据说现在的女孩子们都在跳刘畊宏,大老爷们都在pick 王心凌,只有小学生在唱着《孤勇者》……这盛世终将如你所愿。 这句话形容得简直不能更贴切了。 最近王心凌因参加湖南卫视的综艺《乘风破浪的姐姐3》再度火起来。
她穿上清新靓丽的着装登上舞台,并唱起经典歌曲《爱你》,还是记忆中那个少女感满满的女孩子。 此时此刻,无数中年粉丝都心花怒放,纷纷围观并露出“痴汉笑”。 王心凌男孩们横空出世: 从“甜心教主”到乘风破浪的姐姐,王心凌再度翻红了。
而一首耳熟能详的《爱你》,依旧甜美,难怪炸出一大波中年男粉,还上了热搜。
“少女感” 英语怎么说? “少女感” 英语可以说girlish/'ɡə:liʃ/。girlish就是指“(像)少女的,女孩子气的”,在词典红的释义是:If you describe a woman as girlish, you mean she behaves, looks, or sounds like a young girl, for example because she is shy, excited, or lively. 即用girlish来形容一个女人,则表示她的行为、外表或者声音很像一个年轻的女孩,可能因为害羞,兴奋,或活力四射。 与之对应的,“少年感”则是boyish /ˈbɔɪ.ɪʃ/。A girlish giggle that belies her 60 years.He is still boyish at the age of 45. 夸人家“显嫩”,其实就是看上去比实际年龄要小,要年轻。英语可以说look younger than one's age, 比如:Wang Xinling looks younger than her age.如果不用比较级,可以用look young for one's age表示,for one's age是“就某人的年龄而论”的意思,即:Wang Xinling looks young for her age.或者,也可以用well-preserved来形容一个人保养得好,显嫩。比如:Is Wang Xinling really 39? She's remarkably well-preserved.值得注意的是,夸别人年轻尽量避免直接说:You look young.young除了有“年轻”的意思,还含有“不成熟的,缺乏经验的,幼稚的”意思。“You look young”也可能含有“年轻不懂事/没经验”的意味,注意根据上下语境和语气辨析。
|