分享

乌鞘(shāo)岭还是乌鞘(qiào)岭?06

 ldtsg1957 2022-10-13 发布于四川

3、到底是“亚马孙”还是“亚马逊”?一字之差,天壤之别!

不是“亚马 雨林”么?怎么变“亚马 雨林”了?

作为中国目前最权威的媒体,人民日报和央视一向是汉语使用的典范,那么“亚马孙雨林”一定是标准写法。

很多人分不清“亚马孙”和”亚马逊”很可能跟下面这家公司有关:

“亚马逊”(Amazon)是美国最大的电商公司,相当于美国的“阿里巴巴”,目前已成为仅次于谷歌的全球第二大互联网公司。

这家公司的名字很讨巧,正好跟南美洲最大热带雨林撞名。

说到这儿,大家应该明白了吧:表示公司的 Amazon 要用“亚马逊”表示,而表示雨林的 Amazon 则要用“亚马孙”表示。

为什么要这样译我们暂时按下不表,先说说 Amazon 这个英文单词的故事。

牛津词典给出了 Amazon 的三个含义:

1.古希腊故事中的女战士。

2.文学作品中高大强壮的女人。

3.美国亚马逊公司。

所以 Amazon 一词应该来源于古代希腊故事。大家还记得美国 DC 漫画前年的大作《神奇女侠》吗?

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多