分享

英语惯用法51

 天正弘玉 2022-07-17 发布于山东

汉语里有个词组“虽然…但是。”翻译成英语后,这里的“但是”就不能用but。习惯上一定要用yet(然而),例:Although.it.is.raining.hard.yet.he.still.comes.虽然雨下得很大,但是(然而),他仍然来了。~学习英语一定要学好“惯用法”!

词组behind.在…后边.time的中文意思是“迟到”,它和形容词late意思相同。习惯上名词time前不可加惯词,例:I.am.always.behind.time.我老是迟到。词组:in.quick(rapid)succession.接连的、连续的。其中都不可加冠词。

tear的汉语意思是“眼泪”,是一物制质名词。有时当“撕”讲。一般情况不分单复数。但是习惯上有时它可用作复数,要加s.例:My.family.are.all.in.tears.我们全家人都在流眼泪。

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多