分享

在外企上班老外说三遍我没听懂,搞得她很生气

 hse_hzh 2022-08-08 发表于上海
 她说I’ve gotten carried away
我在想这是什么意思?是不是我被带走了。
后来查字典才知道:我扯太远了
I’ve gotten carried away. 我扯太远了
 get carried away字面上的意思是“被带走了”,
当你或是他人说话的时候离了题,偏离主旨扯远了
英语有时候还是要按照语境学习,不能按字面意思直接翻译

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 全屏 打印 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多