- 1 -
帛
書
老
子
注
解
- 2 -
說明
1.本書以帛書《老子》甲本爲底本,參照乙本、通行本及郭
店楚簡《老子》校正並注解。帛書《老子》甲本、乙本,分別簡
稱爲“甲本”、“乙本”,郭店楚簡《老子》簡稱爲竹簡本。竹簡本
共分三篇,簡稱爲“簡本甲”、“簡本乙”、“簡本丙”。
2.本書的分章,參考通行本《老子》,但排序則按照帛書本《老
子》的順序,從“德”篇(上德不德)開始。
3.本書的章节內容,在竹簡本中有原文的,在帛書本章節下
面注明其在竹簡本中所在篇目。如需查閱竹簡本原文,可從我的
《楚簡老子注解》PDF電子書中查找關鍵字。
4.帛書《老子》这个版本,要認爲是繼承並完善了古本《老
子》(如竹簡本),是在古本《老子》基礎上的再創作。章節中的
一些文字及意義已經有所改變。本電子書盡量保留帛書本原貌,
理解時應該與竹簡本有所區別。
5.帛書本《老子》中的少量古文字無法在電腦中正常顯示,
以造字補充。古字的注解以本義爲主。無法識別和理解的古字,
參照其它版本校對、理解。上文注釋過的古字,下文中一般不再
注釋(字意不同的除外)。
6.本書(PDF電子版),上傳到網絡供網友瀏覽、下載。版權
所有,請勿抄襲。如專家、學者引用本電子書內容,請注明出處
(或在參考書目中注明:電子書《帛書老子注解》及作者)。
7.本書許多注釋內容不同於歷代《老子》注釋本(包括當代
老學專家、學者的注解),所以可能存在一些錯誤或不足,這也是
因爲本人水平有限的關係,誠請同道批評、指正!
- 3 -
上篇德經
第一章
【原文】
上德不德①,是以有德。下德不失德,是以无德。上
德无爲而无以爲②也。上仁③爲之而无以爲也。上義④爲之
而有以爲也。上禮爲之而莫之應也。則攘臂而乃之,故失
道⑤。失道矣而後德,失德而後仁,失仁而後義,失義而
後禮。夫禮者,忠信之泊⑥也,而亂之首也。前識者,道
之華⑦也,而愚之首也。是以大丈夫居亓⑧厚而不居亓泊,
居亓實而不居亓華。故去皮⑨取此。
【注釋】
①上德不德:上,高。德,從彳、悳(竹簡本中“德”皆作
“悳”。 悳, 音“得 ”,《說文》:內得於己,外得於人),指品德,
得到(內涵更豐富,如政治上的得人心),它與個人的修養及行爲
有關。上德,品德高尚的人。不德,不保守自己的“德”。
②无爲而无以爲:无,“ 無 ”的古文。爲,古文像兩母猴相對
形,意指做作、表現。无爲,即無所表現、無所作爲(不胡作非
爲), 無 爲 也指人的自然、開放的狀態。无以爲,韓非子《解老》
中作“無不爲”,但帛書《老子》甲、乙本,及通行本皆作“無以
爲”。 無 以爲,尹振環譯爲“無以私爲”, 戴維譯爲“無心作爲”,
這 裏 或指不依賴於個人的作爲(參照“夫唯无以生爲者,是賢貴
- 4 -
生”理解)。
③ 上 仁: 仁,仁愛,親愛。上仁,最注重仁愛的人。
④上義:義,權威,威嚴。上義,最注重權威的人。
⑤道:从辵、首,本意指“前途”、“ 道 路 ”。老子所說的“道”,
本 指博 大而無限的“空間(宇宙)”, 引申 爲天地萬物的生存、發
展之道(道,滋生萬物,並給予萬物生存與發展的無限空間)。
⑥泊:漂泊、漂浮。
⑦道之華:華,繁華、浮華。道之華,意指明白很多道理。
⑧亓:從一、丌(下基),即 “其”,甲本上半部(從“上德
不德”到“恒與善人”)皆 用“ 亓 ”( 個 別 地方除外),下半部(從
