分享

古詩十九首

 元亨技术 2022-09-13 发布于贵州

《古詩十九首》,最早見於《文選》,為南朝梁蕭統從傳世無名氏《古詩》中選錄十九首編入,編者把這些作者已經無法考證的五言詩彙集起來,冠以此名,列在“雜詩”類之首。

行行重行行

行行重行行,與君生別離[1]

[1]行行重行行:也可寫作行行複行行。重,又。生別離:古代流行的成語,猶言永別離。生,硬的意思。

[2]相去:相距,相離。涯:邊際。

[3]阻:指道路上的障礙。安:怎麼,哪裡。知:一作

[4]胡馬:北方所產的馬。依:依戀的意思。一作。越鳥:南方所產的鳥。

[5]已:同。遠:久。緩:寬鬆。

[6]白日:原是隱喻君王的,這裡喻指未歸的丈夫。顧:顧戀、思念。反:同,返回,回家。

[7]歲月:指眼前的時間。忽已晚:流轉迅速,指年關將近。

[8]棄捐:拋棄,丟開。複:再。道:談說。加餐飯:當時慣用的一種親切的安慰別人的成語。

相去萬餘裡,各在天一涯[2]

道路阻且長,會面安可知[3]

胡馬依北風,越鳥巢南枝[4]

相去日已遠,衣帶日已緩[5]

浮雲蔽白日,遊子不顧反[6]

思君令人老,歲月忽已晚[7]

棄捐勿複道,努力加餐飯[8]

青青河畔草

青青河畔草,鬱鬱園中柳[9]

[9]鬱鬱:茂盛的樣子。

[10]皎皎:皎潔,潔白。牖(yǒu):古建築中室與堂之間的窗子。古院落由外而內的次序是門、庭、堂、室。進了門是庭,庭後是堂,堂後是室。室門叫,室和堂之間有窗子叫,室的北面還有一個窗子叫。上古的專指在屋頂上的天窗,開在牆壁上的窗叫,後泛指窗。

[11]娥娥:形容女子姿容美好。《方言》:秦晉之間,美貌謂之娥。

[12]倡家:古代指從事音樂歌舞的樂人。《說文》:倡,樂也,就是指歌舞妓。蕩子:即遊子,辭家遠出、羈旅忘返的男子。

盈盈樓上女,皎皎當窗牖[10]

娥娥紅粉妝[11],纖纖出素手。

昔為倡家女,今為蕩子婦[12]

蕩子行不歸,空床難獨守。

青青陵上柏

青青陵上柏,磊磊澗中石[13]

[13]磊:眾石也,即石頭多。會意字,從三石。

[14]忽:本義為不重視、忽略,此處指快的意思。遠行客:在此有比喻人生的短暫如寄于天地的過客的意思。客,表示與家室房屋有關,本義為寄居、旅居、住在異國他鄉。

[15]鬥酒:指少量的酒。薄:指酒味淡而少。

[16]駑馬:本義為劣馬,走不快的馬。亦作形容詞,比喻才能低劣。宛:南陽古稱宛,位於河南西南部,與湖北、陝西接壤,因地處伏牛山以南,漢水之北而得名。洛:洛陽的簡稱。

[17]冠帶:頂冠束帶者,指京城裡的達官顯貴。冠帶是官爵的標誌,用以區別于平民。索:求訪。

[18]衢:四達之道,即大街。夾巷:央在長衢兩旁的小巷。第:一本寫作。本義為次第、次序,此指大官的住宅。

[19]兩宮:指洛陽城內的南北兩宮。闕:古代宮殿、祠廟或陵墓前的高臺,通常左右各一,臺上起樓觀,二闕之間有道路。亦為宮門的代稱。

[20]極宴:窮極宴會。戚:憂思也。迫:逼近。

人生天地間,忽如遠行客[14]

鬥酒相娛樂,聊厚不為薄[15]

驅車策駑馬,遊戲宛與洛[16]

洛中何鬱鬱,冠帶自相索[17]

長衢羅夾巷,王侯多第宅[18]

兩宮遙相望,雙闕百餘尺[19]

極宴娛心意,戚戚何所迫[20]

今日良宴會

今日良宴會,歡樂難具陳[21]

