【第一部分】 【每日考点,小小拓展】今日考点:初高中文言文常见词“存”的主要用法 今天我们来一起学习古文中常见词“存”的主要用法 存 例1:箫鼓追随春社近,衣冠简朴古风存。(《游山西村》) 解析:“存”指存在 句译:将近社日,一路上迎神的箫鼓随处可闻,衣装帽子简单淳朴,古代风俗还存在。 例2:切望七郎姑一临存。(《田七郎》) 解析:“存”指省问、存问,“临存”指亲临省问,泛指探望、看望 句译:(武承休)恳切希望七郎姑且来看望他一下。 【第二部分】 【聊斋短文,小小练习】 今日文章:《聊斋志异》之《田七郎》(第五部分) 《田七郎》(第五部分) 清 蒲松龄 《聊斋志异》 原文:切望七郎姑一临存,而七郎终以负债为憾,不肯至。武因先索旧藏,以速其来。七郎检视故革,则蠹(dù)蚀殃败,毛尽脱,懊丧益甚。武知之,驰行其庭,极意慰解之。又视败革,曰:“此亦复佳。仆所欲得,原不以毛。”遂轴鞟(kuò)出,兼邀同往。七郎不可,乃自归。七郎念终以不足报武,裹粮入山,凡数夜,得一虎,全而馈之。武喜,治具,请三日留。七郎辞之坚。武键庭户,使不得出。 练习:切望七郎姑一临存,而七郎终以负债为憾,不肯至。武因先索旧( )藏,以速( )其来。七郎检视故革,则蠹蚀( )殃败,毛尽脱,懊丧益甚。武知之,驰( )行其庭,极意慰解之。又视败革,曰:“此亦复佳。仆所欲得,原不以毛。”遂轴鞟出,兼邀同往。七郎不可,乃自归。七郎念( )终以不足报武,裹粮入山,凡数夜,得一虎,全而馈之。武喜,治( )具,请三日留。七郎辞之坚。武键( )庭户,使不得出。 练习1:翻译划线的重点字词 练习2:翻译该段 【参考答案】 练习1: 原来的、先前的。 让……快速(做某事)。 蠹虫侵蚀、蛀咬。 快速、疾速。 想到、考虑到。 治理、置办。 放下门键、落锁。 练习2: (武承休)恳切希望七郎姑且来看望他一下,但七郎始终对欠债感到遗憾,不肯去。武承休就先索要(七郎)先前存的虎皮,以便让七郎快点来。七郎查看原先存的虎皮,被蠹虫蛀坏,(虎皮上的)毛脱落完了,(他)更加懊悔沮丧。武承休知道了这件事,快速来到他的家里,极力安慰劝解他。(武承休)又看看坏皮革,说:“这样也是好的。我所想要的,本来就不用毛。”(说完,武承休)卷起皮革出门,并邀请(七郎)一同前去。七郎不同意,(武承休)只能自己回家。七郎考虑到始终不足以来报答武承休,(就)带上干粮进山,过了几夜,猎获一只虎,把(它的皮)完整地送给了武承休。武承休非常高兴,治办酒席,请(七郎)留住三天。七郎坚决推辞。武承休锁上院子的大门,让他不能出去。 【第三部分】 【基础积累,小小补充】文常基础积累、知识拓展(鞟等) 《田七郎》本段“遂轴鞟(kuò)出,兼邀同往”,这里的“轴鞟”指卷起虎皮,“轴”用作动词,而“鞟”指去毛的兽皮,再如《论语》中的“虎豹之鞟,犹犬羊之鞟”,大意是去掉毛色花纹的虎豹之皮,和去掉毛色花纹的犬羊之皮没有太大不同,单凭肉眼很难分辨出来,“鞟”即去毛的皮革。 日积月累,水滴石穿;小小基础,渐入佳境。 |
|
来自: 文言小小 > 《《聊斋志异》之《田七郎》》