“道可道”到結束)皆用“其”。從一、丌,似有特定的意義。
⑨皮:外表、表面,或通“彼”。乙本作“罷”。
【譯文】
品德高尚的人不保守他的“德”,所以不斷有德。品德低下的
人保守他的“德”,所以無德。品德高尚的人無所作爲而不依賴於
個人的作爲。最有仁愛之心的人有所作爲而不依賴於個人的作爲。
最有權威的人有所作爲而有賴於個人的作爲(勉强他人按照個人
的主觀意志行事)。最重視禮節的人有所作爲而沒有人響應。因此,
只能自己動手,勉强行事了。因此失去了“道”。失去了“道”,
而後(失去的)是“德”。失 去 了“德”,而後(失去的)是“仁”。
失 去了“仁”, 而後(失去的)是“義”,失 去“ 義” 之後,他的
“禮”也失去了。因此重視禮節的人,不能忠實地待人,卻會成
爲動亂的罪魁禍首。具有以上認識的人,懂得很多道理,卻是走
向愚昧的開始。所以大丈夫爲人忠厚而不輕薄,樸實而不虛華。
因此去除輕薄、浮誇的行爲,而保持樸實、敦厚的品質。
【章旨】
本章的要點是“德”。德,得之於“道”。老子所說的“德”,
主 要 體 現 在 自然、理性方面。正如下文所說:上德如浴(山澗)、
- 5 -
上德無爲。上德之人以謙虛爲本,有所得到卻不保守,積極進取,
所以能不斷有德。上德之人以理性地態度在實際中作爲,而不是
主觀、盲動,胡作非爲,所以能夠在實際中不斷發展和進步。上
德之人的“無爲”態度,區別於上仁、上義、上禮之人的“有爲”
態度。上禮之人,以禮待人,卻德行有限,又不缺失仁愛之心和
威嚴,所以有所作爲也沒有人響應,所以“道、德、仁、義、禮”
都失去了。最後成爲了“禍亂”之首。所以老子認爲:作爲人應
當腳踏實地,而不要虛偽、浮夸。
第二章
【原文】
昔之得一者,天得一以清,地得一以寧,神得一以
霝①,浴②得一以盈,侯王得一而以爲正,亓致之也。胃
天毋已清將恐蓮③,胃地毋已寧將恐發④,胃神毋已霝將
恐歇,胃浴毋已盈將恐渴⑤,胃侯王毋已貴以高將恐欮⑥。
故必貴而以賤爲本,必高矣而以下爲⑦。夫是以侯王自
胃孤寡不⑧,此亓賤之本與,非也。故致數與⑨无與。
是故不欲祿祿若玉、硌硌若石⑩。
【注釋】
①霝:通“靈”, 靈通。
②浴:山澗,山谷間的流水。
③胃天毋已清將恐蓮:胃:通“謂”, 說 。 毋 ,不可,不使。
蓮,甲本缺,通行本爲“裂”,從乙本補,意指毀滅。
④發:爆發,震動。
⑤渴:枯竭。
- 6 -
⑥欮:甲本原缺,從乙本補,通行本作“蹶”。通“厥”, 跌
倒 、失 敗。
⑦ : 從亓 、土 ,即 “基”。
⑧ 孤 、 寡 、不:,通“穀”, 莊稼和糧食的總稱。不,
意指不善(能力有限、不善於爲人處事)。孤、寡、不,是古代
帝王、諸侯的謙稱。
⑨與:乙本作“輿”。本義參與、給予。這裏似指人的言行表
現。
⑩是故不欲祿祿若玉、硌硌若石:是故,所以。祿,通“碌”。
祿祿,珍貴的玉石。硌,音“洛”, 大石頭。硌硌,奇異的石頭。
【譯文】
自古以來,能夠得到自身本質的有:天得到它的根本是清靜;
地得到它的根本是安寧;神靈得到它的根本是靈通;山澗得到它
的根本是充盈;侯王得到他的根本是保持端正的態度。他(它)
們各自尋求得到自身的根本。天如果不能清靜,恐怕將要毀滅;
地如果不能安寧,恐怕將要震動;神靈如果不能靈通,恐怕將要
停歇;山澗如果不能充盈,恐怕將要枯竭;侯王如果不使自己具
有高貴的品質而身居高位,恐怕將會被推翻。所以要具有高貴的
