One day, the white sheep said: “My house is very old. It is no good.
I will get some wood and make a new house up on the hill. But who will help me?”
一天,白羊说:“我的房子很旧。它不是很好。
我要找些木头,在山上盖一座新房子。可是谁来帮助我呢?”
“I can help,” said the grey rabbit. “No you can’t,” said the white sheep. “You are too little.”
“I’m not too little,” said the grey rabbit. “I can dig (挖) the holes for the house.”
“我能帮忙。”灰兔说。“不,你不能,”白羊说。“你太小了。”
“我不小,”灰兔子说。“我可以帮房子挖洞。”
“I can help,” said the brown duck. “No you can’t,” said the white sheep. “You are too little.”
“I’m not too little,” said the brown duck. “I can get some mud for the walls.”
“我能帮忙,”棕色的鸭子说。“不,你不能,”白羊说。“你太小了。”
“我不是太小,”棕色的鸭子说。“我可以弄些泥来做墙。”
“I can help,” said the red hen. “No you can’t,” said the white sheep. “You are too little.”
“I’m not too little,” said the red hen. “I can fly up and make the roof.”
“我能帮忙,”红母鸡说。“不,你不能,”白羊说。“你太小了。”
“我不小,”红母鸡说。“我可以飞上去造屋顶。”
The grey rabbit dug the holes. The white sheep made the walls. The brown duck got the mud. The red hen made the roof. “We have made a very good house,” they said. “Yes,” said the sheep. “Thank you for helping me.” Then they all went inside the new house on the hill.
灰兔子挖洞。白羊筑起了墙。棕色的鸭子沾上了泥巴。红母鸡做了屋顶。“我们做了一所很好的房子,”他们说。“是的,”羊说。“谢谢你们帮助我。然后他们都走进了山上的新房子。