[21]今日良宴會:一作今日良宵會。良宴會,猶言熱鬧的宴會。良,善也。難具陳:猶言難以一一述說。具,備也。陳,列。

[22]奮逸:不同凡俗的音響。新聲:指當時最流行的曲調。指西北鄰族傳來的胡樂。妙入神:稱讚樂調旋律達到高度的完滿調和。

[23]令德:有令德的人,就是指知音者。令,善也。唱高言:猶言首發高論。唱,古作,這裡泛用於言談。真:謂曲中真意。指知音的人不僅欣賞音樂的悅耳,而是能用體會所得發為高論。

[24]“齊心句:下面感慨為人人心中所有。同,一致。申:表達出來。

[25]奄忽:急遽也。飆(biāo)塵:指狂風裡被卷起來的塵土。用此比喻人生,言其短促、空虛。

[26]策高足:就是捷足先得的意思。高足,良馬的代稱。據要路津:是說占住重要的位置。要想先據要路津,就必須策高足。路,路口。津,渡口。

[27]“無為句:不要守貧賤,是勸誡的語氣,和'何不策高足的反詰語氣相稱應,表示一種迫切的心情。窮賤另作貧賤。轗(kǎn)軻:指困頓,不得志。

彈箏奮逸響,新聲妙入神[22]

令德唱高言,識曲聽其真[23]

齊心同所願,含意俱未申[24]

人生寄一世,奄忽若飆塵[25]

何不策高足,先據要路津[26]

無為守窮賤,轗軻長苦辛[27]

西北有高樓

西北有高樓,上與浮雲齊。

[28]交疏:一橫一直的窗格子,指窗製造的精緻。疏,鏤刻。結綺():張掛著綺制的簾幕。綺,有文彩的絲織品。阿(ē)閣:四面有簷的樓閣。三重階:指台。樓在臺上。阿閣建在有三層階梯的高臺上,形容樓閣之高。

[29]弦歌聲:歌聲中有琴弦伴奏。一何:何其,多麼。

[30]無乃:莫非,豈不是。杞梁妻:杞梁的妻子。杞梁,即杞梁殖,春秋時齊國大夫。征伐莒國時,死于莒國城下。他的妻子為此痛哭十日,投水自殺。傳說死前譜有琴曲《杞梁妻歎》。

[31]清商:樂曲名,曲調清越,適宜表現哀怨的感情。發:指樂聲的發散、傳播。中曲:樂曲的中段。徘徊:來往行走,不能前進的樣子。這裡借指樂曲旋律回環往復。

[32]一彈(tán):彈奏完一段。再三歎:指歌詞裡複遝的曲句和樂調的泛聲。慷慨:指不得志的心情。餘哀:哀傷不止。

[33]惜:悲,嘆惜。知音:懂得樂曲中意趣的人。這裡引申為知心好人。

[34]鴻鵠():大雁或天鵝一類善於高飛的大鳥。

交疏結綺窗,阿閣三重階[28]

上有弦歌聲,音響一何悲[29]

誰能為此曲,無乃杞梁妻[30]

清商隨風發,中曲正徘徊[31]

一彈再三歎,慷慨有餘哀[32]

不惜歌者苦,但傷知音稀[33]

願為雙鴻鵠[34],奮翅起高飛。

涉江采芙蓉

涉江采芙蓉,蘭澤多芳草[35]

[35]芙蓉:荷花的別名。蘭澤:生有蘭草的沼澤地。芳草:這裡指蘭草。

[36]遺(wèi):贈予。所思:所思念的人。遠道:猶言遠方,遙遠的地方。

[37]還顧:回顧,回頭看。舊鄉:故鄉。漫浩浩:猶漫漫浩浩,這裡用以形容路途的廣闊無邊。漫,路長貌。浩浩,水流貌。

 [38]同心:古代慣用的成語,多用於男女之間的愛情關係,這裡是說夫婦感情的融洽。終老:度過晚年直至去世。

采之欲遺誰,所思在遠道[36]

還顧望舊鄉,長路漫浩浩[37]

同心而離居,憂傷以終老[38]

明月皎夜光

明月皎夜光,促織鳴東壁[39]

[39]皎夜光:猶言明夜光。促織:蟋蟀的別名。一作趣織

[40]玉衡:指北斗七星中的第五星。孟冬:本指冬季的第一個月,此處指方位。玉衡星已經指向孟冬亥宮之方向——西北方,時已過夜半。歷歷:逐個的意思,眾星行列分明的樣子。

[41]忽:本義為不重視、忽略,這裡用引申義,急速、突然的意思。易:變換。

[42]玄鳥:燕子。安適:往什麼地方去?燕子是候鳥,春天北來,秋時南飛。這句是說天涼了,燕子又要飛往什麼地方去了?

