分享

夏说 | 身处红尘浪里,心在清风之上

 飞飞fyjpjk0jpl 2022-06-28 发布于美国


英文良言

TAKE AN UNPLANNED TRIP.

图片

Away, away, from men and towns,

To the wild wood and the downs —

To the silent wilderness

Where the soul need not repress

Its music

To Jane: the Invitation, Poet, Percy Bysshe Shelley

远去,远去,从人口熙攘的城镇,

到开阔的林地和丘陵——

到最寂静的荒野

在那里,无需压抑灵魂的乐声。

——《致珍妮:邀请》珀西·比希·雪莱,诗人




▍关于作者

珀西·比希·雪莱(Percy Bysshe Shelley,1792年8月4日~1822年7月8日),英国浪漫主义民主诗人、作家,第一位社会主义诗人,柏拉图主义者和理想主义者,受空想社会主义思想影响颇深。


▍今日一学

· 词汇

wood n. 林地

downs n. 丘陵

repress v. 压制,压抑


· 拓展

《饮酒》(其五)

东晋·陶渊明

结庐在人境,而无车马喧。

问君何能尔?心远地自偏。

采菊东篱下,悠然见南山。

山气日夕佳,飞鸟相与还。

此中有真意,欲辨已忘言。


▍今日一悟

我们的自我蕴藏在灵魂中,但是人群的出现让我们压制了自我的表达。如果我们想找到真实的自我,Shelley给出的建议就是要远离人群。《瓦尔登湖》强调人在自然当中回归真实的自我。陶渊明说“”采菊东篱下,悠然见南山。山气日夕佳,飞鸟相与还。此中有真意,欲辨已忘言。”这首诗叫做《饮酒》(其五),即第五首饮酒篇,它的核心实际在“结庐在人境,而无车马喧。”我还是在人间居住,但是却没有了车马的喧嚣;“问君何能尔”,你怎么能做到的呢?下一句就是答案,“心远地自偏”,只要把你的心安在一个远处,你的心里或者周遭的环境也就自然变得清净了。这就是“身处红尘浪里,心在清风之上”的感觉。

意大利作家也是诺贝尔文学奖的获得者卡尔维诺有一部小说叫做《树上的男爵》。这本小说完全以童话的视角勾勒出了一个假想的主人公——生活在意大利温布罗萨城市的柯西莫。12岁的时候他出生在一个贵族家庭。由于家教非常严,家庭礼仪要求要符合宫廷的规范,他一怒之下跑到了树上,并决定这一生都不下树,结果还真是这样。

卡尔维诺在介绍自己创作这部小说的动机时说过这样一段话,“树上的道路其实是一种坚守自我的道路”。因为对于自我的坚守,这个主人公成了一个高贵的野蛮人,即便在树上远离了现代的文明“Away, away, from men and towns”,但是他却可以 “通过对个人抉择矢志不移的努力,而达到了非个人主义的完整”。

未必非要远离人群,而是我们的内心一定要有完整的自我坚守,让我们的灵魂即便在人群当中仍然能够自我的歌唱,即便这个歌声不被外人所听到,即便可能唱出来的声音有一些奇怪,我们仍然都可以选择做那只特立独行的猪,或者做树上的男爵。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多