题文诗: 禹以夏王,桀以夏亡;汤以殷王,纣以殷亡. 阖庐以吴,战胜无敌,于天下而,夫差也以, 见擒于越,文公以晋,国霸厉公,以见弒于, 匠丽之宫,威王以齐,强于天下,愍王以弒, 死于庙梁,穆公以秦,显名尊号,而二世以, 劫于望夷,而其所以,君王者同,功迹不等, 所任异也!是故成王,处襁褓而,朝诸侯由, 周公用事.赵武灵王,五十年而,饿死沙丘, 任李充故.齐得管仲,九合诸侯,一匡天下, 失管仲任,竖刁易牙,身死不葬,为天下笑, 一人之身,荣辱俱施,在所任也.故魏国有, 公子无忌,削地复得;任蔺相如,秦兵不敢, 出赵鄢陵,而任唐睢,国独特立.有申包胥, 昭王反位;齐有田单,襄王得国.国无贤佐, 俊士而能,成功立名,安危继绝,未尝有也. 国不务大,务得民心;佐不务多,务得贤俊. 得民心者,民俱往之,有贤佐者,士皆归之, 文王请除,炮烙之刑,而殷民从;汤去张网, 之三面也,而夏民从;越王者也,不隳旧冢, 而吴人服,以其所为,顺于民心.故声同则, 处异相应,德合而则,未见相亲,贤立本朝, 天下之豪,相率趋之,何知其然?曰管仲也, 桓公时贼,鲍叔以为,贤于己而,进之为相, 七十言而,说之乃听,遂使桓公,除报雠心, 委国政焉;桓公垂拱,而朝诸侯,鲍叔之力; 同声鲍叔,管仲所以,能趋桓公,无自危心. 纣杀王子,比干箕子,被发佯狂,陈灵公也, 杀泄冶而,邓元去陈;自是之后,殷兼于周, 陈亡于楚,以杀比干,泄冶而失,箕子邓元. 燕昭王也,得郭隗而,邹衍乐毅,以齐赵至, 苏子屈景,以周楚至,举兵攻齐,栖闵王莒, 燕校地众,非与齐均,所以能信,意至于此, 由得士故,无常安国,无恒治民;得贤安昌, 失之危亡,自古及今,未有不然.明镜所以, 昭形往古,所以知今,夫知恶往,古之所以, 危亡而不,务袭迹于,所以安昌,未有异乎, 却走而求,逮前人也,太公知之,故举微子, 之后而封,比干之墓,圣于死尚,如是其厚, 况当世而,生存者乎!则其弗失,而可识矣.
故国不务大而务得民心;佐不务多,而务得贤俊。得民心者民往之,有贤佐者士归之,文王请除炮烙之刑而殷民从,汤去张网者之三面而夏民从,越王不隳旧冢而吴人服,以其所为之顺于民心也。故声同则处异而相应,德合则未见而相亲,贤者立于本朝,则天下之豪,相率而趋之矣,何以知其然也?曰:管仲,桓公之贼也,鲍叔以为贤于己而进之为相,七十言而说乃听,遂使桓公除报雠之心而委国政焉。桓公垂拱无事而朝诸侯,鲍叔之力也;管仲之所以能北走(趋)桓公无自危之心者,同声于鲍叔也。纣杀王子比干,箕子被发而佯狂,陈灵公杀泄冶而邓元去陈;自是之后,殷兼于周,陈亡于楚,以其杀比干、泄冶而失箕子与邓元也。 燕昭王得郭隗,而邹衍、乐毅以齐赵至,苏子、屈景以周楚至,于是举兵而攻齐,栖闵王于莒,燕校地计众,非与齐均也,然所以能信意至于此者,由得士也。故无常安之国,无恒治之民;得贤者则安昌,失之者则危亡,自古及今,未有不然者也。明镜所以昭形也,往古所以知今也,夫知恶往古之所以危亡,而不务袭迹于其所以安昌,则未有异乎却走而求逮前人也,太公知之,故举微子之后而封比干之墓,夫圣人之于死尚如是其厚也,况当世而生存者乎!