[43]翮():本義為羽毛中間的硬管,指禽鳥的尾羽或翼羽中那些大而硬的角質空心的羽軸。據說善飛的鳥有六根健勁的羽莖。這裡泛指鳥的翅膀。據說善飛的鳥有六根健勁的羽莖,故曰六翮

[44]攜手好:指共患難的友誼。棄我"句:就像行人遺棄腳印一樣拋棄了我。

[45]南箕():星名,形似簸箕。北有鬥:即北斗,星名,形似鬥(酌酒器)。牽牛:指牽牛星。軛:車轅前橫木,牛拉車則負軛。不負軛是說不拉車。

[46]良:的確。磐石:同磐石,特大石,用以象徵堅定不移的感情。

玉衡指孟冬,眾星何歷歷[40]

白露沾野草,時節忽複易[41]

秋蟬鳴樹間,玄鳥逝安適[42]

昔我同門友,高舉振六翮[43]

不念攜手好,棄我如遺跡[44]

南箕北有鬥,牽牛不負軛[45]

良無磐石固46,虛名複何益。

冉冉孤生竹

冉冉孤生竹,結根泰山阿[47]

[47]泰山:即太山,猶言大山高山。阿(ē):山坳。

[48]兔絲:一作菟絲,一種旋花科的蔓生植物,女子自比。女蘿:一說即松蘿,一種緣松而生的蔓生植物,以比男子。

[49]蕙蘭花:女子自比。蕙、蘭是兩種同類香草。含英:指花朵初開而未盡發。含,沒有完全發舒。英,花瓣。揚光輝:形容容光煥發。

[50]亮:同,料想。執高節:即守節情不移的意思。賤妾:女子自稱。

與君為新婚,菟絲附女蘿[48]

菟絲生有時,夫婦會有宜。

千里遠結婚,悠悠隔山陂。

思君令人老,軒車來何遲!

傷彼蕙蘭花,含英揚光輝[49]

過時而不采,將隨秋草萎。

君亮執高節,賤妾亦何為[50]

庭中有奇樹

庭中有奇樹,綠葉發華滋[51]

[51]奇樹:猶嘉木,佳美的樹木。發華(huā)滋:花開繁盛。華,同。滋,繁盛。

[52]榮:猶。古代稱草本植物的花為,稱木本植物的花為

[53]馨(xīn)香:香氣。盈:充盈,充積。致:送到。

[54]貴:珍貴。一作。感:感受,感動。別經時:離別之後所經歷的時光。

攀條折其榮[52],將以遺所思。

馨香盈懷袖,路遠莫致之[53]

此物何足貴,但感別經時[54]

迢迢牽牛星

迢迢牽牛星,皎皎河漢女。

[55]劄(zhá)劄:象聲詞,機織聲。弄:擺弄。杼(zhù):織布機上的梭子。

[56]章:指布帛上的經緯紋理,這裡指整幅的布帛。此句是用《詩經·小雅·大東》語意,說織女終日也織不成布。《詩經》原意是織女徒有虛名,不會織布。而這裡則是說織女因相思,而無心織布。涕:眼淚。零:落下。

纖纖擢素手,劄劄弄機杼[55]

終日不成章,泣涕零如雨[56]

河漢清且淺,相去複幾許。

盈盈一水間,脈脈不得語。

回車駕言邁

回車駕言邁,悠悠涉長道[57]

[57]回:轉也。駕:象聲詞。言:語助詞。邁:遠行也。一說喻聲音悠長。悠悠:遠而未至之貌。涉長道:猶言曆長道。涉,本義是徒步過水;引申之,凡渡水都叫;再引申之,則不限於涉水。

