分享

脱口秀 | 为什么 Karen 被称为世界上最可怕的英文名?|音标|she|karen|becky|翻译

 龙脉之祖 2022-11-16 发布于上海

送福利啦!

今天是早安英文陪你一起进步的第6年288天

听前想一想:它们用英文怎么说

1. 好斗的

2. 优惠待遇

3. 平平无奇的

你们知道吗?取英文名也大有学问在,一定不要乱取!这是因为,在国外很多英文名都被「标签化」了,类似于我们提到 Tony 就会想到理发师。

举个例子, Karen 这个名字可不是字面上翻译成「凯伦」这么简单,老外常用 Karen 来描述蛮横无理、无视科学的白人大妈。


与 Karen 类似的还有 Becky,被称为年轻版的 karen。

你知道 Becky 的真正意思吗?快去今天的节目里找答案吧~ Blair 老师和 Summer 老师会给大家科普一些被 「标签化」的英文名,顺便教大家一些相关的英文表达。⬇️

正式节目从第44秒开始

今日笔记

01.

Karen 凯伦

讲解:被“标签化”的名字(我们不赞成用一个特定名字来指代一个群体的方式)。the name Karen typically refers to a woman who fits the stereotype of an aggressive, racist, minivan-driving, white mom.Karen所描述的形象是:中年,白人,女性,不相信科学,歧视有色人种,并在疫情中非常不配合。

她们经典的语录就是,你把经理找来。Karen甚至变成了一个形容词,当看到一个傲慢无礼,歧视有色人种的白人女性,你可能会听到这么一句话:oh she's such a Karen.

例句:In 2020,Karensbecame further associated with bad behavior, like refusing to wear masks to protect against COVID-19 and also engaging in extremely racist behaviors.

2020年,凯伦进一步与不良行为联系在一起,比如拒绝戴口罩预防COVID-19,还参与了极端的种族主义行为。


02.

Becky 贝基

讲解:Becky is used to describe a young woman who is unaware of her white privilege and acting racist, The key to this stereotype is that Beckys are basic: completely unoriginal and mainstream.


03.

aggressive /əˈɡresɪv/

adj.好斗的,挑衅的

例句:They are extremelyaggressive.

她们十分有攻击性


04.

privilege /ˈprɪvəlɪdʒ/

特殊利益;优惠待遇

讲解:a special right or advantage that a particular person or group of people has 表示特殊利益或优惠待遇,在这里我们可以翻译为白人特权。

例句1:I hope to have theprivilegeof working with them again.

但愿有幸与他们再度合作。

例句2:Education should be a universal right and not aprivilege.

教育应当是全民的权利而非某部分人特别享有的。


05.

basic /ˈbeɪsɪk/

没特点的,平平无奇的

讲解:这个词大家最熟悉的含义表示基础的,用来形容一个人的时候,含义就不一样了。看看 basic girl, 在 urban dictionary 里的释义:she is your run of the mill white girl that has no identity of her own, whatever is popular, she is into it whether she likes it or not personally. 没个性,喜欢随大流,什么流行喜欢什么。

例句:Is there anything unique about him? I feel that he's prettybasic.

他有什么特别的地方吗?我感觉他非常一般


06.

Stacy /ˈsteɪsi/ 史黛西

讲解:Stacy now is used as a stereotype for an attractive woman who is vain, rude, and only interested in sex. Stacies are sexually active and looked down upon for it. 可能是那种啦啦队的女孩,傲人身材,有很多个伴侣,飞扬跋扈,没什么脑子的金发尤物。


07.

男性“标签”名:

查德(chade)

凯尔(kyle)

讲解:查德(chade),指白人男子,是那种身材壮硕,一身潮牌,家境殷实的花花公子,他们穿梭于各种派对,和史黛西打得火热。凯尔(kyle) 指那种愣头青的白人男青年,毫无头脑,专搞破坏。


文章最前面的「听前想一想」,大家都知道了吗?它们用英文怎么说?

1. 好斗的 2. 优惠待遇 3. 平平无奇的

在评论区,写下你的答案,完成今日的学习打卡吧。

—————— 早安碎碎念 ——————

朋友们早呀!这里是给大家带来恋爱小故事的鱼头。

以前我和养生园都会很用心地给对方拍照,一定要拍出很满意的照片。

(这是去年在长沙洋湖湿地公园)


现在我们也会给对方拍照,比如养生园下楼的时候觉得自己很帅,就要我从上面给他拍一张。我出地铁的时候也让他给我拍照,成片如下:


恋爱让我们两个变成了对方最最熟悉的人,但这不是他把我拍成这样的理由。(本人脸上无一处不在嫌弃他哈哈哈哈哈)。

[音频录制及内容支持]

Blair 老师 & Summer 老师

[今日编辑]

鱼头&干部

[音标符号]

Longman Dictionary

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多