分享

王佐臣中英文双语诗——《夏花往事》

 怡心延年 2022-06-09 发布于上海

中文《夏花往事》

往事似荷塘彩蝶循环
旧照片犹茉莉凋谢泛黄

记忆亲吻佳丽眸子
笔尖呈人生彷徨

榴红栀白哟争奇斗艳
自己是自己寒暄的对象

奉献没保质期
雄心缩在易碎玻璃框

几人识得六月别样残忍
有负热血和幻想

笛吹天边月色寸寸
夏花往事被杜鹃传唱

脚下泥土含香
得意莫放肆失落忌惆怅

The past of Summer Flower in both Chinese and English
Author: Wang Zuochen

The past is like a butterfly cycle in a lotus pond.
Old photos of jasmine withered and yellowed

Memory kisses beautiful eyes
The tip of the pen is at a loss in life.

Liuhong Zhi Bai Yo Zhengqi Dou Yan
I am the object of my pleasantries.

Dedication has no shelf life.
Ambition shrunk in fragile glass frames

Several people know that June is so cruel.
Have negative blood and fantasies.

The flute plays the moonlight on the horizon
The past of summer flowers is sung by cuckoos.

The soil beneath your feet is fragrant.
Be complacent, don't be presumptuous, lose, avoid melancholy

《生命中的那些人》
一帘烟雨半生梦
往事匆匆
回顾生命中的那些人
历历辗转於胸
感恩每份真情厚谊
宽恕曾经的冷漠与糊弄
心潮湧

往后余生须自重
缘聚缘散权当一阵风
不做华而不实的伪君子
学会舍弃崇尚宽容
相逢
何必曾相识
恭迎四海宾朋

《六月,像诗一样》
当雨攻陷六月城池
阳光就飘起滚燙的诗

众花鸟托举灵感
风儿急不可待争唱心思

树木葳蕤芳草碧绿
水墨长卷绵延天地之

小桥流水乌蓬船
蛙咕虫鸣造势

岁月忽睁大那天眼
把梦挂树枝

六月,像诗一样
颂扬真爱鞭挞人间不耻

惟山川执着本色幼稚
常与落红聊陈年事

《栀子花开》
这玉琢冰雕典雅
沁入心脾哟馥郁飘扬
好汉的情怀当如栀子花
传颂生命柔情敞亮

青碧的花蕾
摇曳着记忆拓展芬芳
越过漫漫冬季
散发儒雅的清香

迎风含笑白衣仙子
穿梭红尘但不献媚帝王
轻拨爱的情弦
为美好生活绽放

老去的我想化作蝶
永绕君枝头低吟浅唱

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多