[58]各有時:猶言各有其時,是兼指百草和人生而說的。的短長雖各有不同,但在這一定時間內,有盛必有衰,而且是由盛而衰的。立身:猶言樹立一生的事業基礎。早:指盛時。

[59]“人生句:言生命的脆弱。金,言其堅。石,言其固。壽考:猶言老壽。考,老也。即使老壽,也有盡期,不能長久下去。

[60]奄忽:急遽也。隨物化:猶言隨物而化,指死亡。榮名:美名。一說指榮祿和聲名。

四顧何茫茫,東風搖百草。

所遇無故物,焉得不速老。

盛衰各有時,立身苦不早[58]

人生非金石,豈能長壽考[59]

奄忽隨物化,榮名以為寶[60]

東城高且長

東城高且長,逶迤自相屬[61]

[61]逶迤(wēi yí):道路、河道等彎曲而長。

[62]回風:空曠地方自下而上吹起的旋風。動地起:言風力之勁。萋已綠:猶言綠已萋,是說在秋風搖落之中,草的綠意已淒然向盡。,通作,一作

[63]晨風:鳥名,就是鸇鳥、鷙鳥,是健飛的鳥。懷苦心:即憂心欽欽之意。蟋蟀:是承上文歲暮而言。局促,不開展也。有緊迫、窘困之意。蟋蟀在堂就是局促的意思。秋季漸寒,蟋蟀就暖,由曠野入居室內,到了在堂,則是秋意已深的時候,而蟋蟀的生命也就垂垂向盡了。傷局促,隱喻人生短暫的悲哀,提示下文何為自結束的及時行樂的想法。

[64]蕩滌:猶言洗滌,指掃除一切憂慮。放情志:謂展胸懷。自結束:指自己在思想上拘束自己。結束,猶言拘束。

[65]被()服:猶言穿著。被,披也。理:指樂理,當時藝人練習音樂歌唱叫做理樂

[66]馳情:猶言遐想,深思。中帶,內衣的帶子。一作衣帶,又作巾帶。沈吟:沉思吟詠。沈,同。躑躅(zhízhú):且前且退貌,住足也。這是一種極端悲哀的情感的表現。聊:姑且。表現無以自遣的悵惘心情。

[67]“銜泥句:意指同居。君,指歌者。

回風動地起,秋草萋已綠[62]

四時更變化,歲暮一何速!

晨風懷苦心,蟋蟀傷局促[63]

蕩滌放情志,何為自結束[64]

燕趙多佳人,美者顏如玉。

被服羅裳衣,當戶理清曲[65]

音響一何悲!弦急知柱促。

馳情整巾帶,沉吟聊躑躅[66]

思為雙飛燕,銜泥巢君屋[67]

驅車上東門

驅車上東門,遙望郭北墓[68]

[68]上東門:洛陽城東面三門最北頭的門。郭北:城北。洛陽城北的北邙山上,古多陵墓。

[69]陳死人:久死的人。陳,久。杳杳:幽暗貌。即:就,猶言身臨。長暮:長夜。這句是說,人死後葬入墳墓,就如同永遠處在黑夜裡。

[70]潛寐:深眠。寤():醒。

[71]浩浩:流貌。陰陽:古人以春夏為陽,秋冬為陰。這句是說歲月的推移,就像江河一樣浩浩東流,無窮無盡。年命:猶言壽命

[72]更:更迭。萬歲:猶言自古。度:過也,猶言超越。

白楊何蕭蕭,松柏夾廣路。

下有陳死人,杳杳即長暮[69]

潛寐黃泉下,千載永不寤[70]

浩浩陰陽移,年命如朝露[71]

人生忽如寄,壽無金石固。

萬歲更相送,賢聖莫能度[72]

服食求神仙,多為藥所誤。

不如飲美酒,被服紈與素。

去者日以疏

去者日以疏,生者日已親[73]