品質,必定要以卑賤的身分爲根本;要處於崇高的地位,必定要
以低下的地位爲基礎。所以侯王自稱“孤”、“ 寡 ”、“不穀(善))”,
難 道是 他們真的很卑賤嗎?不是的。因此,雖然他們多次這樣自
稱,卻並不會降低他們的身分、地位。因此,無欲的話,美玉就
如同一般的玉,奇石就如同一般的石頭了。
【章旨】
本章的要點是“端正”。一是天地、萬物的根本。侯王的根本
是端正的態度。器皿端平了,而有利於容物。侯王品行端正就能
具有高貴的品質,就能有利於“德”。侯王自稱“孤、寡、不穀(善)”,
就 是 表明 自己不忘根本(即低下、卑賤的身分)。高樓大廈之所以
- 7 -
屹立不倒,就是因爲基礎牢固、直立而不傾斜的緣故。
第三章
【原文】
上士聞道,堇能行於亓中①。中士聞道,若存若亡。
下士聞道,大笑之。弗笑,不足以爲道。是以建言② 有
之曰:明道如孛③,進道如退,夷道如類④;上德如浴,
大白如辱,廣德如不足,建德如揄,質真如愉⑤,大方无
禺⑥,大器曼⑦成,大音希聲,天象无刑⑧,道⑨无名。
[竹簡原文參見簡本乙]夫唯道,善始且善成。
【注釋】
①堇能行於亓中:甲本原作“堇能行之”,從竹簡本校補(這
樣意思更明確)。堇,通“勤”, 努力, 盡力。
② 建 言: 立言 ,確立精要、可流行的詞語。
③明道如孛:甲本原缺,乙本作“明道如費”,通行本作“明
道若昧”,這 裏 參照竹簡本“明(道)女孛”校補。孛,音“備”,
古書上指光芒四射的彗星,雖明亮卻不耀眼,意暗昧、隱微。
④夷道如類:夷,竹簡本作“”, 即“遲 ”, 意指遲緩、通
達。夷,從大、弓,像人拉弓的形象。夷道,意指模仿“道”。類 ,
相 似, 同類 。
⑤ 建 德如揄,質真如愉:甲本全部殘毀。參照竹簡本、乙本
及河上公本校補,揄,從手、俞,音“愉”,似指引入、創造。愉,
從心、俞,本意喜悅,這裏指性情和順。
⑥禺:甲本原缺,從竹簡本、乙本補。禺,獸名,一種猴。
這裏意指不正常的形態。
- 8 -
⑦曼:甲本原缺,乙本作“免(或爲‘晚’省)”,通行本多
作“晚”, 這 裏 从 竹簡本校爲“曼”,意指逐漸、連續。
⑧刑:竹簡本作“坓(古文‘型’)”,通行本作“形”,通“形”,
意 形狀。
⑨:同“褒”, 音“包 ”,本指寬大的衣襟、衣袍後裾。這
裏意指博大、無限的形象。
【譯文】
上等的士人聽說“道”,努 力 實 行 於其中;中等的士人聽說
“道”,好像感覺到它的存在,又好像感覺不到;下等的士人聽說
“道”, 只是 大笑 ;而 笑都 不笑 的人,是沒有能力爲道(做大事)
的人。所以有這樣的幾句話說:明白“道”如同暗昧,進入“道”
如同後退,模仿“道”如同與“道”類似;品德高尚的人如同山
澗,最清白的人處於卑下的地位,德行深厚的人好像永遠不會滿
足;建功立業好像需要不斷引導,質樸純真的人性情和順,穩重
大方的人不猥瑣;大的器物逐漸完成,大的聲音能夠傳播到很遠;
天的形象沒有具體的形狀,“ 道 ”博 大 無限而沒有具體的名稱。只
有這個“道”,善於開始且善於完成。
【章旨】
本章的要點是“行道”。上等的士人,聽說“道”,通過思考
而能夠了解它,所以能夠實行於大道之中。中等的士人,對“道”
的理念了解不深,所以只能半信半疑。下等的士人,不理解“道”
是什麼,也不明白事物的發展、變化之理,但知道實幹,所以會
嘲笑那些談論“道”的人。不笑的人,因爲不瞭解“道”,不明白
