halo大家 好久不见 ! 咱们以前不是介绍过很多 韩语流行语嘛 (基本上都是各种缩略 (我愿称韩国人为缩略语大户 但其实反过来 韩国人 也会关注学习中文的流行语的 今天的主题! 就来看看 按照韩国人的理解 “破防’ 用韩语怎么说 ? '破防’ '포팡(音译)' 本身是'破除防御’的游戏用语 '포추팡위' 按照韩网的解释 '상대가 방어 능력을 잃게 할 정도의 충격을 주거나,그런 충격을 받는 경우에 쓰인다' '破防’ 适用于 给出让对方丧失防御能力的攻击/受到这种程度的攻击时 延申到日常生活中 则是 👇 '어떤 충격적인 일을 당하거나 알게 된 후에 감정이 크게 흔들리다' 知道或者遭受到某种冲击性事件之后精神动摇 (如图) 对应的韩语表达 '멘탈 붕괴(mental崩溃)' 简称'멘붕' 老规矩 看看🌰 멘붕 오겠다...... 得破防了...... 멘붕 상태에서 평정심 유지할 수 있니? 都破防了还怎么保持平静啊? 그 말 듣자마자 멘붕에 빠졌다. 一听那话直接就破防了 나도 그 시험 때문에 멘붕 경험했어... 말도 안 될 정도로 어려워... 我也因为那个考试破防过...难到不像话 ... 回顾一下 在首尔大挣扎的每一天 写成日记的话都是破防实录 然而毕业之后还要去接受社会毒打 每天破防kpi得有250次 멘부중 好啦今天的内容就到这里 咱们下期再见吧 MUA ! 🍓你还可以看看🍓 |
|