[73]去者:與下句來者,指客觀現象中的一切事物。疏:疏遠。來:一作生者,猶言新生的事物,與同意。日以親:猶言一天比一天迫近。親,親近。以,古”“通用,意同。

[74]郭門:城外曰郭,郭門就是外城的城門。但:僅,只。

[75]犁:一種農具。這裡作動詞用,就是耕的意思。這句是說,古墓已平,被人犁成田地。摧:折斷。這句是說,墓上的柏樹,被人斫斷,當做柴燒。

[76]還:通,環繞的意思。故里閭:猶言故居。裡,古代五家為鄰居,二十五家為裡,後來泛指居所,凡是人戶聚居的地方通稱作。閭,本義為裡巷的大門。因:由也。

出郭門直視,但見丘與墳[74]

古墓犁為田,松柏摧為薪[75]

白楊多悲風,蕭蕭愁殺人。

思還故里閭,欲歸道無因[76]

生年不滿百

生年不滿百,常懷千歲憂[77]

[77]千歲憂:指很深的憂慮。千歲,多年,時間很長。

[78]秉燭遊:猶言作長夜之遊。秉,本義為禾把、禾束,引申為動詞,意為手拿著、手持。

[79]來茲:就是來年。因為草生一年一次,所以訓,這是引申義。

[80]費:費用,指錢財。嗤:譏笑,嘲笑,此處指輕蔑的笑。

[81]王子喬:古代傳說中的仙人。期:本義為約會、約定,這裡引申為等待。

晝短苦夜長,何不秉燭遊[78]

為樂當及時,何能待來茲[79]

愚者愛惜費,但為後世嗤[80]

仙人王子喬,難可與等期[81]

凜凜歲雲暮

凜凜歲雲暮,螻蛄夕鳴悲[82]

[82]螻蛄(lóugū):害蟲,夜喜就燈光飛鳴,聲如蚯蚓。夕:一作。鳴悲:一作悲鳴

[83]錦衾(qīn):錦緞的被子。同袍:猶同衾。古用於夫妻間的互稱。

[84]良人:古代婦女對丈夫的尊稱。惟古歡:猶言念舊情。惟,思也。古,故也。歡,指歡愛的情感。枉駕:是說不惜委曲自己駕車而來。枉,屈也。惠:賜予的意思。綏:挽人上車的繩索。結婚時,丈夫駕著車去迎接妻子,把緩授給她,引她上去。

[85]來:指良人的入夢。不須臾:沒有一會兒。須臾,指極短的時間。重闈(wéi):猶言深閨。闈,閨門。

[86]眄睞(miǎn lài):斜視,斜睨。適意:寬心,猶言遣懷。適,寬慰的意思。引領:伸著頸子,凝神遠望的形象。睎():遠望,眺望。

涼風率已厲,遊子寒無衣。

錦衾遺洛浦,同袍與我違[83]

獨宿累長夜,夢想見容輝。

良人惟古歡,枉駕惠前綏[84]

願得常巧笑,攜手同車歸。

既來不須臾,又不處重闈[85]

亮無晨風翼,焉能淩風飛。

眄睞以適意,引領遙相希[86]

徙倚懷感傷,垂涕沾雙扉。

孟冬寒氣至

孟冬寒氣至,北風何慘栗[87]

[87]慘:殘酷,狠毒;或指悲痛,傷心。栗:冷得發抖,這一詞兼指心理和生理上的感受。

[88]三五:農曆十五日。四五:農曆二十日。

[89]三歲:三年。滅:消失。

[90]區區:指相愛之情。

愁多知夜長,仰觀眾星列。

三五明月滿,四五蟾兔缺[88]

客從遠方來,遺我一書劄。

上言長相思,下言久離別。

置書懷袖中,三歲字不滅[89]

一心抱區區[90],懼君不識察。

客從遠方來

客從遠方來,遺我一端綺[91]

[91]一端:即半匹。古人以二丈為一,二端為一。綺:綾羅一類的絲織品。

[92]故人:古時慣用于朋友,此指久別的丈夫。尚:猶也。爾:如此。

[93]鴛鴦:匹鳥。古詩文中常用以比夫婦。合歡被:被上繡有合歡的圖案。合歡被取同歡的意思。

[94]著:往衣被中填裝絲綿叫。綿為長絲諧音,故雲著以長相思。緣:飾邊,鑲邊。緣與姻緣音同,故雲緣以結不解

[95]投:本義為投擲,這裡是加入混合的意思。別離:分開。

相去萬余裡,故人心尚爾[92]

文彩雙鴛鴦,裁為合歡被[93]