事理,而心事重重,所以說沒有能力實行“道”。“道 ”的本質是
虛無不可見的,所以明白“道”的人如同暗昧。從“明道如孛”
到本章結束,主要是希望人們保持良好的品德狀態,在實際中不
斷地發展和進步。進入“道”如同後退,主要體現在人的思想或
精神上的“退一步”。退一 步,才 能符合於“道”的原則(從主觀
- 9 -
到客觀,從有爲到無爲,從片面到全面,就退一步,反而能使人
獲得更大的發展空間)。上德之人如同山澗,則體現了人的博大胸
懷和謙虛態度。
第四章
【原文】
反也者,道之動也①。弱也者,道之用也。天下之物
生於有,有生於无。[竹簡原文參見簡本甲]道生一,一
生二,二生三,三生萬物②。萬物負陰而抱陽,中氣以
爲和。天下之所惡,唯孤寡不,而王公以自名也。勿或
之而益,益之而③ 。故人之所教,夕議④而教人。故
强良者不得死,我將以爲學父⑤。
【注釋】
①反也者,道之動也:竹简本作“返也者,(道)僮也。”
反 ,通“返”, 返歸,返回。也,指根本。反也者,即返本還原。
道之動,指“道”的運動,或指符合於“道”的運動。
②道生一、一生二、二生三、三生萬物:“道”是先於天地而
産生的,博大而統一的空間(宇宙),這個博 大而統一的空間(宇
宙)又產生了天與地這兩者,天與地這兩者又產生了能夠形成生
命萬物的第三者物質(生命的基礎物質,比如水、空氣),這些第
三者物質最後產生了千差萬別的萬物。(參見許慎在《說文》中對
“一”的理解:惟初太始,道立於一,造分天地,化成萬物。)
③勿或之而益,益之而:勿,似爲“物”省。,通行
本作“損”,通“損”, 減損、减少。
④夕議:夕,夜晚。議,思考,論證。
- 10 -
⑤學父:指老師。
【譯文】
返本還原,是“道”的運動。虛無、柔弱,是“道”的作用。
天下萬物都是由有形的物質産生的,而有形的物質則是從虛無之
中產生的。“ 道 ” 產 生 了 博 大而統一的空間,就是一。這個博大而
虛無的空間又產生了天、地這二者,天、地這二者又產生了實際
中的有形物質——原始的非生命的物質,如水、空氣等,這三者
共同作用而產生了千差萬別的萬物。萬物背負着陰氣而包裹着陽
氣,呼吸空氣而可以調和陰陽。天下人所厭惡的,只是“孤”、“ 寡 ”、
“不穀(善)”, 而王 公們 卻 以此自稱。萬物的存在,或許不斷地
損減而有益,不斷地獲益反而損失。人們教導我的知識,通過夜
晚的思考而可以教導別人。所以優秀的人,不會陷入到死亡的境
地,我將把他們當作學習的榜樣。
【章旨】
本章的要點是“道的作用”。“ 道”的本質是虛無、柔弱,所
以能發揮作用(就像博大無限的空間,能够包容萬物一樣)。“ 道 ”
的 虛 無 不是絕對的,因爲其中充斥着眾多微妙的有形物質,正是
這些微妙的有形物質,最終形成了天地、萬物。學術界對“道生
一,一生二,二生三,三生萬物”的理解爭論很多,個人以爲只
要明白“道生萬物”的道理(或過程)就行了,而不必深究“一
二三”是什麼意思。侯王自稱孤、寡、不穀(善),大概是爲了表
明自己始終如一(保守根本)的態度吧。
- 11 -
第五章
【原文】
天下之至柔,馳甹於天下之致堅①,无有入於无間。
吾②是以知无爲之有益也。不言③之教,无爲之益,天下
希能及之矣。
【注釋】
①馳甹於天下之致堅:甹,音“乒”,意 急速,這裏或通“騁”。
