点击上方按钮 收听朗读音频 我之所以在出县工作前一直没下决心学说普通话,主要有两方面原因。一是像我这个年龄段的平山人,学说普通话确实不容易。二是当时的工作环境接触的大都是平山人,与上级领导和外地接触较少,故也无此紧迫感。平山人学说普通话不容易的一个重要方面是,平山话尤其是我村人说的平山话和普通话的差距太大了。且不说在声调上几乎全不标准,尤其是在许多字的发音上与普通话相去甚远。突出的表现,一是平舌音和翘舌音,zi、ci、si和zhi、chi、shi分不清楚不说,且没有规律可循。有的地方的人,平舌音全读翘舌音,有的地方的人翘舌音全读平舌音。而我村的人,有时把平舌音读成翘舌音,即把zi、ci、si读成zhi、chi、shi,而有时则把翘舌音读成平舌音,即把zhi、chi、shi读成zi、ci、si,让人听起来很别扭。发音与普通话相去甚远的第二个方面是,几乎所有的前鼻音发音字,比如说in、en、ün等全发后鼻音,都念成了ing、eng、ong等。举例说,在平山许多地方的口音中,把“人民”会念成ren ming,把“论文”会念成long weng,把与“云彩”会念成yong cai等。更别说有的发音和字的念法与普通话的发音一点都不沾边,也更无规律可循。 由于以上情况,使得有的平山人于外地人交往时,会招致善意的讥笑甚或会发生误会。比如说,对方姓苏,有的平山人会叫人家老叔,这就让人家不知所措。还有的把声调也念错了,让人听起来好像是说老鼠。还有令人尴尬的是,在外地工作的平山干部讲话会影响会议效果。比如,有位在外地工作的平山籍领导,一直操着满口地道的平山话。一次他讲完话后,主持会议的领导有些调侃地说道,刚才某某领导作了很好的讲话,尽管大家大都没太听懂。他说完后,引起了会场善意的哄堂大笑。
|