分享

不律及其衍生词

 张戈1963 2022-11-05 发布于四川

不律即筆

       吴语谓筆为“不律”。许慎《说文解字·聿部》称:“聿,所以書也。楚谓之聿,吴谓之不律,燕谓之弗,秦谓之筆。”徐中舒主编《甲骨文字典》解字:“《说文》:'聿,所以書也。’甲骨文從又執 ,象以手執筆形。”(图1.)释义:“地名”(图2.容庚《金文编》所收录之聿)。由于甲金文聿之筆尖部分呈三条分叉显然和后来毛笔的笔尖迥然不同,甲金文之聿可能是一种毛刷。玛雅亚克斯切兰“盾豹”国王手持之物也可能是聿(图3.《玛雅古城 湮没在森林里的奇迹》第128页:亚克斯切兰第24号横梁上的自我牺牲式浮雕,艾克索克(Xoc)夫人跪在亚克斯切兰“盾豹”国王面前,用带针的绳索划破舌头放血。伦敦人类博物馆。)吴语“不律”这一称呼为后来的蜀语、粤语所继承。“不律”在后汉三国时期的读音可拟为*prud。在后汉三国时期,安世高译pūr为不(帮物、帮有、帮尤、非虞)、译puṣ为沸(帮未),支谶译pūr、put、支谦译puṣ为弗(帮物)。支谦译梵语rud为律(来术);康僧会将梵语grod译作拘律,以律对译梵语rod;律可还原为rud或rod。“不律”可标写为*pūrrud、*purrud等。不律*purrud可简化为*purud、*prud,因为*purud第一个音节*pu以第二个音节rud的词首辅音r收音即是*purrud,而*prud可读作不律*pudrud(中古puud-lud)。不律*prud即是郑张尚芳先生《上古音系》筆((帮质)prud(鄙密))的古音prud(中古pid/pit)。

       古汉语帮母为p是不容置疑的。但汉语反切标音首先反映的是当时的读音,并不代表反切尚未出现年代时的读音也是如此。反切体系中的帮母在更为古老的年代可能并非p。格林定律表明日耳曼语的一部分p、t、k来自原始印欧语的b、d、g,汉语p、t、k同样有一部分是由原始姬语的b、d、g演化来的,即存在原始姬语b、d、g>古汉语p、t、k之音变。帮母字在后汉三国时期可对译梵语b是这一语音变化的反映。在后汉三国时期,支谶译bar为钵(帮末)、译bṛ为比、译bud为沸(帮未),昙果译bi(l)为俾(帮纸),支谦译梵语ba为波(帮戈、帮支)、译(v)ba为陂(帮支、帮寘)、译bi为比(帮旨、至,奉脂,并至、质)。安世高译pus为沸,支谶译bud为沸,帮母在后汉三国时期既可对译梵语p、亦可对译梵语b-。不律*prud的更古老形式(即它的原始姬语形式)可拟作*brud。

       古代吴语基本上保持着原始姬语的原貌。原始姬语的不律*brud仍保存在古代吴语中,但在其他方言中却发生了分化,音变成楚语之聿、燕语之弗和秦语之筆。不律*brud的读音由于b>p>p-脱落、r>l>y、d>t等音变而发生改变。不律在越南语中读为bất-luật、现代粤语读为pǝlɐt。聿yù喻术,越南语duật,郑张尚芳(以術)b·lud(餘律),中古yud;《说文》称聿“从帇一声”;越南语一(影质)nhất、乙(影质)ất,中古id,古英语ān'one一’。《说文·彳部》:“律,均布也。从彳聿声”。律聿在东汉尚是同音字。凯尔特语、阿拉伯语均缺失辅音p,印欧语的词首辅音p在凯尔特语中脱落,如印欧语的父亲(希腊语patēr、拉丁语pater、古英语faeder、哥特语fadar、古北欧语fathir)在古爱尔兰语中作athir、盖尔语中作athair。考虑到律在后汉三国时期对译梵语rud/rod、喻母在后汉三国时期主要对译梵语y-、j-以及p-声母的脱落、一的古音,原始姬语的聿可拟作*brad:聿*brad>*brud(不律.原始姬语)>*prud(不律.上古汉语)>*rud>聿*yud(后汉三国时的读音,支谶译yut为術(神術))>*yud(《切韵》时代),聿*brad>*prad>*pad>一*ad(后汉三国时期的读音)>*id(《切韵》时代)。弗fú帮物,越南语phất,中古puud;支谶译put、pūr、支谦译puṣ为弗,康僧铠译mud、支谶译bud为勿(微物);郑张尚芳弗(非物)pɯd(分勿),物(微物)mɯd(文弗)。不律*prud的介音-r-(郑张尚芳先生称之为中垫)脱落后即是弗*pud:聿*brad>*brud(不律.原始姬语)>*prud(不律.上古汉语)>*pyud>*puud(后汉三国时的读音)>*puud(《切韵》时代)。筆bǐ帮质,越南语bút,中古pit,郑张尚芳prud;聿*brad>*brud(不律.原始姬语)>*prud(不律.上古汉语)>筆*prud(后汉三国时的读音)>*pyud>*pyid>*pid/*pit(《切韵》时代)。沙加尔称:“基于谐声证据,Baxter(1992:441)把'筆’(中古pit)构拟成带圆唇元音的*prjut。他把*-rjut>-it视为唇音后(经由wit,异化为-it)的规则音变。”(《上古汉语词根》,上海教育出版社,第234页)*prjut中的-j-纯属画蛇添足。郑张尚芳prud的中垫-r-本身就可音转为介音-j-。从古英语an'one’和越南语ất(影质)的对应看,原始姬语的质韵为ad;帮质之筆在原始姬语中读*pad。筆pad经a>i、-d>-t演变成中古汉语pit。帮质之筆表明古代秦语a和古代姬语u存在对应。越南语不(帮物)读bất、筆(帮质)读bút,两个字的韵母读音正好弄反了;造成这一情况的原因仍是元音a、u的交替。

