分享

闲聊上海8

 zzm1008图书馆 2022-07-28 发布于上海

8沪语文字

202207 12 17:13

今天码的字估计有些枯燥,说上海话的写法。不过却是我几年来的一些体会。

现在不少人都用沪语写作,不过写出来的文字,别说外地人了,就是我这个上海人也看不懂意思。

有一次人家回帖我说:啥辰光顺大便娘阿拉张张。前面和后面的字基本的意思我都明白,但这顺大便让我扑通了?顺大便?为什么不是顺小便呢?郁闷了好久才明白这顺大便,应该是顺带便的讹写,“带”写成了“大”。再仔细想想,这带和大的音有点接近,特别是说得快一点的话很容易混淆。啥辰光顺大便娘阿拉张张就是啥辰光顺带让我们看看。

用沪语写作最最头疼的就是沪语好多音没有正字,广东话好像有一些正字,啥乜,啥冇等,上海话好像很少正字。有一个字侪常常被有些人作为上海话的“全部”或者“都”的意思来使用,你们侪来就是你们都来,但实际上,这个侪的音为chai2,和沪语的全部意思的那个音还是有很大的区别,侪的本意是等辈,这等辈和全部好像有些重合,但却不是绝对的同义。

上海话没正字,于是有些人就用音来确定字,但问题又来了,上海话的范围很广宽的,哪个地方或者哪个人说的音是标准的呢?这又难了,你能说南汇话不是上海话吗,你能说带有宁波口音的不是上海话吗,你能说带有苏北口音的不是上海话吗,好像都不能,就这样的情况下,你写出来的字人家就可能难以理解啥意思,就像前文说的顺大便一样。

落雨了,打烊了,小巴辣子开会了,这里的小巴辣子就是写成小八蜡籽好像人家也明白,虽然,这巴和八几乎同音,但如果你的下巴,这话中的巴的音就不能发八的音了,只能发成“婆哦”切拼音。

写东西总是为了交流,如果写出的文字只有自己才看得懂,别人看太不懂的,那就没啥意思了。

所以我一直主张第一有正字的,尽量用正字,譬如墨鱼大烤,应该写成墨鱼大㸆,㸆者,kào 用小火烧(菜),譬如我们都来,我就写成阿拉侪来。譬如,你们,那就是㑚,这㑚有时也可以是你的,意思,㑚娘,就是你的娘。

在没有正字的情况下,我的主张是用约定俗成的字,或者干脆用普通话的字。例如,水泥就写成水门汀,没必要写成水门挺,这水也不用写成税,水门汀没必要写成私盟挺,因为这水字在上海话里就是私的音,没有必要故意去写成私。

在有些时候,还得故意分清下,以便人家理解。譬如张三勒勒屋里厢——张三在家里。勒就是在,那第二个勒,我一般会写成了,我感觉勒了屋里厢要正一些。勒勒,又不是辣辣,太阳辣辣叫的猛,这里的辣辣的迭词,勒勒屋里厢,这勒勒不该是迭词,第二个勒,应该是助词,表示完成。所以应该写成|“了”。

实际上,有好多用上海话写成的小说,海上花列传就是一本,里面的好多字可以参考。不过呢,话又说回来,语言这东西也不是死板的。顺大便这样的话我虽然看不懂,但也不能说再也没人看懂了,同样勒了屋里厢偏要写成勒勒屋里厢,也不能说人家一定看不懂。我不是语文专业的,以上所说纯粹是我的想法,只不过整理了一下。

这天气预报竟然报了四十度,但空调毕竟是空调,从早开到夜,汗都不会出。闲着也是闲着,于是就码写字,这不,现在已经是五点多了,一天又要过去。

图片

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章