分享

《红楼梦》英译选:晴雯的判词霁月难逢,彩...

 拾得夜半钟声 2022-11-18 发布于安徽
《红楼梦》英译选:晴雯的判词

霁月难逢,彩云易散。心比天高,身为下贱,风流灵巧招人怨。寿夭多因诽谤生,多情公子空牵念。

下面的翻译来自大卫·霍克思。《#红楼梦# 》中的诗词等韵文,相当难翻译,这首判词,我认为是翻译得非常好的一篇,真的可以算“信达雅”了。

Seldom the moon shines in a cloudless sky,
And days of brightness all too soon pass by.
A noble and aspiring mind
In a base-born frame confined,
Your charm and wit did only hatred gain,
And in the end you were by slanders slain,
Your gentle lord’s solicitude in vain.

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多