       不律*brud的词尾发生-d>-sh音转而变成英语brush[brʌʃ]'毛刷,刷子;画笔,毛笔’。《古今注》称“蒙恬造筆即秦筆耳。以枯木为管、鹿毛为柱、羊毛为被,所谓苍毫也。彤管赤漆耳。史官记事用之。”中国传统意义上的笔是毛笔,圆珠笔、钢笔等都是泊来品。'不律’的确切含义是'毛笔’。毛笔和毛刷都是将动物的毛固定在它物上作为工具来使用的,两者在制作上有共同之处,因此brush在英语中既指毛刷又指毛笔。高地德语迟至公元八世纪发生了下面的音变:前期日耳曼语t>高地德语ts(拼写为z;在元音后>ss)。例如,英语tongue,高地德语Zunge;英语water,高地德语Wasser。英语字母组合th-(源自古英语字母ƥ)读[θ]与前期日耳曼语t>高地德语ss相当。石泰安称“北部的吉尔吉特或钵露(Bolor),汉籍中称之为'勃律’,而藏文中则作Brusha”(《西藏的文明》第60页),律*rud变作藏文之rush(a)。汉语中亦曾发生d-、t->sh-音变,如头(tóu度侯切,定母侯韵)与首(shǒu书九切,审母有韵)之间存在d>sh音转。裻dū只有一个意义“衣背缝”,却有两个反切冬毒切(端母沃韵)、先笃切(心母沃韵),这两个读音为t>s音转造成的。裼,xī先击切(心母锡韵)、tì《集韵》他计切(端母霁韵),也存在t>s音转。汉语中发生过d-、t->sh-音变还在汉字的越南语读音中得到反映。检阅《越汉辞典》可以发现汉语的s-声母字绝大多数在越南语中读t-声母、汉语的sh-声母字绝大多数在越南语中读th-声母,这种转换不是个别的,而是大量的、成体系的。汉语中存在d-、t->sh-、zh-、ch-,使英语的d、t、dr、tr可与汉语的sh、zh、ch相比较。上古汉语的知、彻、澄或可拟为tr、thr、dr,李方桂先生《上古音研究》中的知组在上古的拟音正是tr(j)-、thr(j)-、dr(j)-。现代英语dr、tr的发音接近于汉语的zhu-、chu-,它们最终将变成汉语的zh-、ch-。英语之dr-将发展成汉语zh-、英语tr-将发展成汉语ch-。由于汉语中曾发生d>sh音转,因此可将汉语的(shòu审宥,越南语thú)比对成古英语dēor'野兽’。古英语dēor'野兽’中的词首辅音d-音转为sh-、流音衬音尾r脱落后即是汉语的兽。dēor在英语中演变为deer'鹿’,可见dēor和鹿亦是同源词,汉语的鹿同样和兽同源。鹿lù来屋,越南语lộc,古英语rā、变体rāha,古北欧语rā,古撒克逊和古德语rēh、变体rēho;汉语的鹿和日耳曼语之鹿亦是同源词。《新牛津英汉双解大词典》brush1(n.1.刷子,毛刷,梳子;画笔.刷,掸,拂.刷子(用于鼓,钹等打击乐器,以发出嘶嘶的声音).狐狸尾巴.2.轻拂,轻抹,轻擦.3.电刷.):Middle English:noun(except sense 4)from Old French broisse;verb partly from Old French brosser'to sweep’.《培根词汇》brush(n.):'dust-sweeper,a brush for sweeping,’late 14c.also,c.1400,'brushwood,brushes;’from Old French broisse(Modern French brosse)'a brush’(13c.) ,perhaps from Vulgar Latin *bruscia'a bunch of new shoots’(used to sweep away dust),perhaps from Proto-Germanic *bruskaz'underbrush.’极可能是因为筆*brud是泊来品之故,而早期姬人又没有使用的习惯,因此西迁的姬人——日耳曼人将该词丢失。但在word、write等字中,仍能发现不律*brud的影子。

       日耳曼人曾生活在黄河流域有语言证据,哥特语的['ahwa]'江河’透露出哥特人曾生活在黄河边的惊人秘密。布龙菲尔德称:“哥特语['ahwa]'江河’(跟拉丁语aqua'水’同语源),平行的古英语形式是ea[e:a]”(《语言论》21.6.)河hé胡歌切(匣歌)'黄河;河流的通称;指银河’,郑张尚芳(匣歌)gaal(胡歌),中古hwaa,越南语hà;華(晓麻)qhwraa(呼瓜)、(匣麻)gwraa(户花)说文于声、(匣麻)gwraas(胡化)華山 同崋,中古ha、hwa,越南语hoa;夏(匣麻)graa?(胡雅)、(匣麻)graas(胡驾),中古hwa?、hwas,越南语hạ;日语华、夏、河皆读ka。黄河是因为居住在其两旁的华夏之人而得名的。哥特语['ahwa]中的hwa实即匣歌之河。哥特语['ahwa]中的a相当于英语的不定冠词a,哥特语通过不定冠词a而使专指黄河的专名'河’普通名词化;不定冠词a具有使专名泛化(抽象化)的功能。哥特语['ahwa]'江河’表明哥特人曾生活在黄河边。现代德语的Feder['fe:der]'笔’亦出自聿*brad:聿*brad>*brud(不律.原始姬语)>*prud(不律.上古汉语)>*pred>*pedr>*peder>德语Feder。法语plume[plym]'笔’出自法兰克语。法兰克人为日耳曼人,所讲的日耳曼语中保留着原始姬语的固有词汇不律*brud/*prud。古英语hund'dog’的词尾-nd和龟兹语(吐火罗语A)犬ku/koṃ的词尾-ṃ相对应,将不律*prud的词尾-d置换为词尾-m成为*prum,*prum最终演变成法语plume。燕之弗*pur中的u弱化为e、-r替换为-n即是英语pen'(用墨水等书写的)笔’。