致 ,甲本原字如此,乙本殘缺,通行本作“至”,通“至”,意最 、
極 。
② 吾 :甲本誤爲“五”, 據 通行本校正。
③不言:可參照“無爲”的意思來解釋,意指不發表主觀言
論,不說空洞、不切實際的話。
【譯文】
天下最柔弱的東西,能夠通達到天下最堅實的地方。空虛無
有,可以進入到沒有間隙的事物內部。我所以知道無所作爲的益
處了。不以空洞的說教教導人的方式,無所作爲的益處,天下很
少有人能比得上的。
【章旨】
本章的要點是“通達”。人 的身 體是 實在的,人所能到達的地
方卻是有限的。人的思想(想像力)是虛無的,卻可以通達到無
限之處(正如磁力、電力是虛無的,卻可以穿過金屬內部一樣)。
人 的 無 爲 狀態,是一種自然開放、天人合一的狀態。無爲的好處
是:能夠使人的思想更開通。思想開通了處事就更理智,反應更
敏捷(胸有成竹)。“ 無 爲”不是不作爲,“不言”也不是不言語。
- 12 -
“不言之教”就是要以開放的思維,積極地去啓發和引導人,而
不是以主觀、教條的方式去教訓人。教導人不以教條的方式,處
事以無爲的態度(參見第九章), 誰 還 能 超 過 你呢?
第六章
【原文】
名與身孰親,身與貨孰多,得與亡孰病。甚愛必大費,
多藏必厚亡。故知足不辱,知止不殆,可以長久。[竹簡
原文參見簡本甲]
【譯文】
名譽與身體哪一個更重要呢?身體與貨物哪一個多呢?獲得
與喪失哪一個不正常呢?過分地追逐名利,必定會損耗更寶貴的
東西(如生命), 過多地收藏貨物,必定會失去更有價值的東西。
所以知道滿足並不恥辱,知道停止而不會有危險,生命可以長久
了。
【章旨】
本章的要點是“珍愛生命、淡泊名利”。對於人而言,生命才
是最寶貴的,名利、貨物等都是次要的。因此,老子提醒人們要
知足。知足、知道停止,而不會使你陷入到危險的境地,這樣你
的生命才能得到保全。
- 13 -
第七章
【原文】
大成若缺,亓用不幣①。大盈若,亓用不②。大
直如詘③,大巧如拙,大贏如④。趮勝寒,靚勝炅⑤,請
靚可以爲天下正。[竹簡原文參見簡本乙]
【注釋】
①幣:本指一片帛,這裏似指渺小、有限。
②大盈若,亓用不:,乙本作“”,竹簡本作“中”,
通“盅”,空虛不足。,竹簡本作“(疑爲‘窮’省)”,通“窮”,
意指有限。
③大直如詘:竹簡本作“大植若屈”。 詘 , 音 “ 屈 ”, 言語遲
鈍。
④大贏如:贏,豐盈,贏餘。,音“訥”,意指貧乏、不
足。
⑤趮勝寒,靚勝炅:趮,即“躁”,跑步,跳動。靚,音“ 靜”,
清 靜。 炅, 音“ 炯”, 炎熱。
【譯文】
有了很大的成功卻好像還有欠缺,他在實際中的作用就不會
渺小。有了很大的滿足卻好像還很空虛,他在實際中的作用就不
會有限。最直率的人認爲自己還很遲鈍。最有技巧的人認爲自己
還很笨拙。最有贏餘的人卻爲自己還很貧乏。跑動能夠戰勝嚴寒,
清靜能夠戰勝炎熱,保持清靜的狀態,而可以成爲天下最端正的
人。
- 14 -
【章旨】
本章的要點是“謙虚”。人應當永遠保持謙虛的態度,而不能
驕傲自滿。即使取得了很大的成就,也要認識到可能存在着不足,
這樣才能取得更大的成就。當政者治理天下,應當以清靜、無爲
爲本。保持良好的身心狀態,才能正確、理性地處理好天下的事
情。
第八章
【原文】
天下有道,卻走馬以糞①。天下无道,戎馬生於郊。
罪莫大於可欲②,③莫大於不知足,咎莫憯於欲得④。故
知足之足,恆足矣。
【注釋】
