分享

令人惊艳的爱马仕英文广告语

 Loading69 2022-10-07 发布于四川

Love didn't meet her at her best, it met her in her mess.

标准中译:“爱也许不会在你光芒万丈的时候出现,而在你狼狈不堪的时候降临。”

文章图片1

爱马仕广告文案

真正的爱情不会在一个人一帆风顺时到来,缘分亦不能以人力来安排,有时太过在意反而不会如愿以偿,倒不如放飞自我。红楼梦中的史湘云说“真名士自风流”,这句话用在男女情爱方面就是“真缘分自然经得起捶磨”。

另外,有一种说法:爱马仕hermes一词来自希腊神祇赫尔墨斯(希腊语:Ἑρμῆς、英语:Hermes)。实际上,爱马仕品牌名称来自创始人Thierry HERMeS的名字,只是名字凑巧和希腊神一样罢了。爱马仕于1837年在巴黎创立,其时为马具制造公司。现在使用的商标灵感由Alfred de Dreux所画的水彩画而来。画中以小马夫正在一辆维多利亚式的双坐马车等待他的主人,爱马仕的logo的灵感便来源于此。

文章图片2

爱马仕logo,并非“爱马的人士”

最后,爱马仕的英文是Hermes,源于法语Hermès,其正确发音为:Air-mez,音标为:/ɛərˈmɛz/,第一个字母H是不发音。法语的发音规则和英语很大不同,我们在引用法语单词(如知名品牌)时,要特别注意。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多