       日语fude'毛笔’亦出自燕之弗*pud,它和德语的Feder异常接近。汉文的“笔”在突厥语中作bit并派生出动词biti'用毛笔书写’。突厥语biti中的词尾-i具有使动意味,它使笔bit动起来,动笔为写。笔在藏文中作pir。藏文借字pir与英语的pen、德语的Feder、中古汉语的笔*pit相对应。据《唐会要》,吐蕃弄桑赞普Sron-btsan Sgam-po请唐高宗(650-683A.D.)派遣技术工人。中国的毛笔至晚在7世纪已经输入西藏了。藏语pir亦可视作出自燕之弗*pur:弗*pur中的u音转为i即是藏语pir。弗*pud的词尾发生d>s音转后仍是弗(支谦译梵语puṣ为弗),借入朝鲜语成为pus'刷子;毛笔’。pus在朝鲜语中和英语的brush一样,第一义是刷子、第二义才是毛笔。虽然笔在汉语中没有刷子义,但从朝鲜语借词pus'刷子;毛笔’来看,不律brud在原始姬语中是有'刷子’义的。沙加尔称:“更晚的借词反映/i/音,如朝鲜借词p'il、日语借词hitsu(及口语中的empitsu'铅笔’,对应汉语的'铅笔’,中古汉语音ywenpit。铅笔是中国发明的,用于纸上修改)、藏文pir(毛笔)和满语的fii(毛笔)等等。”(第235页)日语hitsu与口语empitsu'铅笔’中的筆pitsu相对应,hitsu当是pitsu之音转(p音转为h)。

                                                     英语pen之来源

        美国著名语言学家布龙菲尔德认为英语pen'笔’来自拉丁语penna,原义是羽毛feather,最初只严格应用在原始的鹅毛笔quill pen。布龙菲尔德在其《语言论》中称:“拉丁语penna'羽毛’(>古法语penne)借入荷兰语和英语表示写字的pen'笔’。法语plume[plym]和德语Feder['fe:der],口语里当作'羽毛’讲的,也用来代表'笔’。鹅毛管的笔不再时兴了,因而这些意义孤立了。”(《语言论》第537页)在油画、电影中常常可见中世纪的欧洲人手持鹅毛笔的形象,人们把鹅毛管笔称作“羽毛”是极其自然的事。在流行鹅毛笔的年代,笔与羽毛的关联清晰可见;在鹅毛管笔消失之后,笔与羽毛的关系就中断了。但是鹅毛笔是在中世纪时兴起来的,古代拉丁人并不使用鹅毛管笔。古罗马遗址考古呈现出来的是硬尖笔(图4.戴尔·M·布朗主编《庞贝 倏然消失了的城市》第99页“庞贝的律师特兰特斯·纽和他妻子的目光穿越了19个世纪的时间鸿沟,他们好像在思考生命的意义。这是客人进入他们宅第时迎面看到的壁画的局部,画中的他把下巴放在纸卷上,而他的妻子展示的是蜡板及一杆尖头笔。”、图5.老安译《世界霸主 罗马帝国》第67页“写字的人使用像右图中展示的那种象牙笔硬尖的一头在涂蜡的平面上刻划,象牙笔扁平的另一头用来涂抹笔误并且再抹出新的平面。罗马人写信或是做记录常常使用纸莎草纸,用芦秆笔或金属笔蘸着含有章鱼墨汁的溶液写字。”)。事实上,最早的笔是由芦苇杆制成的。苏美尔人将芦苇杆的一端削成切面呈三角形的尖锋,当作书写工具;这就是最早的笔。这种芦苇笔,可以说是后世鹅毛笔和钢笔的前身。埃及人的笔也是用芦苇杆制成,所用的浓黑墨汁是由柴火烟与水调和后再添放一点阿拉伯树胶之类的粘着剂而成、红墨汁是用朱砂或红铅粉末制成,书写用草纸是用纸莎草(papyrus)制成的。埃及人的芦苇笔源自苏美尔人。

