日常生活中总少不了要喝点酒 不喜欢或不能喝酒的人 则可以来点 soft drink 再不然就喝点tea 总之都能选到自己喜欢的 drink ① 要加冰吗?Do you want some ice in your drink? 我想在酒里放些冰块。I'd like it on the rocks. ② 我要一杯汽水,不要冰。I'd like a soda, no ice. 在大热天没有什么能够像冰饮料那样让人神清气爽。Nothing is as refreshing as ice-cold drinks on a hot day. refreshing [rɪˈfreʃɪŋ] adj.提神的;凉爽的 ③ 请加一点点精。Please add a little sugar. 请不要放糖。No sugar, please. 我的胃受不了冷饮。Cold drinks don't agree with my stomach. stomach [ˈstʌmək] n.胃;胃部 agree with 同意;与某人(某观点)一致;赞同某人的意见(说明),通常不用于进行体,也不用于被动结构。与…相符;(气候、食物等)适合于 ④ 越凉越好。The cooler, the better. 越热越好。The hotter, the better. 你想喝冰茶吗?Do you want some iced tea? 请加一点点糖。Please add a little sugar. 我不能再喝了。I can't drink any more. ① Drinks John:Tonight is a party night! What drinks do you think we need? Lily:Well, not everyone wants to drink beer. Make sure there are some soft drinks and juice. Nothing's as refreshing as iced drinks on a hot day. John:I don't think we need too much in the way of soft drinks. Two super bottles of Cola should cover everyone. What about wine? Lily:Just buy a cask of wine. Have you bought ice yet? John:No, once I fill the tub with beer, I'll get the ice. The beer will be cool if you put the tub under the ice. The cooler, the better. Lily:I think a bottle of champagne would be a good idea. It's appetizing and tasty. John: Well, if you say so. Personally speaking ,I'd rather die of thirst than drink champagne. ② 讲解部分 —"make sure"的意思是“确定,确信,确保,证实”,后面可以跟 “that”从句,“that”可以省略。 例如:I want to make sure you are all right.(我想确认一下你是否一切都好。) 另外,还可以使用短语"make sure of (doing) something", 例如:Spain made sure of their place by holding Japan to a 1-1 draw.(西班牙和日本打成一比一平, 确保了他们在比赛中的地位。) —"soft drink"是指“不含酒精的饮料或软饮料”。 —"personally speaking"表示"就我个人而言"。 例如:Personally speaking, I don't think it is a good idea.(就我个人而言,我不认为这是个好主意。) —"die of"的意思是“死于…,因…而死”,后面一般接疾病名 例如:She died of cancer.(她死于癌症。) ③ 饮料酒水 约翰:今晚是派对之夜!你认为我们需要什么样的饮料? 莉莉:不是每个人都想喝啤酒的。准备些软饮料和果汁吧。在大热天没有什么能够像冰饮料那样让人神清气爽。 约翰:我想,我们并不需要太多的饮料。买两大瓶可乐就可以了。葡萄酒呢? 莉莉:买一桶酒吧。买冰了吗? 约翰:没有,我要先把桶装满啤酒,再去弄冰块。如果你把酒桶放在冰里面,啤酒就会变凉的,而且越凉越好。 莉莉:我觉得来瓶香槟也是个不错的主意。又开胃又可口。 约翰:好吧,你说要买就买吧,我个人是宁可渴死也不去喝香槟的。 单词: cask [kɑːsk] n.小木桶;酒桶;一桶(的量) tub [tʌb] n.桶 champagne [ʃæmˈpeɪn] n.香槟酒 thirst [θɜːst] n.口渴;渴;渴望;干渴 可口可乐(Coca-Cola ) 👇👇👇 原文摘自:https://t./30P58C |
|
来自: tycoondeng > 《英语学习》