①卻走馬以糞:卻,退回,退卻。走馬,騎馬奔跑。糞,糞
種(古代的一種耕種方法)。
② 可 欲:可,竹簡本作“甚”。可欲,意指放縱自己的欲望。
③:即“禍”, 災殃,禍患。
④咎莫憯於欲得:咎,過錯、錯誤。憯,古同‘慘’,慘痛、
嚴重。
【譯文】
天下君王有道(治理有方),將所有的戰馬用於農業生產。天
下君王無道,戰馬生活在邊疆。罪過沒有比放縱自己的欲望更大
了;禍患沒有比不知足更大了;過錯沒有比貪得無厭更嚴重了。
所以知道滿足,就是永遠的滿足。
- 15 -
【章旨】
本章的要點是“知足”。有道明君,關注民生大事,重視促進
生産、發展經濟,所以讓奔走在外的馬匹(或指戰馬),用 來從事
農 業生 産。 無道昏君,不關注民生,不重視生産,政治上封建保
守,對外窮兵黷武,其結果必定是走向失敗。君主個人的野心、
貪欲,不僅害了他自己,還會危害到整個國家、民族。因此,老
子强調:人應當“知足”。
第九章
【原文】
不出於戶,以知天下。不規於牖① ,以知天道。亓
出也②遠,亓知也少。是以聖人③不行而知,不見而
名,弗爲而成。
【注釋】
①不規於牖:規,通“窺”,注視。牖,音“有”, 窗戶。
②:即“彌”, 更加 。
③ 聖 人:聖,從耳,呈聲。乙本皆作“”(甲骨文字形亦是
左邊爲耳,右邊是口,意指善用耳,又善用口)。聖 人,指 善 於 傾
聽 和 接受他人正確意見的人(《管子·四時》:聽信之謂聖)。
【譯文】
不出家門,而可以知道天下的事情;不看窗外,而可以知曉
天道的存在。人們出門在外,走得越遠而知道的事情反而越少。
所以(善於傾聽和接受他人正確意見的)聖人,不行於外而能夠
知曉一切,沒有見到事物而能夠給事物命名,沒有實際作爲卻能
- 16 -
夠胸有成竹。
【章旨】
本章的要點是“靜心思考”。透 過現 象可以看本質。人們在實
際中,通過觀察可以看到事物的表象,就是感性認識。通過思考,
而可以瞭解事物的本質(事物發展、變化的情形),就是理性認識。
靜心思考,就是使人從感性認識上升到理性認識的過程。“不出門、
不看窗外”並不是讓人們閉目塞聽,而是希望人們在對客觀世界
有所認識的基礎上有所思考。通過思考而知曉事物發展、變化的
前因後果,通過思考而知曉“天道”的存在。聖人善於觀察、分
析和思考,所以能瞭解實際情況,行事能夠胸有成竹。
第十章
【原文】
學者日益,爲道者日①,之又,以至於无爲,
无爲而无不爲②。[竹簡原文參見簡本乙]取天下也,恆
无事;及亓有事也,不足以取天下。
【注釋】
①學者日益,爲道者日:甲本僅存“爲”字,乙本作“爲
學者日益,聞道者日云”,这里從竹簡本校正(竹簡本“學者”前
無“爲”字,,竹簡本原字似“”, 這裏 參照第四章的“”
校改,通“損”, 意減損(“益 ”的反義),開放。
②无不爲:甲、乙本皆殘缺,參照竹簡本校補,意指沒有什
麽事情不能做。
- 17 -
【譯文】
注重學習的人,每天都有收益。爲道的人,每天都在減損。
減損又減損,於是重新回到了無所作爲的狀態。無所作爲而無所
不爲。奪取天下,永遠像沒有事情一樣。如果他心事重重的話,
就沒有能力去奪取天下了。
【章旨】
本章的要點是“損”。“道 ”的本質是虛無,所以爲道者應當
以虛無爲本。調整好個人的身心狀態,不執著、不保守,思想開
放、政治開放,這樣才能符合自然之道、達到無爲的狀態。以無