       郑张尚芳先生在为周及徐《汉语印欧语词汇比较》所作的序中沿袭了布龙菲尔德的羽毛论:“像拿汉语'笔’跟拉丁penna、英语pen、法语plume来比就似乎不妥,这些印欧语的语源都来自'羽毛’,因为印欧人有以削尖羽毛管来书写的历史,而汉人却没有这种历史习惯,汉语'笔’*prud则来自小毛刷,而非羽毛。不能因为两者都有pl-式复辅音声母,用途相同,就认为有相通关系,这类比较仍然不应脱离语源历史的制约。”其实汉语之聿源自羽,同欧洲语言中的筆源自羽完全相同。《新牛津英汉双解大词典》pen1(n.1.笔.写作职业;写作.电子光笔.2.【动】(枪乌贼的)羽状壳.v.写;撰写.):Middle  English(originally denoting a feather with a sharpened quill):from Old French penne,from Latin penna'feather’(in late Latin'pen’).《培根词汇》pen(n.):'writing implement,’late 13c.,from Old French pene'quill pen;feather’(12c.)and directly from Latin penna'a feather,plume,’in Late Latin,'a pen for writing,’from Old Latin petna,pesna,from PIE *pet-na-,suffixed form of root *pet-'to rush;to fly’(see petition(n.)).《新牛津英汉双解大词典》plume(n.羽毛;羽饰.【动】羽状物.羽状烟柱(或)气流。(尤指污染物)(从源头蔓延开来的)一团物质.【地质】地幔柱.):late Middle English:from Old French,from Latin pluma'down’.《培根词汇》plume(n.):late 14c., 'a feather’(especially a large and conspicuous one),from Old French plume'sift feather,down;feather bed,’and directly from Latin pluma'a feather,down;the first beard,’from PIE root *pleus-'to pluck;s feather,fleece’(cf.Old English fleos'fleece’).《新牛津英汉双解大词典》feather(n.羽毛,翎毛.(狗、马等动物腿上的)丛毛.(树的)侧枝.v.如羽毛般浮动(或移动、飘动).):Old English fether,of Germanic origin;related to Dutch and veer German Feder,from an Indo-European root shared by Sankrit patra'wing’,Latin penna'feather’,and Greek pteron,pterux'wing’.《培根词汇》:Old English feðer'feather,’in plural,'wings,’from Proto-Germanic *fethro(cf.Old Saxon fethara,Old Norse fioƥr,Swedish fjäder,Middle Dutch vedere,Dutch veder,Old High German fedara,German Feder).from PIE *pet-ra-,from PIE root *pet-'to rush,to fly’(see petition(n)). 羽yǔ于麌“㈠鳥毛。特指鳥的长毛。㈡鳥蟲的翅膀。㈢鸟类。㈣箭翎。㈤附于钓丝的浮标。㈥古代舞者树雉尾於竿,執而舞之,故称羽。㈦五音之一。㈧姓。”(图6.《辞源》“羽”字所附“舞羽”),郑张尚芳(云虞)Gwa?(王矩)、(云虞)Gwas(王遇),中古vu?、vus,越南语vũ。《说文·羽部》:“羽,鳥长毛也。象形。凡羽之属皆从羽。王矩切”。在后汉三国时期的梵汉对音中,没有一例k-、kh-、g-被译作汉语于母,汉语于母字主要集中在v-、p-音节上。安世高译(v)pat为越(于月、匣末),支谶译(v)pan为垣(于元)、为洹(于元、匣桓)、译paś为卫(于祭)、译(v)pāṇ为洹,康僧会译(v)pāt为卫。羽可拟作*pra/*pru:羽*pra/*pru>*vra/*vru>*vur>*vu(g/s)>*vu(?/s),羽*pra(r)>*plu(s)>PIE root *pleus-;羽*pra+者dar=*pradar>*parda>*perna>拉丁语petna、pesna、penna,羽*pra+者dar=*pradar>*pyadar>古英语feðer'feather’、古撒克逊语fethara、古诺斯语 fioƥr、瑞典语fjäder、中古荷兰语vedere、荷兰语veder、古高地德语 fedara、德语Feder,羽*pra+者dar=*pradar>聿*prad。聿*prad当即舞羽之羽*pra。英语pen当与燕语弗*pur、藏语pir、汉语筆*pit同源。拉丁语stilus(筆)亦可能出自羽者:羽*pra+者dar=*pradar>*pradr>*ral(司)>*tal+词头s-=*stal>*stil>拉丁语stilus。《新牛津英汉双解大词典》pencil(n.铅笔.(写字或绘画用的)石墨芯;类似石墨芯的东西.(用于脸部的)化妆笔.笔状物.v.用铅笔写(或画、涂色)):Middle English(denoting a fine paintbrush):from Old French pincel,from a diminutive of Latin peniculus'brush’,diminutive of penis'tail’The verb was originally(early 16th cent.)in the sense'paint with a fine brush’.毛笔笔头和动物尾巴有些相似,以毛笔去指动物尾巴是可以的。《培根词汇》pencil(n.):early 14c.,'an artist's fine brush of camel hair,’from Old French pincel'artist's paintbrush’(13c.,Modern French pinceau),from Latin penicillus'painter's brush,hair-pencil,’literally'little tail,’diminutive of penis'tail’(see penis).Small brushes formerly were used for writing before modern lead or chalk pencils;meaning'graphite writing implement’apparently evolved late 16c.巴黎国民图书馆手稿部所藏《回回馆杂字》清抄本在“筆”字右侧有无名学者标音pi,其下拉丁文释义为penicillus(毛笔、画笔)。拉丁文penicillus或出自腓尼基。希罗多德称:“盖披拉人(Gephyraei)所属的、这些和卡得莫司一道来的腓尼基人定居在这个地方,他们把许多知识带给了希腊人,特别是我认为希腊人一直不知道的一套字母。但是久而久之,字母的声音和形状就都改变了。这时住在他们周边的希腊人大多数是伊奥尼亚人。伊奥尼亚人从腓尼基人学会了字母,但他们在使用字母时却少许地改变了它们的形状,而在他们使用这些字母时,他们把这些字母称为波依尼凯亚;这是十分正确的,因为这些字母正是腓尼基人给带到希腊来的。此外,伊奥尼亚人从古时便把纸草称为皮子,因为在先前由于缺乏纸草,他们是使用山羊和绵羊的皮子的。而甚至到今天,还有许多外国人是在这样的皮子上写字的。”(《历史》卷五58)在《历史》所附《重要译名对照表》中没有收录波依尼凯亚。从波伊勃司phoebus、腓尼基人Phoenicians和译者王以铸常将ce译作凯来看,波依尼凯亚为Phoenicea。波依尼凯亚Phoenicea(字母)一词显然出自腓尼基Phoenicia。古希腊语的'纸’也和腓尼基人有关。比布洛斯Byblos是腓尼基人所建立的城市。在古代比布洛斯Byblos生产的纸张很有名气,希腊人称从比布洛斯城运来的纸张为比布洛斯Byblos,用这种纸写成的书籍称作比布利阿biblia。圣经Bible一词就是从这个词演变而来的。

