“脑子短路”日语怎么说 大家有没有遇到过这种情况,本来想着要去做某事,结果走到一半突然就忘记了自己要干什么,或者说着说着话被人一打岔就突然忘记了要说什么,我在生活中就经常会遇到这个情况,这个时候我一般会说“哎呀,我要说/干什么来着,这脑子短路/断线了”。那么如果放在日语中我该如何表达这个意思呢?今天就来说说日语中的“脑子短路” 一般有三种说法(欢迎大家继续补充) ・ど忘れ(一时想不起来) ・一時的に頭が真っ白になる ・おっちょこちょい(冒失鬼,马大哈) 都是单词和比较容易记的句子我们就不过多的分析了,来直接看几个实用例句。 ・ごめん、ど忘れしたわ。 ・待って… ど忘れしちゃった。 ・やべっ、何をしようとしていたのかすっかり忘れてしまった。頭働いてないな。 ・A: ねえ、知ってる? B: 何が? A: ああ・・・なんだったっけ?頭が真っ白になったわ。 B: 大丈夫。思い出したら教えてね。 “我脑子突然短路了”这句话在中文中有很多种表达方式,不同地区的人的说法也会有不同,日语也是一样,并没有统一的翻译,只要是表示出来这个意思就可以了。 另外这个句子在英语中的翻译也比较有趣,是“brain fart”,大家下次见到这个英文可千万不要翻译成“大脑放屁”哈。 |
|