著以長相思,緣以結不解[94]

以膠投漆中,誰能別離此[95]

明月何皎皎

明月何皎皎,照我羅床緯[96]

[96]皎:本義是潔白明亮。此處用引申義,為光照耀的意思。羅床幃:指用羅製成的床帳。

[97]寐:入睡。攬衣:猶言披衣穿衣。攬,取。

[98]客:這裡指詩人自己。旋歸;回歸,歸家。旋,轉。

[99]引領:伸著脖子遠望。裳(cháng)衣:一作衣裳。裳,下衣,指古人穿的遮蔽下體的衣裙,男女都穿。

憂愁不能寐,攬衣起徘徊[97]

客行雖雲樂,不如早旋歸[98]

出戶獨彷徨,愁思當告誰!

引領還入房,淚下沾裳衣[99]

譯文

行行重行行

你走啊走啊老是不停的走,就這樣活生生分開了你我。

你與我兩人相距千萬裡遠,我在天這頭你就在天那頭。

路途那樣艱險又那樣遙遠,要見面那知道是什麽時候

北馬南來仍然依戀著北風,南鳥北飛築巢還在南枝頭。

彼此分離的時間越長越久,衣服越發寬大人越發消瘦。

飄蕩蕩的遊雲遮住了太陽,他鄉的遊子不想快快回頭。

只因為想你使我心情憂傷,又是一年很快地到了年關。

還有許多心裡話都不說了,只願你多保重切莫受饑寒。

青青河畔草

河邊的草地青青,園裡的柳樹茂盛。

樓上那位儀態優美的女子站在窗前,潔白的肌膚可比明月。

女子打扮得漂漂亮亮,伸出纖細的手指。

從前她曾是青樓女子,而今成了喜歡在外遊蕩的遊俠的妻子。

在外遊蕩的丈夫還沒回來,屋裡空蕩蕩的,真是難以獨自忍受寂寞。

青青陵上柏

陵墓上長得青翠的柏樹,溪流裡堆聚成堆的石頭。

人生長存活在天地之間,就好比遠行匆匆的過客。

區區鬥酒足以娛樂心意,雖少卻勝過豪華的宴席。

駕起破馬車驅趕著劣馬,照樣在宛洛之間遊戲著。

洛陽城裡是多麼的熱鬧,達官貴人彼此相互探訪。

大路邊列夾雜著小巷子,隨處可見王侯貴族宅第。

南北兩個宮殿遙遙相望,兩宮的望樓高達百餘尺。

雖已在宴會中盡情歡樂,卻為何所迫而面帶憂愁。

今日良宴會

今天這麼好的宴會真是美極了,這種歡樂的場面簡直說不完。

這場彈箏的聲調多麼的飄逸,這是最時髦的樂曲出神又妙化。

有美德的人通過樂曲發表高論,懂得音樂者便能聽出其真意。

音樂的真意是大家的共同心願,只是誰都不願意真誠說出來。

人生像寄旅一樣只有一世猶如塵土,刹那間便被那疾風吹散。

為什麽不想辦法捷足先登,先高踞要位而安樂享富貴榮華呢

不要因貧賤而常憂愁失意,不要因不得志而辛苦的煎熬自己。

西北有高樓

那西北方有一座高樓矗立眼前,堂皇高聳恰似與浮雲齊高。

高樓鏤著花紋的木條,交錯成綺紋的窗格,四周是高翹的閣簷,階梯層疊三重。

樓上飄下了弦歌之聲,這聲音是多麼的讓人悲傷啊!

誰能彈奏這曲子,莫非是那因夫為齊戰死而悲慟長哭竟使杞城傾頹的杞梁妻吧?