       字母也就是文字是由腓尼基人带给希腊人,并由希腊人传给伊特拉斯坎人的,伊特拉斯坎人再传给拉丁人。在伊特拉斯坎字母的基础上最终形成拉丁字母。腓尼基人将文字带给希腊的同时也将书写文字的工具——笔——带给了希腊,笔的名称多半也出自腓尼基。希腊在传播字母的同时也传播着书写文字的工具——笔。字母和笔一同传给了罗马。腓尼基Phoenicia,希腊语作Phoinike,罗马人称为布匿Punic,埃及人称为蓬特Punt。拉丁文penicillus'毛笔、画笔’的词根penici-显然出自布匿Punic:布匿Punic的u弱化为e即是penic。

       不律*brud的变体形式*burud可解释为蒲类芦苇(杆)。今巴里坤湖(Barköl)即古之蒲类海,köl为突厥语之湖,Bar即蒲类。蒲类Bar中的a音转为u即是Bur。芦lú落胡切(来模)“别称苇、葭、蒹葭、芦苇”,郑张尚芳蘆(来模)raa(落胡)(盧(来模)b·raa(落胡)),中古lo,越南语lô、lự,英语reed[ri:]'芦苇,芦苇杆’。《新牛津英汉双解大词典》reed(n.1.芦苇.芦苇属及芦竹属,禾本科;数种,尤指(用作盖屋顶用的)南方芦苇.芦苇杆.芦苇丛;(尤指盖屋顶或制作家用物品的)芦苇料.<诗/文>芦笛.<英>(盖屋顶用)茅草.2.与芦苇相似的人或物,尤指:脆弱的人;随风倒的人.<诗/文>箭,矢.钢箍.小凸嵌线脚,芦苇形线脚.簧舌,簧片.簧乐器.管风琴簧管栓.):Old English hrēod,of West Germanic origin;related to Dutch riet and German Ried.《培根词汇》reed(n.):'tall,broad-leafed grass growing in wet places,’Old English hreod'reed,rush,’from Proto-Germanic *kreut-'reed’(cf.Old Saxon hraid,Old Frisian hriad,Old Nors,Middle Dutch ried,Dutch riet,Old High German hriot,German Ried),with no known cognates beyond Germanic.若将蘆之古音设定为*b·raa,加者后缀dar后为*braadar,其简*brad即是聿*brad也,聿也可能指的是芦苇杆。若将rud比定为原始日耳曼语*kreut-'reed’,那么不律*burud意即蒲类之芦苇(杆)。另外不律*brud亦可产生原始日耳曼语*kreut-'reed’:不律*brud>(*mrud)>*grud>原始日耳曼语*kreut-。腓尼基人是航海民族,蒲类和濮人则是水上民族,他们都是欧洲史前时期湖上居民之后裔。蒲类在晋国筑蒲之前就已生活在中国山西了,“蒲”城就是以他们的族名“蒲类”来命名的。蒹jiān见添“草名。未秀穗的蘆荻。《诗·秦风·蒹葭》:'蒹葭蒼蒼,白露为霜。’传:'蒹,薕。’疏:'郭璞曰:蒹似萑而细,高数尺,芦苇也。陆机疏云:蒹,水草也。坚实,牛食之,令牛肥彊,青徐州人谓之薕;衮州辽东通语也。’”,郑张尚芳(见添)keem(古甜)(廉(来鹽)g·rem(力鹽)、薕(来添)g·reem(勒兼)),中古kie.m,越南语kiêm;波斯语qalam指雕刻工具、风格、体裁、类别、形状、笔为阿拉伯语借词,传入突厥语;该词或出自蒹,本意也是芦苇(杆)。希腊文graphia'书写’中的gra可能是汉语葭(jiā见麻,越南语hà,郑张尚芳(见麻)kraa(古牙),中古ka)、graph则相当于汉语蒹,最初指由芦苇杆削成的芦苇笔。

