《朱子家训》《朱子治家格言》《朱柏庐治家格言》全文五百余宇,文字通俗易懂,内容简明赅各 对仗工整,朗朗上口,问世以来,不胫而走,成为有清一代家喻户晓、脍炙人口的教子治家的经典家训。《朱子家训》逐句翻译与解读: 【原文】:黎明即起,酒扫庭除,要内外整洁;既昏便息,关锁门户,必亲自检点。 【注释】:庭除:庭院。这里有庭堂内外之意。 【翻译】:每天早晨黎明就要起床,先用水来洒湿庭堂内外的地面然后扫地使庭堂内外整洁;到了黄昏便要休息并亲自查看一下要关锁的门户 【解读】一句写“勤”,一句写“谨”。清晨起来就要将庭院、台阶扫净,里里外外要使它保整洁,这基勤劳”的好习惯,也是清洁卫生的好习惯。古人云:屋不扫,何以扫天下?做事要从身边小事做起日出而作、闻鸡起舞,都有“勤”字在。日落而息,要亲自检点门户,这样能做到处事 “谨慎”,从礼子开始,儒家对動俭治家和蓮言慎行 都有很高的要求。 【原文】:一期一坛。兰電芥於不灣公并经洋錢。但念物力维现。 【翻译】:对于一顿粥或顿饭我们应当想着来之不易;对于衣服的半根丝或半条线,我们世要常念着这些物资的产生是很艰难的。 【解读】:这是告诚子弟要知足,要认识到吃、穿、用都来之不谁知盘中餐粒粒皆辛苦当时,昆山·带连年灾荒不是旱灾就是水涝:一年还闹蝗灾。这两句正是柏店先生忧、*民之心的体现,现今食堂的语录牌上经常引用。,[原文了:宣末爾而網缪,勿临渴而掘井。 【注释】:未雨而網缪(choumou):天还未下雨,应先修补好屋套号萄,哈几事要预先作好谁备。 【翻译】:凡事先要准备,像没到下雨的时候,要先把房子修补完善,不要「临时抱佛脚」,像到了口渴的时候,才来掘井。 【解读】:这句话是说,应当趁着天还没有下雨,先修缮好房屋门窗;不要到了口渴想喝水时这才去挖井。绸缪,比喻事前作好准各工作俗话说:“ 人无远虑,必有近忧这两句是告戒子弟做事情不能。急来抱佛胸,,这很值得我们今天处事时作借紧”一定要事前作好充分的准备。 【原文】:自奉必须俭约,宴客切勿流连。 【翻译】:自己生活上必须节约,聚会在一起吃饭切勿留连忘返。 【解读】:这句话是说,个人的衣食住行一定要俭朴、节约,宴小 请客人也不能过分酒菜要适度,时间上也不能无休无止朱柏庐没有子女:过继兄弟的儿子作嗣子,取名导诚。他一直教导导诚不要专学那些挥霍的纨绔子弟朱柏庐曾说过伶,要平心忍气,要量力举事要节衣宿食。他写过首教子诗:四儿六岁五儿三莫与肥甘习口馋。清白家风无我愧,诗书世泽要人担算来原不为官廉。餐饱饭何领酒,一箬黄韭略用盐。闻说有人曾饿死,<原文):器具质而洁,瓦年胜金玉;饮食约而精,园蔬愈珍馐 【注释】:瓦年 (f60):瓦制的器具。珍馐(xia):珍奇精美:,的食品。 【翻译】:餐具质朴而千净,虽是用泥士做的瓦器,也比金玉制,的好;食品节约而精美,虽是园里种的蔬菜,也胜于山珍海味。 【解读】:这是说家常用的器具;不求华美,只求质地坚实,并且经露洗刷牛街。这样的强了就是成城也会有越过金醬:全石。家常的菜肴,不必分多,只要足够下饭烹调得当,即使是园地里自己栽种的菜蔬,也比山珍海味水得好。这两句进一步强调节约。 【原文】:勿营华屋,勿谋良田。(译文):不要营造华丽的房屋,不要图买良好的田园。 【解读】:这句话对今天的都市人仍然有着莫大的意义。现代都,市人总是感觉累:这种累不是别人加给你的,是你自己加给自己的。