商聲清切而悲傷,隨風飄發多淒涼!這悲弦奏到中曲,便漸漸舒徐遲蕩迴旋。

那琴韻和歎息聲中,撫琴墮淚的佳人慷慨哀痛的聲息不已。

不嘆惜錚錚琴聲傾訴聲裡的痛苦,更悲痛的是對那知音人兒的深情呼喚。

願我們化作心心相印的鴻鵠,從此結伴高飛,去遨遊那無限廣闊的藍天白雲。

涉江采芙蓉

我踏過江水去采荷花,生有蘭草的水澤中長滿了香草。

可是我采了荷花要送給誰呢?我想要送給遠方的愛人。

回頭看那一起生活過的故鄉,路途顯得那麼無邊無際。

兩心相愛卻不能在一起,各在一方愁苦憂傷以至終老。

明月皎夜光

明亮皎潔的月光啊照耀著夜空,東邊牆角下不時地傳來蟋蟀的吟唱。

北斗星中的玉衡星啊已指向了孟冬,天上眾多的星星是這樣閃爍璀璨。

晶瑩的露珠啊已沾滿了地上的野草,時節流轉轉瞬間又是夏去秋來。

樹枝間啊傳來秋蟬斷續的鳴叫,燕子啊不知又要飛往何方?

昔日與我攜手同遊的同門好友,已經舉翅高飛騰達青雲了。

可是他們一點也不念曾經的交情啊,就像行人遺棄腳印一樣把我拋棄!

南箕星、北斗星都不能用來盛物斟酒啊,牽牛星也不能用來負軛拉車!

再好的友情也不能像磐石那樣堅固,仔細想來炎涼世態虛名又有何用?

冉冉孤生竹

我好像那荒野裡孤生的野竹,希望能在大山谷裡找到依靠的伴侶。

你我相親新婚時你遠赴他鄉,猶如兔絲附女蘿我仍孤獨而無依靠。

兔絲有繁盛也有枯萎的時候,夫妻也應該會要有倆相廝守的時宜。

我遠離家鄉千里來與你結婚,正是新婚恩愛時你卻離我遠赴他鄉。

相思苦歲月摧人老青春有限,多麼的盼望夫君功成名就早日歸來。

我自喻是樸素純情的蕙蘭花,正是含苞待放楚楚憐人盼君早採擷。

怕過了時節你還不歸來採擷,那秋雨颯風中將隨著秋草般的凋謝。

你信守高節而愛情堅貞不渝,那我就只有守著相思苦苦的等著你。

庭中有奇樹

庭院裡一株佳美的樹,滿樹綠葉襯托著茂密的花朵,顯得格外春意盎然。

我攀著枝條,折下了最好看的一串樹花,要把它贈送給日夜思念的親人。

花的香氣染滿了我的衣襟和衣袖,天遙地遠,花不可能送到親人的手中。

這花有什麼珍貴呢,只是因為別離太久,想借著花兒表達懷念之情罷了。

迢迢牽牛星

那遙遠而亮潔的牽牛星,那皎潔而遙遠的織女星。

織女正擺動柔長潔白的雙手,織布機劄劄不停地響個不停。

因為相思而整天也織不出什麼花樣,她哭泣的淚水零落如雨。

只隔了道清清淺淺的銀河,倆相界離相去也沒有多遠。

相隔在清清淺淺的銀河兩邊,含情默默相視無言的癡癡凝望。

回車駕言邁

轉回車子駕駛向遠方,路途遙遠,長途跋涉,難以到達。

一路上四野廣大而無邊際,春天的東風吹搖枯萎的野草。

眼前看到的都不是過去的事物,人怎麼能夠不迅速衰老?

盛和衰各有不同的時間,只恨建立功名的機會來得太遲。

人不如金石般堅固,生命是脆弱的,怎麼能夠長壽不老?

倏忽之間生命就衰老死亡了,應立刻進取獲得聲名榮祿。

東城高且長

帝都洛陽東面高高的城牆啊,曲折綿長又回環相連。

曠地上那強勁的旋風拔地而起啊,原野上那蔥綠的青草已變得一片枯黃。

四季交替不斷地變化啊,轉瞬之間一年又將要過去!

鷙鳥在風中憂傷地盤旋啊,蟋蟀也因寒秋降臨而不斷地悲鳴。

為什麼不滌除煩憂放開情懷去尋求生活的樂趣啊,人生苦短何必處處自我約束!

燕趙之地自古以來就有很多美女啊,那個美麗的女子膚色真是如玉般皎潔秀美。

身穿飄逸薄柔的羅裳啊,儀態雍容地端坐在窗前彈奏著清商的曲子。

那樂曲為何是這樣悲傷啊,弦音這樣高亢激越原來是弦柱調得太過緊促的緣故。

令人無限遐想情動難禁不由得撫弄衣帶,反復沉吟體味曲中的涵義而躑躅不前。

我願與君化作那恩愛的雙飛燕啊,銜泥築巢永結同心相伴終生!