                                                             不律和文字

      《说文》:“聿,所以書也。”笔作为书写工具和书写密切相关;由笔可以派生出书写和文字。犹如要先有秤chèng然后才会有秤chēng(称)的动作,在“笔”和“写”的关系上亦是如此。路易·巴赞称:“西突厥语中的yazï(文字)派生自yaz-(书写),其相对应的东突厥文biti(词义相同)之本意为'用毛笔书写’,派生自bit,借自汉文名词'笔’”(《突厥历法研究》第271页)动笔为写,笔和写关系密切。在古代,笔是写的前提条件,没有笔就不能写,使用笔的行为就是写,写可以看成笔的动词化。根据同样的理由,藏文bris/brids'写’派生自汉语不律*brud。不律*brud的变体*brid直接转为藏语书面语的'写’bri/bris/brids,并演变成现代拉萨藏话tʂhi13、巴塘藏话tʂI231。写:错那门巴pri35、墨脱门巴bry/dʐi、兰坪普米话xǝ13 dʐy13(笔为pi13)、九龙普米话dʐy35、独龙话bɹi53、墨江哈尼tshv33(笔为pi35),羌语ɹɛ(笔为pi)、道孚ra(笔为pi)、博嘎尔珞巴pi:、史兴pā53、缅甸书面语re3、喜德彝语bu33、巍山彝语va33(笔为pi13)、傈僳语bo33、绿春哈尼bu31(笔为pi31)、拉祜bu21、基诺pjo55、纳西pɚ55(笔为pi13)、白语va21。以上诸语言的“写”皆源自不律*brud。

        不律*brud经b>w、u>i、d>t音转派生出古英语['wri:tan]'写’、['writere]'写作者’,最终形成现代英语write(wrote,written)'写;写字’、writ·ing'书写;写作;书法,笔迹’。《新牛津英汉双解大词典》write(v.1.写,书写.写字.填写(表格、支票等).<加,南非>参加(笔试).书写,手写(与铅印相对).2.写(信)给.<主北美>写信给,函告.3.写作;编著(书等);用文字形式表达.谱写(音乐作品).把…写入;删掉.):Old English wrītan'score,form(letters)by carving,write’,of Germanic origin;related to German reissen'sketch,drag’.《培根词汇》write(v.):Old English writan'to score,outline,draw the figure of,’later'to set down in writing’(class Ⅰ strong verb;past tense wrat,past participle writen),from Proto-Germanic *writanan'tear,scratch’(cf.Old Saxon writan'to tear,scratch,write,’Old Frisian writa'to write,’Old Norse rita'write,scratch,outline,’Old High German rizan'to write,scratch,tear,’German reißen'to tear,pull,tug,sketch,draw,design’),outside connections doubtful.Words for'write’in most I.E languages originally mean'carve,scratch,cut’(cf.Latin scribere,Greek grapho,Sanskrit rikh-);a few originally meant'paint’(cf.Gothic meljan,Old Church Slavonic pisati,and most of the modern Slavic cognates). 聿*brad>*brud(不律.原始姬语)>*prud(不律.原始姬语)>律*rud(原始姬语)>聿*yud(后汉三国时的读音)>聿*yud(《切韵》时代),聿*brad>*brud(不律.原始姬语)>*prud(不律.原始姬语)>*rud(原始姬语)>*rit>古诺斯语rita、古高德语rizan,聿*brad>*brud(不律.原始姬语)>原始日耳曼语*wrud>*writ>原始日耳曼语*writanan。原始日耳曼语的*writanan毫无疑问地出自原始姬语的不聿(筆)*brud。“聿,所以書也”,聿在汉语中派生出書。書从聿从日;聿为笔;日代表牍,日之口代表木简或竹简或笏,日中的一代表木简上的一行文字,笔指向简并留下文字为書。書和牍的读音都出自聿。書shū审鱼“记载,写作;文字,字体;书籍;书法;书信,尺牍。”,郑张尚芳(書鱼)hlja(傷鱼),中古ʂy,越南语thư。《说文》:“書,箸也。从聿者声。”汉语存在音转l->sh-音转,如娄声(l-)之数(《说文·攴部》:“数,计也。从攴娄声。”却读为sh-。聿*brad>*prad>*rad>*dra>*la>*ʂa>書*ʂü(审鱼)。牘dú定屋'书版,木简’,郑张尚芳(定屋)l'oog(徒谷),中古dug,越南语độc。后汉三国时期的译音中定母d和来母l存在相混现象:如支谶译梵语dvī为利(来至),支谦译di、dī为履(来旨)、译din、(v)dvi为利。汉语的舌根音尾和舌头音尾也存在相混现象。古诺斯语lǫg复数,lag单数,'something laid down or settled,被制订或决定的事物’>古英语lagu'law,法律’,它和汉语的律rud是同源词。牘也出自聿:聿*brad>*brud(不律.原始姬语)>*prud(不律.上古汉语)>*rud>*lug(即古诺斯语lǫg复数,lag单数)>牘*dug(定屋)(后汉三国时的读音)>牘*dug(《切韵》时代)。著zhù知御'撰述,写作’,郑张尚芳(知鱼)tas(陟慮)、(知鱼)ta?(丁吕)、(澄鱼)da(直鱼)、(知藥)tag(张略)、(澄藥)dag(直略),中古trys,越南语trứ。聿*brad>*brud(不律.原始姬语)>*prud(不律.上古汉语)>*rud>*lagr(即古诺斯语lǫg复数,lag单数)>*dragr>*dray(r)>*drya(g/s)>著*tryas(知御)、trya?(知语)、drya(澄鱼),*dragr>*dragg>*draag>*droag>著*droeg(澄藥)、*troeg(知藥)。寫xiě心马,郑张尚芳(心麻)sjaa?(悉姐),中古sa?,越南语tẚ;涂tú定模、澄麻'泥;粉饰’、dù《集韵》徒故切(定莫),中古do、dra,越南语đồ。寫亦出自聿:聿*brad>*brud(不律.原始姬语)>*prud(不律.上古汉语)>*rud>*lagr>*lagg>*laag>寫*saa?(心马)。

