分享

电动汽车能不能简称为"电车"?

 英语单词先生 2022-08-01 发布于福建

🚎 点击上方蓝字关注我鸭!

6月8号,欧洲议会正式通过了欧盟委员会的立法建议,从2035年起,在欧盟境内停止销售新的燃油车。
这个环保举措不错!


这也意味着燃油车即将退出历史舞台,电动汽车的天下很快就要到来了!


电动汽车英文可以直接说 an electric car / vehicle
电动汽车主要靠电池 (battery) 供电,所以,你也可以说 a battery electric car / vehicle
因为是纯电动,所以还有另外一种比较高大上说法:an all-electirc car / vehicle

~~~

再说一种环保的出行工具:电车;
有轨电车,简称电车,第一次出现在1881年的德国,比小汽车晚了112年;

△1882年德国电车

而无轨电车更晚一些,在1901年首次出现于德国;

△ 墨尔本拥有世界上最大的电车网络,电车是墨尔本的名片。

关于电车的英文说法小有难度,你得分清有轨和无轨,以及英式和美式;

有轨电车:tram,tramcar (英)
                 trolley,streetcar (美)


无轨电车:trolleybus,trackless tram (英)
                 trackless trolley (美)


△streetcar 让我想起了这部电影,1951年,由Vivien Leigh (费雯·丽,《乱世佳人》女主扮演者) 和 Marlon Brando (马龙·白兰度,《教父》男主扮演者)主演的经典电影 A Streetcar Named Desire (《欲望号街车》),讲述了活在过去的女主,最终被送进精神病院的悲惨经历。

其实,有轨无轨的说法没有区分那么严格,但是英式美式差别还是挺大的!


在英国,trolley 指手推车;
在美国,手推车是 cart;
行李车,购物车,上菜手推车,小工具车等,都可以用这两个单词;


那么,电动汽车能不能简称为"电车"?
视情况而定吧!
在有电车的地方,这样的简称容易误解;没电车的地方,倒是无妨!
你觉得呢?



~ END ~

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多