1. 英语·商业·财商 People would be far better off not attempting to ferret out what specific investments are being made at Berkshire, but thinking about how to make sound investment selections based on Berkshire’s teaching. 不去预测伯克希尔正在进行哪些方面的投资,而是思考如何按巴菲特的教诲做出稳妥的投资选择,这些人的境况会好得多。 结构分析:People是主语,would be是系动词词组,过去将来时,far better off是表语,not attempting to ferret out what specific investments are being made at Berkshire是-ing式词组,作状语, but是连接词,thinking about how to make sound investment selections based on Berkshire’s teaching是-ing式词组,作状语。 核心词汇:better off adj. 有较多钱的,较宽裕的;更好的 ferret out查明 例句:The police failed to ferret out the truth. 警察未能查明真相。 冠词是一种虚词,主要用于名词之前,对名词起限定作用。不定冠词表示“每一”,用于表示计数单位的名词前面。比如:She earned only ten dollars a day. 她每天只赚20美元。结构分析:She是主语,earned是谓语,过去一般时,only是状语,ten dollars a day是宾语。She drove her car at 75 kilometres an hour. 她一小时行车75公里。结构分析:She是主语,drove是谓语,过去一般时,her car是宾语,at 75 kilometres an hour是状语。定冠词the也可以与表示计算单位的名词连用,表示量度。比如:The engineer is paid by the hour. 这个工程师按小时计酬。结构分析:The engineer是名词词组,作主语,is paid by the hour是被动谓语。These oranges sell two dollars the kilo. 这些桔子1千克售价2美元。结构分析:These oranges是名词词组,作主语,sell是谓语,two dollars the kilo是宾语。有时候用per表示“每一”(= for each)。比如:The painting is only 50 dollars per/a/the copy. 这幅油画每幅50美元。1)句子结构、时态分析;2)将英文译成中文(20220516)Though it took days to come, the Northern Governors’ Forum (NGF) has condemned the killing of Deborah Samuel Yakubu, a student of Shehu Shagari College of Education, Sokoto State, on allegations of blasphemy.【The Guardian】
|