【普通话】 月yuè 轼shì 尽jìn 溢yì 玉yù 夜yè 不bù 何hé 看kàn 【注释】 收尽 谓天上没有云了。溢清寒 谓中秋之月升起,清寒之光四溢。银汉 银河,天河。玉盘 比喻圆月。此夜 指中秋夜。不长好 谓不是每年中秋都能见到圆月的。长,常也。明月 指中秋月。 【语译】 暮云收尽了,月亮升起来,清寒之光溢满人间。没有风,银河悄无声息,玉盘一般的圆月在空中慢慢移转。想我此生已度过的中秋之夜,不是都有月亮的,不是都好的。即使明年的中秋也有明月,又不知是在什么地方看的呢! 【提示】 这首是中秋诗。 一、二两句写云收月出和月亮在空中移动,是写景。三、四两句是感慨。感慨中秋之月不能年年都好;感慨自己作不了自己的主,一直被人呼来喝去,今年到东,明年到西。 第二句“仄仄平平仄仄平”,第三句应该“仄仄平平平仄仄”。这两句,顶节下字、头节下字、腹节下字,平仄须相同,这叫“黏”(nián);如果平仄相反,就叫“失黏”(不符合黏的要求)。这首绝句是失黏的。 苏轼是大诗人,自然知道黏的规矩。但为了用“此生此夜不长好”一句,只好失黏。 |
|
来自: 野藤斋主人 > 《野藤斋教读《千家诗》》