      书、书写、写、写字的直接成果是'字’,因此'字’亦出自筆。笔的功能就是写字。使用笔生成的产物就是文字,古代文字源自笔。筆*brud>*byus>*byis>字*dziis(从志)(郑张尚芳字(從之)zlɯs(疾置)子分化字),筆*brud>*byu>*byi>*dzii>词*zii(邪之),筆*brud>*wrud>*wurd>原始日耳曼语*wurdan,筆*brud>*prud>*rud>*lit>拉丁语littera。《新牛津英汉双解大词典》word(n.词,字.(包括曲折和变体形式的)词,单词,字.话;词句.(不同于行动的)言,言语.一个字(所说或所写的最小量).台词,对白;歌词.消息,信息.命令;口令;格言.):Old English,of Germanic origin;related to Dutch woord and German Wort,from an Indo-European root shared by Latin verbum'word’.《培根词汇》word(n.):Old English word'speech,talk,utterance,word,’from Proto-Germanic *wurdan(cf.Old Saxon,Old Frisian word,Old Norse orð,Dutch woord,Old High German,German wort,Gothic waurd),from PIE *were-'speak,say’(see verb).《新牛津英汉双解大词典》letter(n.1.字母.<英,非正式>(代表学位或职位等资格的)首字母缩略词.<美>(尤指表示体育运动水平的)校名首字母缩写.2.(尤指邮寄或信使送的)信件.法律文书;正式文书.3.确切措辞,字面意义.4.文学.<古>学识,渊博的学问.):Middle English:from Old French letter,from Latin litera,littera'letter of the alphabet’,(plural) 'epistle,literature,culture’.《培根词汇》letter(n.):c.1200,'graphic symbol,alphabetic sign,written character,’from Old French letre(10c.,Modern lettre)'character,letter;missive,note,’in plural,'literature,writing,learning,’from Latin littera(also litera)'letter of the alphabet,’of uncertain origin,perhaps via Etruscan from Greek diphthera'tablet,’with change of d- to l- as in lachrymose.In this sense it replaced Old English bocstœf,literally'book staff’(cf.German Buchstabe'letter,character,’from Old High German buohstab,from Proto-Germanic *bok-stabe-m).汉字是象形文字,有象形字、有会意字,“詞,意内而言外也”,意内当是指字所蕴藏的含义、言外则是指词所发出的声音。詞从言司声,当和人的言语、说话有关,詞可能源自英语tell。原始日耳曼语*taljan>*sal>*sij>詞*zii(邪之)。《新牛津英汉双解大词典》tell1 (v.1.对…讲,与…说;告诉,告知.命令,指示,吩咐.讲,叙述(故事)。显露,显示.泄密;泄露.<非正式>告发.2.断定;判断.区别,辨别,分辨,识别.4.<古>数,计算.):Old English tellan'relate,count,estimate’,of Germanic origin;related to German zählen'reckon,count’,erzählen'recount,relate’,also to TALE.《培根词汇》tell(v.):Old English tellan'to reckon,calculate,number,compute;consider,think,esteem,account’(past tense tealde,past participle teald),from Proto-Germanic *taljan'to mention in order’(cf.Old Saxon tellian'tell,’Old Norse telja'to count,number;to tell,say,’Old Frisian tella'to count;to tell,’,Middle Dutch and Dutch tellen,Old Saxon talon'to count,reckon,’Danish tale'to speak,’Old High German zalon,German zählen'to count,reckon’), from PIE root *del-(2)'to count,reckon’(see tale).

       汉语中存在并母向从母的音转。《说文解字》:“自,鼻也。象鼻形。凡自之属皆从自。”《康熙字典》称“鼻,古文自”自zì从志“自己;开始,起头;从”,越南语tự;鼻bí并至,越南语ty。古文鼻、自既为同一字,其读音肯定相同,自的读音变成从母,当是上古汉语并母音转为中古汉语从母所致。鼻子:突厥语burun、维语burun、乌孜语burun、裕语porïn/ehrgï、图瓦语burun、土语burun、阿语boholdα、土库语burun、撒语boholda、哈语murun、柯语murun、塔语borïn/tαnαw、巴语moron/tαnαw、雅语murun、楚语-。波斯语bīnī。突厥语的鼻子和汉语的'鼻’同源,

       英语nose'鼻子’则和藏语书面语sna'鼻子’同源。鼻的上古音可能是bur,事实上四川话中鼻笔同音、鼻读同笔。如果上古汉语的鼻为bur,那么字(和自同音)直接源自bur。《方言》十三:“鼻,始也。兽之初生谓之鼻,人之初生谓之首。梁、益之间谓鼻为初,或谓之祖。”注:“鼻、祖皆始之别名也。”鼻在四川话中为入声韵,读音与必笔相同。“梁、益之间谓鼻为初”之“鼻”当即英语begin(began、begun)(古英语beginnan'to begin’,begann'I,he began’,begunnon'we,ye,they began’)'开始’之beg-。

       字zì从志'乳哺,生育;爱;文字’,越南语tự。'字’的乳哺之义显示了它和'哺’的密切关系。哺bǔ并暮'喂食’,郑张尚芳(并模)baas(薄故),中古bos,越南语bô、bộ,英语feed。'字’的上古音当和'哺’相同,读为*bu(r)。藏语书面语的'写’bri/bris/brids音转为现代拉萨藏话tʂhi13、巴塘藏话tʂI13类似于汉语中'笔’向'字’的音转。藏语br、pr>tʂ、tʂh音转和汉语并>从音转相类似。古英语from即汉语的从。从cóng从钟'跟随,追随;听从,归顺;自,由’,越南语tùng、tòng,金尼阁çcum(清平、浊平)、çúm、chòâm、chcuâm;原始姬语*bram或*barm,原始日耳曼语*fram。古诺斯语frá'from从,来自’,古英语为fram、from;frá发展为fro。古诺斯语frá和古汉语自*bur是有关联的。作为文字来讲的文和不律*brud的关系也是很密切的。

