Prepare what you can the night before, says Dr Hazel Wallace.哈泽尔·华莱士表示,你可以在前一晚把能准备的都准备好。She suggests leaving necessary items by the front door.Checking the weather forecast and keeping your calendar up to date the night before will also help you feel more prepared.在前一晚查好天气预报、日历同步到最新状态。这些都会让你感到自己准备充分。Dr Matthew Walker advises against hitting the snooze button.马修·沃克博士建议不要按下闹钟的“一会再响”按钮。That disrupts uninterrupted quality sleep.He suggests setting your alarm for when you actually need to wake up.The Sleep Council warns that your body experiences a spike in cortisol every time your alarm goes off.睡眠委员会警告说,每次闹钟响起,你体内的皮质醇水平都在激增。Wallace makes overnight oats most eveningsThen she takes them with her to work the next day.Silverthorn says it is useful to have systems in place, such as checklists or a tea and coffee station in the kitchen.西尔弗索恩(Silverthorn)说,建立起系统性是很有帮助的,例如列清单或在厨房里设立茶和咖啡站。However, she warns against anything complicated. Complexity makes it harder to stick.然而,她建议不要搞得太复杂,否则我们会难以坚持下去。Silverthorn advocates getting into a routine of placing your essential items in the same place each time you get in:“Have a home for everything.西尔弗索恩主张养成一种习惯,即每次进门时将你的基本物品放在同一个地方。“每样东西都要有个家”。Decluttering your home can also lead to a more streamlined routine.“The less you have, the easier it is to be in charge of your home.”Many of us make the mistake of reaching for our phones first thing我们中的许多人都犯了一个错误,即起床第一件事就是伸手去拿手机。Silverthorn encourages starting the day with at least five minutes away from gadgets.西尔弗索恩鼓励大家在开始一天的工作前,至少离开电子设备5分钟。The daily commute can also be made less stressful with a few tweaks, says Wallace.华莱士说,通过一些调整,通勤也可以变得不那么紧张。Check for delays, leave in plenty of time wear comfortable shoes and have a book or a podcast ready for your journey.提前检查交通延误情况,给自己留充足的时间,换上舒适的鞋子,并准备好一本书或播客。
|