分享

看《雷神4》顺便学点口语表达

 张海露Eric 2022-07-07 发布于北京

昨天《雷神4:爱与雷霆》(Thor: Love and Thunder)在泰国上映:

第一时间去看。这类电影在泰国一般都是英语原声配泰语字幕,由于没有英文字幕,听得要更认真,对一些有意思的英文表达记忆也更深刻。在不影响任何人的前提下,我边看电影,边在手机上记了些有意思的说法:

一如既往,我的「看电影学英语」中没有剧透,放心和一起顺便学点英语口语。按笔记顺序,跟你聊聊我为什么记这些说法。

1. My superheroing days are over.

这里给 superhero 加了个 ing,就把它变成了形容词,这是口语中的灵活用法。我们也可以直接说成 superhero days,但是 superheroing days 更有趣。

另外 Thor 说句话时,are over 之间有明显的连读,后面听起来像 -rover,这是常见的语音现象。

2. Good book?

Good book? 字面意思上没什么特别的。电影中这句话出现的场景是一个人在看书,旁边的人和他搭讪时说的。这个说法让我想到我的交际「心机」。

我如果出门背包,一般都会放一本英文书。一来提醒自己看到就翻上几页,二来是传达一个信号——我会英语、爱看书、对阅读的话题感兴趣,以此吸引可能的志同道合者。

我们与人搭讪时,最好从共同兴趣出发,书就是个极好的例子。这也是为什么我们学英语,一定要多读几本经典作品,偶尔读读畅销书,让自己在聊天中更有料、更自信。

3. put XX down

put XX down 出现的场景是有人建议把动物杀死。这里的「杀」用的是 动词短语 put down,这个说法很常见也很准确,词典的解释很清楚:

4. If I may? You may.

If I may? 是口语中的常见礼貌用语,非常实用。

unsolicited advice 非常讨厌。我们别总不请自来、自以为是地给他人提建议。如果不确定要说的话、要做的事是否越界,就可以用这个 If I may? 先得到对方允许。

5. I’ve been meaning to apologize.

mean to do something 必须掌握。这里想提醒一点:学英语的最小单位是句子。拿这句话为例,别只记 mean to,而是直接拿下句型 I've been meaning to...

6. Keep the sink thing under wraps.

Keep XX under wraps 是个常见习语,之前在 The Gentlemen 中就提到过,在这里可以理解为「你要为我保守秘密」。

注意最后是 wraps,不要想为什么这么说、为什么是 wraps 而不是 wrap。学语言少讲点道理,先大量鹦鹉学舌再依葫芦画瓢。

7. Can I run this by you?

一眼看懂了吗?


如果没看懂,立刻去用多个词典查查动词短语 run by,这个说法非常好用。

8 ....ding dong!

电影中的 ding dong 是模仿铃声。这里想分享个小知识:ding dong 在英语中常表示男性生殖器或者愚蠢的人。

9. You know what they say? Never meet your heroes.

Never meet your heroes 是个常见说法,字面意思是「永远别见你的英雄」,可以理解为:有些你喜欢的、敬佩的人,最好不要见到他们真实的样子,因为你很有可能会大失所望。

比如你读我的文章觉得我人还不错,和我相处了一段时间、了解我更多后,发现原来表里不一、道貌岸然。这时就可以感叹一句 You know what they say? Never meet your heroes.

10. Eat my hammer.

Eat my hammer 是影片中的一个 catchphrase,它不是什么固定说法,看过电影就知道为什么会这么说。这个说法让我想到之前发的一条微博:

以上就是我看《雷神4》时顺手记得一些口语表达,希望对你也有帮助和启发。

如果这些表达很多你还没遇到过、不会用,说明你的输入可能太少了。不急不急,我想给你点鼓励,也给你点小刺激。学语言没什么特别的方法,少见才多怪,见多自然识广呀

猜你还想读:

· 55天读完了55本《魔法树屋》

· 《妈的多重宇宙》里有哪些实用英语?

· 会点英语,交个朋友

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多