分享

Don't trust anyone over 30,超过三十岁的人,你能信任吗?

 阿则外英语笔记 2022-08-18 发布于北京

中文的“代沟”,来自社会学中的 Generation gap 这个概念。在报道中国社会时,很多英文媒体都会提到,中国今天的Generation划分非常细致,每10年、甚至每5年就视为不同的一代人。这种印象,可能是由于中文今天经常使用“八零后、九零后、九五后”等说法。

在发明 Generation gap这个说法的英语文化中,不同的Generation之间的代际差异,一直受到媒体的关注。英语文化中有一句著名的Catchphrase流行语,就是源于不同Generation之间的矛盾对抗,叫做Don't trust anyone over 30,不要相信任何年龄超过30岁的人。

Baby boomer 的态度

从1960年代中期开始,美国在二战之后1950年代前后出生的 Baby boomer 这代人,开始进入青年时期。当时在美国很多地方,兴起了以青年人为主导的社会运动,对自己父母一辈的价值观念和社会成规表示不满。

当年的报刊媒体,经常报道这些青年人的社会运动。在1964年,一位报纸记者在美国西海岸的加州,采访了一位名叫 Jack Weinberg的青年人,在回答提问时,Weinberg 说道:We have a saying in the movement that we don’t trust anybody over 30.

据Weinberg后来解释,自己当时是在随口开玩笑,但是,Don't trust anyone over 30 这句过于激进的话,很快就被各家报刊媒体转载,在美国各地广为人知,用来批评当时青年人的自大无知。

Don't trust anyone over 30 这句话,直到今天仍然有很多人使用。前些年,曾经拍摄星球大战的美国导演George Lucas,在一个电影节上接受采访时,就曾说道:“I’m going to make something entertaining. I grew up in the era of don’t trust anyone over 30. I still believe that.” 当时 Lucas 的年纪已经有 70 来岁,这样说很明显是在用 Irony 反语开玩笑。

虽然被认为产生于1960年代,和Don't trust anyone over 30类似的话,其实在更早的时候就已经有人说过。英国的爱尔兰裔戏剧作家萧伯纳,就曾写道:“Every man over forty is a scoundrel.”

在1960年代,美国社会上不同Generation之间的矛盾冲突非常明显;除了Don't trust anyone over 30这句流行语,很多影视作品中,也体现了代际之间不信任的主题。有一部经典的恐怖电影 Rosemary's Baby,故事情节就是关于一位青年女性,被一对信仰 Satanism 的老年夫妇强迫利用,生下了魔鬼的婴儿。

什么是 Trust?

Don't trust anyone over 30 这句话,强调的是“Trust 信任别人”可能会导致自己处于 Vulnerable的境地,更容易受到伤害和损失。

事实上,在英语文化中,Trust是一个抽象概念,除了指“信任”,同时也是一种社会法律制度。很多人都听说过、父母为子女设立“Trust 信托基金”的作法,这种 Trust 就是一种基于法律的财产转移方式。而大型商业公司之间、依据彼此的信任、以垄断市场为目的而建立的Trust,今天则普遍被视为违反法律,中文大多称为“托拉斯”。

从个人层面来说,Trust 其实也是一种能力;如何Trust别人、在哪些方面Trust、以及Trust的程度,都需要不断的学习和总结。

在英语文化中,人际之间 Trust 的方式,和中国并不是完全相同。通过学习英语,会有助于获得更多样的 Trust 的能力;同时,沟通交流双方之间的Trust,也是有效使用英语和其它任何语言的基本前提。

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多