1. 英语·语法·知识 这三个词有共同之处,都有“人”的意思,但也不同之处。person是指“人”(男人或者女人),有单数形式(person),也有复数形式(persons)。people是复数形式,指“人民;人们”,不能指一个人。man专指“男人”,也指“人、人类”(不用复数形式,不加冠词)。尝试比较:Two persons are waiting for you.结构分析:Two persons是名词词组,作主语,are waiting for是动词词组,作谓语,现在进行时,you是宾语。主+谓+宾。He lived for the people and died for the people.结构分析:He是主语,lived是不及物动词,作谓语,过去一般时,for介词+the people名词词组=介词词组,作状语,and是连词,连接两个并列成分,died是谓语,过去一般时,for the people是介词词组,作状语He imagines that people don't believe him.结构分析:He是主语,imagines是谓语,现在一般时,that是纯连接词,引导宾语从句,people是主语,复数,don't believe是动词词组,作谓误,现在一般时,him是宾语。主+谓+宾语(从句)。结构分析:All副词作前置定语+men名词=名词词组,作主语,must die是谓语,现在一般时。Man is not inherently violent. 人类并非生来就暴力。结构分析:Man是主语,is not inherently violent是系表型谓语,其中is not是系动词词组,inherently副词+violent形容词=形容词词组,作表语。inherently不能称为前置定语,因为前置定语,只修饰名词类的词。He shouldered the man aside. 他一膀子把那男人撞到了一旁。结构分析:He是主语,shouldered是谓语,过去一般时,the man宾语,aside是副词,作宾语补语。It is surprising that other American corporations do not follow this model of corporate charitable giving.令人诧异的是,其他美国公司并未追随这一公司慈善捐助活动的榜样。结构分析:It是形式主语,is是系动词,surprising是表语,that引导主语从句,other前置定语+American前置定语+corporations=名词词组,作主语,do not follow是动词词组,作谓语,现在一般时,this model是名词词组+of corporate charitable giving名词所有格=名词词组,作宾语。of corporate charitable giving公司慈善捐助活动的……1)句子结构、时态分析;2)将英文译成中文(20220930)As the grueling contest begins for the February 25 polls, presidential candidates of all 18 recognised political parties, yesterday, signed a peace accord committing to a peaceful campaign towards the 2023 general elections.【The Guardian】
|