分享

余华《活着》手稿及世界版本观展记

 宋小夔 2022-07-15 发布于北京

——  酽茶一壶 谈天说地  ——

合众国际社:小说在历史动荡的背景上以貌似冷漠的语调,织就了一幅人性的挂毯。其冷静的风格使读者与福贵同甘共苦,当好运垂顾他时,我们会欣然微笑,当他遭受厄运打击时,我们又会黯然神伤。悲剧总是接踵而至,令人无法喘息,一个作家甚至因此称《活着》是“中国的《约伯书》”。

VIVRE

PAGE ONE (北京坊店)


PAGE ONE二楼落地窗望出去,可以看见正阳门箭楼,厅里的这些靠窗的展桌里摆放着作家余华《活着》各国语言的发行版本。

哦,小说《活着》已经出版三十年了。其实最先了解的还是电影《活着》,电影《活着》让葛优拿了戛纳电影节大奖,也成为张艺谋的经典电影之作。当年改编剧本,张艺谋给了余华一大笔改编费,让生活拮据的余华头一回感受到有钱的滋味。应该说,在国际上产生巨大影响力,小说《活着》和电影《活着》是相互成就的。很多国家译本的封面就直接用了电影剧照,也说明了这一点。

《活着》的手稿看起来很整洁,余华的书写也很漂亮。字,能看到一个人的内心。

再看各国译本,虽然只展出了封面,但仔细观察封面设计也很有意思。译本约有几十个大大小小的国家,甚至东南亚、中东、拉美、非洲多国亦有。以下仅选取部分。仅看译本的封面,似乎也能看出一个民族的文化与审美。

繁体中文版 1994

法文版 1994

韩文版 1997

意文版 1997

日文版 2002

英文版 2003

德文版 2003

瑞文版 2006

葡文版 2008

西文版 2010

俄文版 2014

芬文版 2016

PAGE ONE二楼落地窗望出去,可以看见正阳门,老北京也称前门楼子。之所以附缀楼子二字,只因所谓的前门已经泛化为整个大栅栏地片了。上世纪八、九十年代,前门的繁华在京城风头无两,让人记忆深刻。如今每经过前门,都免不了一丝惋惜闪过心头。

帝都中轴

一想到帝都中轴申遗这事,还是挺开心的,祝愿早日申遗成功。

VIVRE


猜您喜欢

帝都名园 | 东瀛翠石 以观沧海

世园新语(五)一山一水一圣人

一塔一庙我的城之北京

一塔一庙我的城之通州

景山寿皇殿与关帝庙

正十登高望远时

琼华广寒君不见

天府之国 北京

天坛古柏寻迹

德胜门的梅花

觅泉


好文推荐 点赞最多

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多