读《韩诗外传》第六卷·廿三 (峻岫) (原文) 事强暴之国难,使强暴之国事我易。事之以货宝,则货单而交不结;约契盟誓,则约定而反无日;割国之强乘以赂之,则割定而欲无厌。事之弥顺,其侵之愈甚,必致宝单国举而后已,虽左尧右舜,未有能以此道免者也。故非有圣人之道,持以巧敏拜请畏事之,则不足以持国安身矣,故明君不道也。必修礼以齐朝,正法以齐官,平政以齐下,然后礼义节奏齐乎朝,法则度量正乎官,忠信爱利平乎下。行一不义,杀一无罪,而得天下,不为也。故近者竞亲,而远者愿至,上下一心,三军同力;名声足以薰炙之,威强足以一齐之,则拱揖指麾,而强暴之国莫不趋使,如赤子归慈母者、何也?仁形义立,教诚爱深故。《诗》曰:“王猷允塞,徐方既来。” 这一段说:“事强暴之国难,使强暴之国事我易。”与强暴之国相处很难,但是使强暴之国“事我”则很容易。“事强”就是巴结强国,讨好强国;“事我”就是使强国来“就我”,畏惧我。弱国侍奉强国很难;但是使是国家自强,强暴之国就不敢来欺负我。“事之以货宝,则货单而交不结;”给强国财货宝物(以接好),货物送去了,而结交的事情,却没有完成。“约契盟誓,则约定而反无日;”制定盟约,盟约是制定了,但是什么时候执行?则无日期。“割国之强乘以赂之,则割定而欲无厌。”割地给人家以贿赂人家吧,地是割了,但是人家贪得无厌。“事之弥顺,其侵之愈甚,”你越是恭顺地对待强暴之国,他越是肆无忌惮地侵略你,侵夺你。“必致宝单国举而后已,虽左尧右舜,未有能以此道免者也。”必定弄得,宝物奉献了,举国归顺了,(还不算完事)即便是你身边左边是尧帝,右边是舜帝,(这样贤能的人辅佐)也不能免于被他欺负。“故非有圣人之道,持以巧敏拜请畏事之,则不足以持国安身矣,故明君不道也。”非要有圣人之道,而且还要有巧捷聪明的人,拜请不怕事的人出来理事,否则则国家不能安定。这是明君无法料定的事情。“必修礼以齐朝,正法以齐官,平政以齐下,然后礼义节奏齐乎朝,法则度量正乎官,忠信爱利平乎下。”必定要修习礼仪,以整肃朝纲;整顿法律,以约束官员;评定政务,以整齐下属。然后朝野礼仪整齐,步调一致,法律严明,官员端正,忠信爱利平等地施与天下。“行一不义,杀一无罪,而得天下,不为也。”即便是因为行一件不义的事情,杀一个无辜的罪人,而得天下,也不要去做。“故近者竞亲,而远者愿至,上下一心,三军同力;”如此,近处的人竞相亲近;远处的人,都愿意来归顺;上下一心,三军同力。“名声足以薰炙之,威强足以一齐之,”名声足以像烧艾草一样地四处扩散;威力强大的足以让天下人信服。“则拱揖指麾,而强暴之国莫不趋使,如赤子归慈母者、何也?”(使天下人)拱手揖让听从指挥,而那些强暴之国,也赶紧而来,就像小孩子归向慈母一样。这是为什么呢?“仁形义立,教诚爱深故。”这就是实行仁义的力量,教导诚挚和热爱的深意。《诗经》上说:“王猷允塞,徐方既来。”“允塞”是信实,就是诚信,笃实。“徐方”是指化外的民族。这句话是说:如果君王,诚信笃实,那么化外的民族就会前来归顺。只有诚信,慈爱,善良还不够的,还要有强大的力量,足以让敌人畏惧,才能让那些强暴之国,不敢轻举妄动。(署名 原创) |
|