驅車上東門

車到洛陽城東門,遙望邙山累累墳。

墓道蕭蕭白楊聲,松柏夾路氣陰森。

墓裡縱橫久死人,如墮暗夜永不明。

默默長臥黃泉下,千年萬年永不醒。

四時運行無停歇,命如朝露短時盡。

人生匆促如寄宿,壽命怎有金石堅?

自古生死相更替,聖賢難過生死關。

服食丹藥想成仙,常被丹藥來欺騙。

不如尋歡飲美酒,穿綢著錦樂眼前。

去者日以疏

死去的人因歲月流逝而日漸疏遠了啊,活著的人卻會因離別愈久而更感親切。

走出城門,來到郊外,放眼望去啊,卻只見遍地荒丘野墳。

古墓被犁成了耕地啊,墓地中的松柏也被摧毀而成為柴薪。

白楊樹在秋風吹拂下發出悲淒的聲響啊,那蕭蕭悲淒的聲響使人愁煞。

身逢亂世,羈旅天涯我想返回故鄉啊,但心想回家卻又找不到回家的路子!

生年不滿百

人生只有短短的數十載歲月,卻常常懷有千萬年的憂愁。

及時行樂卻怨白晝短黑夜長,那為何不執火燭夜晚遊樂?

韶光易逝太匆匆行樂要及時,時不我與又怎可等到來年?

愚笨的人錙銖必較吝嗇守財,死時兩手空空被後人嗤笑。

像王子喬那樣駕鶴升天成仙,這樣的事情難以期待成真。

凜凜歲雲暮

寒冷的歲末,百蟲非死即藏,那螻蛄澈夜嗚叫而悲聲不斷。

冷風皆已吹得凜厲刺人,遙想那遊子居旅外地而無寒衣。

結婚定情後不久,良人便經商求仕遠離家鄉。

獨宿而長夜漫漫,夢想見到親愛的容顏。

夢中的夫君還是殷殷眷戀著往日的歡愛,夢中見到他依稀還是初來迎娶的樣子。

但願此後長遠過著歡樂的日子,生生世世攜手共渡此生。

好夢不長,良人歸來既沒有停留多久,更未在深閨中同自己親熱一番,一刹那便失其所在。

只恨自己沒有鷙鳥一樣的雙翼,因此不能淩風飛去,飛到良人的身邊。

在無可奈何的心情中,只有伸長著頸子遠望寄意,聊以自遺。

只有依門而倚立,低徊而無所見,內心的感傷,不禁的垂淚而流滿雙頰了。

孟冬寒氣至

初冬十月寒氣就襲來了,呼嘯的北風多麼凜冽。

心多憂愁就知道夜晚長,抬頭看天上星斗羅列。

每月的十五日月亮就圓滿,到二十日就已殘缺。

有客人從遠方到來,帶來了你給我的書信一封。

信中前半講長久地相思,後半講長時間的離別。

把書信放在衣袖裡面,三年後字跡也沒有泯滅。

我一心懷抱著衷愛之意,只怕你不知道這一切。

客從遠方來

客人風塵僕僕,從遠方送來了一端織有文彩的素緞。

它從萬里之外的夫君處捎來,這絲絲縷縷,該包含著夫君對我的無盡關切和惦念之情!

綺緞上面織有文彩的鴛鴦雙棲,我要將它做條溫暖的合歡被。

床被內須充實以絲綿,被緣邊要以絲縷綴。絲綿再長,終究有窮盡之時,緣結不解,終究有鬆散之日。

唯有膠和漆黏合固結,再難分離。那麼就讓我與夫君像膠和漆一樣投合固結吧,看誰還能將我們分隔?

明月何皎皎

明月如此皎潔,照亮了我的床幃。

我憂愁得無法入睡,披衣而起屋內徘徊。

客居在外雖然有趣,但是還是不如早日回家。

一個人出門憂愁彷徨,滿心愁苦應該告訴誰呢?

伸頸遠望還是只能回到房間,眼淚沾濕了衣裳。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多