       文wén明文'彩色交错;纹理,花纹;文字’、wèn《集韵》明问'文饰’,郑张尚芳(微文)mɯn(無分),中古wuun,越南语vǎn,英语writing。支谶译mun为文,康僧会译mūr、mud为文,支谦译muc为文。弗*pur/*pud的词首辅音p置换为m即是'文’,原始日耳曼语*wurdan中的-r置换为-n之*wund即是汉语文也。在藏缅语族中格曼僜的pit55'字;书’出自中古汉语-t尾尚未消失时之笔,格曼僜语的笔为kɑŋ55bie55(出自汉语'钢笔’)。缅甸书面语的sɑɑ2'字’、仰光缅语的sɑ2'字’和汉语“写”同源。藏语书面语的“字”ji ge是由楚之聿音(古诺斯语lagr)变化来的,ji ge演变成今拉萨藏话的ji13ki55。上古汉语律rud和古诺斯语log(复数)、lag(单数)'law法律’对应。古诺斯语形式的聿lag(律聿古音相同)经l>y、a>i音变成为藏语书面语的字ji ge。羌语ləɣz'字’亦出自古诺斯语聿*lagr。

      《日本语国语大辞典》称fude'毛笔’为本族复合词:pumi'文字’+te'手’。这种解释是错误的。fude'毛笔’出自燕之弗*pud。日语pumi'文字’和法语plume'笔’非常接近,古代文字是笔的产物,日语pumi'文字’同样是由笔引申出来的。日语pumi'文字’=燕之弗*pud'笔’+日语后缀词mi。燕之弗*pud'笔’的词尾-d被日语后缀词mi取代后形成日语pumi'文字’。阅读的对象是书籍是文字,阅读离不开文字,没有文字就不会有阅读。阅、读首先和文字、书籍存在关联。讀dú定屋'诵读’,郑张尚芳(定屋)l'oog(徒谷),中古dug,越南语độc,英语read。汉语讀牘同音,汉语的讀(阅读牘也)出自牘(记录文字的工具),汉语以阅读对象的名称(即牘)来指代阅读行为(读)。古英rēdan、rǣdan>中古英语北部方言rede'to read阅读’,西撒克斯语弱变化过去时形式rǣdde、ġerǣdd。rēdan、rǣdan之rēd、rǣd即汉语的阅。阅yuè弋雪切(喻薛)'数,计算;考核,视察;检阅;看,观览;经历;总,合;容纳;卖;长掾’、xuè'洞,通穴’,郑张尚芳(弋雪切)lod(以薛),中古yeod/yoed,越南语duyệt;原始姬语*rād。安世高译śud、支谶译yakṣ[tʂ']、支谦译ja为阅。《新牛津英汉双解大词典》read(v.1.读,阅读(书面材料,印刷材料).(尤指向另一人)朗读,宣读(书面材料,印刷材料).有阅读能力.(习惯性地)读(报),看(杂志).读到,获悉(信息).(人)书读得多的,有学问的,知识渊博的.看出,觉察出,洞悉(事实,感情,品质).解释,阐释;解答,理解.(书写材料)给读者留有特定印象.(段落,文本,标志)载有,写着.[用于订正用词讹误]改作,换用.校对(书面材料,排版材料).(演员)试演(戏剧或电影中的角色)。将(议案或其他法令)提交立法机构.(装置)从(光或其他输入方式)中读出数据.2.检查并记录(测量仪器)上的数字.(测量仪器)显示特定的量(或数字).3.<主英>(在大学)攻读,学习(课程)4.(计算机)复制,转移(数据).把(数据)读入电子储存装置;从电子储存装置中提取(数据).5.收听到,听见(无线电发射机里的说话者)的话.n.<主英>一段阅读时间;阅读.<非正式>(有可读性的)书,读物.<美>解释,阐明.):Old English rǣdan,of Germanic origin;related to Dutch raden and German raten'advise,guess’.Early sense included'advise’and'interpret(a riddle or dream)’(see REDE).《培根词汇》read(v.):Old English rœdan(West Saxon),redan(Anglian)'to advise,counsel,persuade;discuss,deliberate;rule,guide;arrange,equip;forebode;read,explain;learn by reading;put in order’(related to rœd,red'advice’),from Proto-Germanic *raedanan(cf.Old Frisian reda,Old Norse raða,Dutch raden,Old High German ratan,German raten'to advise,counsel,guess’),from PIE root *re(i)-'to reason,count’(cf.Sanskrit radh-'to succeed,accomplish,’Greek arithmos'number amount,’Old Church Slavonic raditi'to take thought,attend to,’Old Irish im-radim'to deliberate,consider’).Words from this root in most modern Germanic languages still mean'counsel,advise.’. 聿*brad>*brud(不律.原始姬语)>*prud(不律.上古汉语)>*rud>*lug(即古诺斯语lǫg复数,lag单数)>讀*dug(定屋)(后汉三国时的读音)>讀*dug(《切韵》时代), 聿*brad>*prad>*rad>*raed>阅*yoed(喻薛)(后汉三国时的读音)>*yoed(《切韵》时代),聿*brad>*prad>*rad>*raed>原始日耳曼语*raedanan。

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章