡啊故乡,我的故乡,何时能回你怀中。残雪消融,溪流淙淙,独木桥自横。嫩芽初上落叶松,北国的春天,啊,北国的春天已来临。虽然我们已内心相爱,但一直尚未吐真情。分别已经五年整,我的姑娘可安宁。故乡啊故乡,我的故乡,何时能回你怀中。棣棠丛丛,朝雾蒙蒙,水车小屋静。传来阵阵儿歌声,北国的春天,啊,北国的春天已来临。家兄酷似老父亲,一对沉默寡言人,可曾闲来愁沽酒,偶尔相对饮几盅。故乡啊故乡,我的故乡,何时能回你怀中。

邓丽君版

《我和你》

我衷心的谢谢你,一份关怀和情意。如果没有你,给我爱的滋润,我的生命将会失去意义。我们在春风里陶醉飘逸,仲夏夜里绵绵细雨。聆听那秋虫它轻轻在呢喃,迎雪花飘满地。我的平凡岁月里,有了一个你,显得充满活力。我衷心的谢谢你,让我忘却烦恼和忧虑。如果没有你,给我鼓励和勇气,我的生命将会失去意义。我们在春风里陶醉飘逸,仲夏夜里绵绵细雨。聆听那秋虫它轻轻在呢喃,迎雪花飘满地。我的平凡岁月里,有了一个你,显得充满活力。

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多