分享

“考研”和“保研”用英语怎么说?

 Sonya_Lee 2022-09-21 发布于北京

学习的路上,有许多需要奋力度过的难关,比如“期末考试”、“四六级”、“毕业论文”等等,有一个关卡和“高考”一样备受瞩目,那就是——考研

一座难求的图书馆,不规律的作息,“劳动改造风”的外表,都是考研路上的熟客。但这一切努力,都在成绩公布的当天,成为难以磨灭的回忆。

最近,各大高校开始陆续公布成绩,#考研成绩#的话题也再次重新爬回热搜榜单。

那么“考研”如何翻译为英语?

首先请看相关报道:

A record high of 1.8 million Chinese students sit this year’s national postgraduate entrance examination on Saturday.

周六参加今年研究生入学考试的人数达180万,又创新高。

Since landing a job after graduation has been difficult in recent years, the number of college graduates applying for graduate studies has increased.

近几年大学毕业生就业状况不佳,报名考研的学生人数由此增加。

我们可以从新闻报道中知道:

全国研究生入学考试翻译为:

National postgraduate entrance examination

注意:也可以用 postgraduate qualification exam 来表示

而“考研”就是:

take part in the national postgraduate entrance examination

而要想被录取为研究生,首先要通过全国研究生入学考试。

☑ 首先是初试,在英语里可以翻译成 qualifying examinationpreliminary exam

qualifying

英[ˈkwɒlɪfaɪɪŋ] 美[ˈkwɑːlɪfaɪɪŋ]

v.取得资格(或学历); 合格; 使合格; 使具备资格; 有权,使有权(做某事);

例句:

England must win this game to be sure of qualifying.

英格兰队必须拿下这场比赛才能确保获得资格。

preliminary

英[prɪˈlɪmɪnəri] 美[prɪˈlɪmɪneri]

adj.预备性的; 初步的; 开始的; n.初步行动(或活动); 预备性措施;

例句:

Research will be needed as a preliminary to taking a decision.

作出决定之前需要进行研究。

☑ 在过线之后才能参加 secondary examination 复试,一般包括:

written examination 笔试

oral examination 口试

interview面试

☑ 在录取之后,根据成绩的高低,又分为:

government-supported graduate student 公费研究生

self-supporting graduate student 自费研究生

☑ 部分研究生是边工作边学习,此类研究生即:

on-the-job postgraduate student 在职研究生

也有部分学生是不需要参加全国研究生入学考试就能读研的,因为他们获得了“保研”资格。

那么“保研”如何翻译为英语?

请看相关报道:

A senior university student named Li Tong said she had recently turned down a postgraduate recommendation from her university in Wuhan, Hubei Province.

武汉一所高校的学生李彤最近刚刚自愿放弃了学校的保研资格。

在这里,可以看出来保研可以用 postgraduate recommendation ,字面意义是“研究生推荐”,而现在多指代 “保研”。

无论成功与否,都是一次人生的拼搏。

今天的内容学会了吗?

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多