生活中常说错的话, 写文章别再错了 夫人 儒人 内人有次在一家超市, 遇见一位熟人, 他将身旁的女士向我介绍说:“这是我的夫人!” 我连忙含笑地向她点头致意。事后想想, 对方自称“夫人”, 似乎有些欠妥。“夫人”一般说来, 是对别人妻子的尊称, 没有自称为夫人者 , 而且, 这一名称, 常用在外交场合与书面语言之中。 据古代儒家经典《礼记·曲礼·下》记载“天子之妃曰后, 诸侯曰夫人, 大夫曰 孺人, 士曰妇人, 庶人曰妻。”这就是说, 在春秋战国时代, 只有诸侯的配偶才称得上夫人。到后来“秩官即分九品, 命妇亦有七阶”。 这七个等级是:一品二品曰夫人, 三品曰淑人, 四品曰恭人, 五品曰宜人, 六品曰安人, 七品曰孺人, 可见“夫人”的地位是极其高的 , 而且得由皇家册封, 不可随便称呼, 若是乱来, 有违国家规定, 便犯了“王法”, 含糊不得。一般士农工商, 为对逝去的长者表示 尊重,只多也只能称“孺人”, 在品级之中, 占个末位。这在先人的墓碑或牌位上有时还可以见到。夫人中也有等级之分, 唐代, 国家制度 规定, 诸王的母亲、妻妃,文武官员中的一品大员与国公的母亲、妻子为“国夫人”, 三品以上官员的母亲、妻子为“郡夫人”。宋政和二年, 更改封爵制度, 规定只有执政官员的妻子封夫人, 闲居官员及荣誉享受者不得有此称谓与待遇。到了明、清时代, 总体上有所收缩, 只有 一、二品官员的妻子才封为夫人。再者, “夫人”还有一个特定的含义, 它是指丈夫的“原配”, 后来娶的小妾只能称“如夫人”。“夫人” 一词, 在某些特定场合的流行, 是对他人的“尊称”, 自称妻子为夫人, 表明这位冬烘先生或者“欠学”, 或者妄自尊大。一般人士, 以称妻子, 内人为多, 文雅的称呼有拙荆、糟糠、贱内等。通常称老婆、婆娘、爱人、堂客、内当家、家里的、孩子他妈。也有粗野之辈, 叫 码码儿、八岔儿, 对女性不尊重, 实不可取! 笑 纳笑纳也是个常用的词, 但“笑纳”究竟是何意?我的朋友、南通市委党校教育长唐泽 明先生素有研究, 他举了两个例子来说明“笑纳”的含意。他说:某人给上司去送礼, 这位领导很高兴地笑着收下了, 并谦虚地说:“不好意 思, 你这样诚心, 我只好笑纳了。” 这里, “笑纳”一词用错了!《现代汉语词典》(第1390页)对“笑纳”已解释得非常清楚:客套 话, 用于请人收下礼物。“纳”是“接受”、“收下”之意;“笑”则是“嘲笑”、“哂笑”的意思。这话的本意就是说, 我送的东西不成敬意 , 让你见笑了, 请你笑纳吧!如果把这个“笑”理解为“高兴”、理解为自己“高兴地笑着接收”那便全错了。第二个例子是说他有次看到路边 拉着一条横幅, 上面写着:“当好东道主, 笑纳远方客”, 这就使人不得不捧腹!因为“笑纳”有它的专门性, 只能指物, 不能指人。血 肉之躯的人, 不好送给人家叫对方“笑纳”。把对方输送的人材由我们接纳叫做“笑纳”更是错上加错了!1 |
|