物质的增长永远没有贪欲的增长速度快有了房子还想要车,,章在的飛乘泥登器杏祭吞: 芬否牛體的勢證省含地爷島品經為:勿营华屋,勿谋良田。下面的话隐含其中:这样你就会活得简单而快乐(原文):三姑六婆,实淫盗之媒;婢美妾娇,非闺房之福(译文):社会上不正派的女人,都是*淫和盗窃的媒介;美丽的婢女和娇艳的姬妾,不是家庭的幸福。 【解读】:这里不是三姑六婆,而是指一些爱搬弄是非的女人,象水浒里面的王婆, 【原文】:童仆勿用俊美,妻妾切忌艳装。 【翻译】:家僮、奴仆,不可雇用英俊美貌的,妻、妾切不可有艳丽的妆饰。 【解读】:这一条道出传统中国人的思想:作什么事情都不要招摇,低调- 些,实用就很好。就 【原文】:祖宗虽远,祭祀不可不诚:子孙虽愚,经书不可不读。 【翻译】:祖宗虽然离我们年代久远了,祭祀却要虔诚:子孙虽然愚笨,五经、四书,却要通读。 【解读】:世界是所有的文明,只有我们中华文明绵延数干年没有间断过,原因有很多,其中条便是对祖宗的崇拜。中国人心中没有上帝,但是却有祖先。对祖宗的崇拜便是对血缘的认同,便是民族的凝聚力。也许在你的眼中你觉得你的子孙非常愚笨,但是作为他们的长辈你不能不要求他们去仔细品读儒家的经典著作这是做人的基本淮则也是育人的基不要求,所谓知书明礼。推广到现在就是你的子女虽然先天的条件不足,但是你仍然要让他们接受好的教育。 【原文】:居身务期俭朴,教子要有义方。 【注释】:义方:做人的正道。 【翻译】:自己生活节俭,以做人的正道来教育子孙。 【解读】:居身务期质朴”区别手 “自奉必须俭约”是指“持身而言即自己的·举动,不能欺诈,而要发自内心的待人!诚信心术要好教育子弟哭楚設不亭通交:循规蹈矩,勤俭安分诚信无欺方正行事,并且要讲究正确的科学的教育方法,也就是要有“义方”今天来说,就是要以德育人。 【原文】:勿金意外之财,勿饮过量之酒。 【翻译】:不要贪不属于你的财,不要喝过量的酒。 【原文】:与肩挑贸易,毋古便宜,见盐苦亲邻,须加温恤。 【翻译】:和做小生意的挑贩们交易,不要占他们的便宜,看到穷苦的亲戚或邻居,要关心他们,并日要对他们有金钱或其它的援助。 【解读】:小商小贩,肩挑贸易,冒严寒酷暑,十分辛苦,资本很小获利甚微,仅足糊口你再占他便宜,于心何忍?因此要公平待人不占小便宜。看见穷苦的乡亲邻里,你应该多加关心照顾尽力救济体恤对弱势人群应该有一颗同情怜悯之心,有助人为乐、关爱奉献之行。立见消亡 【原文】:刻薄成家,理无久享;伦常乖独,立见消亡。 【注释】:乖独 (chuin):违背。(白文)·对人刻薄而发家的,决没有长久享受的道理。行事违背伦常的人,很快就会消灭。 【解读】:前半句写“为人谦和”,后半句写“人伦常理”。待人接物:与人交谈,冷酷无情过分刻薄,也不会生活得安乐,葵禁违背了人与人相处的各种准则,就如父子兄弟间的长幼、就要立刻纠正。记住家和万事兴,无须终日口不停。爱惜我们小天地,永远充满着太平。相亲相爱同相敬,家庭才会有。,温馨。谦虚人人都仰蔡,礼让个个受欢迎。 【原文】:兄弟叔侄,需分多润寡;长幼内外,宜法肃辞严。 【翻译】:兄弟叔侄之间要互相帮助,富有的要资助贫穷的;个家庭要有严正的规矩,长辈对晚辈言辞应庄重。 【解读】:对于兄弟叔侄,要多多安抚贫寡,长幼内外,应当家法 |
|