【第一部分】 【每日考点,小小拓展】今日考点:初高中文言文生僻词“褫”的主要用法 今天我们来一起学习古文中生僻词“褫”的主要用法 褫 例:时总督朱云门题参革褫(chǐ)究拟。(《李司鉴》) 解析:“褫”指褫夺、剥夺(多指剥夺功名、革除官职) 句译:当时,总督朱云门写奏章请朝廷革除(李司鉴的功名),追究治罪。 【第二部分】 【聊斋短文,小小练习】 今日文章:《聊斋志异》之《李司鉴》 《李司鉴》 清 蒲松龄 《聊斋志异》 原文:李司鉴,永年举人也。于康熙四年九月二十八日,打死其妻李氏。地方报广平,行永年查审。司鉴在府前,忽于肉架下,夺一屠刀,奔入城隍庙,登戏台上,对神而跪,自言:“神责我不当听信奸人,在乡党颠倒是非,着我割耳。”遂将左耳割落,抛台下。又言:”神责我不应骗人银钱,着我剁指。”遂将左指剁去。又言:“神责我不当奸淫妇女,使我割肾。”遂自阉,昏迷僵仆。时总督朱云门题参革褫(chǐ)究拟,已奉俞旨,而司鉴已伏冥诛矣。邸抄。 练习:李司鉴,永年举人也。于( )康熙四年九月二十八日,打死其( )妻李氏。地方报广平,行永年查审。司鉴在府前,忽于( )肉架下,夺一屠刀,奔入城隍庙,登戏台上,对神而跪,自言:“神责我不当( )听信奸人,在乡党颠倒是非,着( )我割耳。”遂将左耳割落,抛台下。又言:”神责我不应骗人银钱,着我剁指。”遂将左指剁去。又言:“神责我不当奸淫妇女,使我割肾。”遂自阉,昏迷僵仆。时总督朱云门题参革褫( )究拟,已奉俞( )旨,而司鉴已伏冥诛矣。邸抄。 练习1:翻译划线的重点字词 练习2:翻译该段 【参考答案】 练习1: 在。 自己的。 从。 应该。 叫、让。 剥夺。 允准、允许。 练习2: 李司鉴是永年县的举人。在康熙四年九月二十八日,(他)打死了自己的妻子李氏。地方里长上报广平府,(广平府)让永年县(拘捕)审查。李司鉴来到(永年县)府门前,忽然从卖肉的架子上夺过一把屠刀,跑进城隍庙,登到戏台上面,对着神像跪下,自己说:“神责怪我不该听信奸人的话,在乡里颠倒是非黑白,叫我割耳朵。”(说完,他)就把(自己的)左耳朵割下来,抛到台下。(他)又说:“神责怪我不该骗人银钱,叫我剁手指。”(说完,他)就把(自己的)左手指剁掉。(他)又说:“神责怪我不该奸淫妇女,让我割掉外肾。”(说完,他)就阉割了自己,(片刻)昏死躺在地上。当时,总督朱云门写奏章请朝廷革除(李司鉴的功名),追究治罪,已经得到皇上的批准,而李司鉴已经被阴司刑法诛杀了。(这件事)抄自邮报。 【第三部分】 【基础积累,小小补充】文常基础积累、知识拓展(举人、邸抄等) 《李司鉴》本段“李司鉴,永年举人也”,这里的“司鉴”是官职名词,古时可用官职代指某人,如杜甫也称作“杜工部”,王羲之也称作“王右军”等;这里的“举人”是科举名词,明清时期,参加乡试考中者叫作“举人”。 《李司鉴》本段“而司鉴已伏冥诛矣。邸抄”,这里的“邸抄”指邸报、邮报,类似于现在的报纸。 日积月累,水滴石穿;小小基础,渐入佳境。 |
|
来自: 文言小小 > 《《聊斋志异》之《李司鉴》》