分享

中法双语阅读 | 日本自民党在参议院选举中大获全胜

 法国留学加油站 2022-07-11 发布于山东

Au Japon, large victoire du parti au pouvoir aux élections sénatoriales, deux jours après l’assassinat de l’ancien premier ministre

在日本,前首相遇刺两天后,执政党在参议院选举中大获全胜

Shinzo Abe a été tué par balle, vendredi, lors d’un meeting électoral où il soutenait le Parti libéral-démocrateau pouvoir qui a obtenu, dimanche, une «super-majorité » avec sesalliés.

安倍晋三周五在一次选举集会上被枪杀,他支持执政的自民党,该党在周日与盟友获得“绝对多数”。

Parti libéral-démocrate自民党

allié同盟者

Le premier ministre japonais et président du Parti libéral-démocrate (PLD) Fumio Kishida, à Tokyo, le 10 juillet 2022. TORU HANAI / AFP

日本首相兼自民党主席岸田文雄,2022 年 7 月 10 日在东京。TORU HANAI / AFP

Le Parti libéral-démocrate (PLD, droite nationaliste), auquel appartenait M. Abe, et son allié le Komeito ont remporté 76 des 125 sièges en jeu dimanche, contre 69 avant le scrutin, et contrôle désormais 146 sièges. Le Sénat compte 248 sièges, renouvelés pour moitié tous les trois ans. Le taux de participation a été de 52%, contre 49 % lors des précédentes élections sénatorialesen 2019.

周日,安倍所属的自民党(PLD,民族主义右翼)及其盟友公明党赢得了 125 个席位中的 76 个,而选举前为 69 个,现在控制着 146 个席位。参议院有 248 个席位,其中半数每三年更新一次。相比于 2019 年上届参议院选举的 49%,今年的投票率为 52%

appartenir 属于 v.t.indir. 属于, 归…所有

La gloire appartient à notre grand Parti. 光荣归于我们伟大的党。
Ce soldat appartient à telle compagnie. 这个士兵属于某一连队。

sénatoriale adj.上议院的, 参议院的;上议员的, 参议员的

élections sénatoriales上议院 [参议院] 选举 

Cette victoire consolide le pouvoir du premier ministre, Fumio Kishida, qui s’est fait le chantre d’une politique économique plus redistributive baptisée « nouveau capitalisme », avant une période de trois ans sans élections prévues.

这次胜利巩固了首相岸田文雄的权力,他在三年没有预定选举的情况下支持了一种称为“新资本主义”的更具再分配性的经济政策。

redistributive 再分配的

baptiser 给… 题名

baptiser un enfant du nom de Jean 给小孩取教名为让
baptiser un navire [引]为一条船命名

«Super-majorité »

“绝对多数”

M.Kishida dispose désormais d’une « super-majorité » des deux tiers du Sénat, prête à modifier la constitution pacifiste du pays pour renforcer son rôle militaire sur la scène mondiale – un objectif de longue date de Shinzo Abe. M. Kishida a promis dimanche soir de s’atteler à « approfondir le débat parlementaire sur la Constitution afin de pouvoir élaborer une proposition d’amendement concrète » en vue d’un référendum, alors que les différents partis divergent sur le contenu d’une éventuelle révision.

岸田先生现在拥有参议院三分之二的“超级多数”,准备改变该国的主张和平宪法,以提升其在世界舞台上的军事作用——这是安倍晋三的长期目标。岸田先生周日晚间承诺,将着手“深化议会对宪法的辩论,以便能够制定具体的修正案提案”,以期举行全民公决,而不同党派在可能的修订内容上存在分歧.

pacifiste n. 和平主义者,不抵抗主义者;持消极态度者

un journaliste pacifiste一位主张和平主义的记者

diverger [转]发生分歧, 互相排斥, 互相抵触

Leurs opinions divergent. 他们的意见有分歧nos opinions sur ce sujet divergent我们在问题上意见不一

« Nous ne céderons jamais à la violence »

“我们绝不会屈服于暴力”

Fumio Kishidaavait dénoncé l’attaque « barbare » contre son ancien mentor, insistant sur l’importance de « défendre les élections libres et équitables, qui sont le fondement de la démocratie ». « Nous ne céderons jamais à la violence », avait-il affirmé. « Je pense qu’il est important que les élections aient pu se tenir normalement », a-t-il commenté dimanche.

Fumio Kishida 谴责对前任首相的“野蛮”攻击,坚持“捍卫自由和公平选举的重要性,这是民主的基础”。“我们永远不会屈服于暴力,”他说。“我认为选举能够正常举行很重要,”他周日评论道。

barbare 不规范的, 不纯正的;粗俗的, 粗野的

une façon de parler barbare 一种不规范的讲法

manières barbares粗俗的举止

资料来源

https://www./international/article/2022/07/10/au-japon-ouverture-des-elections-senatoriales-deux-jours-apres-l-assassinat-de-l-ancien-premier-ministre_6134134_3210.html

添加十一老师微信或者加入我们的国留学交流群

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多