则其弗失可识矣。 【译文】 大禹依靠夏朝成就王业,夏桀却因为夏朝自取灭亡。商汤依靠殷商建立王业,商纣却因为殷朝自取灭亡。阖庐因为吴国战胜而天下无敌,但夫差却因此被越王所擒。齐威王依靠齐国在天下称强,但齐湣王却因此被吊死在祖庙的梁上。这些人作为君王都是相同的,但功业事迹却不一样,原因就在于他们所用的人不同。因此,成王在年幼时就能使诸侯朝拜,是因为有周公摄政;赵武灵王到五十岁时却饿死在沙丘宫,是任用了李兑的缘故。齐桓公得到管仲,多次会盟诸侯,一举匡正天下;管仲去世后,任用竖刁、易牙,就身死不能入葬,被天下人讥笑。一个人的身上,既享受了荣耀也遭遇了耻辱,就在于任人的不同。魏国有公子无忌,使被割去的土地重新收复;赵国任用蔺相如,秦兵不敢再出函谷关;鄢陵君任用唐雎,国家便能独立保全。由此看来,国家没有贤能的臣佐和优秀的人才,而能够使事业成功树立美名,安定危难延续亡国的,从来都未曾有过。 所以国家不求大,而要务得民心;臣佐不求多,而要务求贤才。得民心的人,百姓追随他;有贤臣辅佐的人,士人归附他。周文王请求废除炮烙酷刑,殷商的民众就顺从他;商汤网开三面,夏朝的民众就顺从他;越王勾践不毁坏吴王的祖坟,吴国人民就归服他;因为他们做的事顺从了民心。 所以意气相投的人,居处不同却能互相感应;品性相同的人,虽未见面却能心里亲近;贤人站在本朝,那天下的豪杰就会相跟着赶来。凭什么知道会如此呢?可以这样说:管仲是齐桓公的敌人,鲍叔认为他比自己贤能就举荐他给齐桓公,进言七十多次齐桓公才听从,终于使齐桓公消除了报仇之心,并将国政托付给他。齐桓公垂衣拱手无所事事,而使诸侯前来朝拜,是因为鲍叔荐人的功劳。管仲之所以能够使齐桓公败逃而无自危之心,是于与鲍叔意气相投。纣王杀死王子比干,箕子披发装疯;陈灵公杀死泄治,邓元离开陈国。从此以后,殷商便被西周吞并,陈国便被楚国消灭,因为他们杀死了比干、泄治,而失去了箕子与邓元。燕昭王得到郭隗,就使邹衍、乐毅从齐国、赵国赶来,苏秦、屈景从东周、楚国赶来,于是兴兵攻打齐国,将齐闵王困在莒城。考较燕国的土地和人口,不能与齐国相当,但是它之所以能够实现自己的意愿并做到这一步,是因为得到了贤士。 所以说没有始终安定的国家,也没有永远顺从的百姓,得到贤人的就会安定昌盛,失去贤人的就会危亡。从古至今。没有不是这样的。明镜能用来照出事物的形状,往古的事能用来察知当今的事。知道厌弃往古君主危亡的原因,却不寻求追踪他们使国家安定昌盛的原因,那就跟倒退着跑却要想赶上前面的人没有区别。姜太公明白这个道理,所以推举微子的后人立国,并为比干的坟墓封土旌表。圣人对于死去的贤人还如此厚待,何况当代活着的贤人呢?那么这不能丧失贤人的道理就可以明白了! 燕昭王于破燕之后即位,卑①身厚币以招贤者。谓郭隗曰:“齐因孤之国乱而袭破燕,孤极知燕小力少,不足以报。然诚得贤士以共国②,以雪先王之耻,孤之愿也。先生视可者,得身事之。”郭隗曰:“王必欲致士,先从隗始。况贤于隗者,岂远千里哉!”于是昭王为隗改筑宫而师事之。乐毅自魏往,邹衍自齐往,剧辛自赵往,士争趋燕。燕王吊死问③孤,与百姓同甘苦。 |
|