爲爲本,而在實際中無所不爲。得人心者,得天下。要想奪取天
下,關鍵要做好事先的謀劃及准備工作。在時機成熟,條件成熟
的情況下,無論是以武力的方式,還是政治的方式,都可以達到
奪取天下的目的。
第十一章
【原文】
聖人无恆心,以百姓之心爲心。善者善之,不善者亦
善之,德善也。信者信之,不信者亦信之,德信也。聖
人之在天下,焉,爲天下渾心①。百姓皆屬耳目焉,
聖人皆咳②之。
【注釋】
①焉,爲天下渾心:,即“歙”, 意收 斂。 渾, 渾然。
全句意指收斂又收斂他自己的心思啊,而把天下人追求發展的心
願當作自己的心願。
- 18 -
②咳:通“孩”。
【譯文】
聖人沒有個人的心願,而把百姓的心願當作自己的心願。善
的人善待他,不善的人也善待他,於是具有善良的品德了。誠實
的人以誠信對待他,不誠實的人也以誠信對待他,於是具有誠信
的品德了。聖人生活在天下,收斂又收斂(他自己的心思)啊,
而把天下人追求發展的心願綜合成一個大的心願。百姓都屬於他
的“耳目”, 聖人 把他 們當作孩童一樣對待。
【章旨】
本章的要點是“一心一意爲人民”。老子所說的“不善”、“不信”,
不是指惡人、不可信的人,而是指不善於爲人處事和誠信不足的
人。聖人想百姓之所想,急百姓之所急,將百姓的心願當作自己
的心願,全心全意爲人民群衆謀福利。老百姓身處各行各業,見
多識廣,所以聖人願意傾聽和接受他們的意見。一般人觀察事物、
考慮問題往往主觀、片面,就像未明事理的兒童一樣,因此聖人
將百姓當作孩童。
第十二章
【原文】
出生,入死。生之徒十有三,死之徒十有三,而民生
生,① 皆之死地之十有三。夫何故也?以亓生生也。
②聞善執生者,陵行不辟矢虎③,入軍不被④甲兵。矢无
所⑤亓角,虎无所昔亓蚤⑥,兵无所容亓刃,夫何故也?
以亓无死地焉。
- 19 -
【注釋】
①:通“動”。
② : 即“ 蓋”, 曾經 。
③ 不 辟矢虎:辟,驅除、排除。矢,指犀牛。
④不被甲兵:被,本義被覆,這裏意指遭遇、躲避。兵,从
廾、斤,像人雙手持有兵器。甲兵,指全副武裝的士兵。
⑤:音“朵”, 使用、衝刺。
⑥昔亓蚤:昔,通“措”, 使用 。蚤 ,通“爪”。
【譯文】
從出生到死亡,生命力旺盛的人佔十分之三,走向死亡的人
佔十分之三,而人們在安靜的情況下生命力旺盛,行動起來卻會
陷入到死亡境地的人也佔十分之三,這是什麼緣故呢?是因爲他
們爲了生存而不顧一切去拼命的緣故。曾經聽說善於把握自我生
命的人,行走於山陵不排除犀牛和猛虎的存在,進入軍營不逃避
全副武裝的士兵。犀牛用不上它的角,猛虎用不上它的爪,士兵
用不上他們的兵刃,這是什麼緣故呢?是因爲他不會陷入到死亡
的境地。
【章旨】
本章的要點是“養護生命”。 人 的 生 命 應當是生動、活潑的,
而不是呆板、僵化的。善於養生的人,就是生之徒。呆板、僵化
的人,就是死之徒。有的人在安靜的時候能夠保持良好的生命狀
態,一遇到事情就頭腦發熱,主觀、武斷,胡作非爲,所以會陷
入困境。人不可能永遠地生活在安全的環境中,所以要學會在惡
劣的環境中保護自己。善於把握自我生命的人,不排除犀牛、老
虎、敵兵的存在,而犀牛、老虎、敵兵卻攻擊不到他,是因爲他
能夠冷靜、理性、靈活地應對,所以能夠脫離危險之地,保全自
己。“ 道 ” 給予了人們生存、發展的無限空間,因此人們沒有理由
讓自己走上絕路(陷入到死亡的境地)。
- 20 -
第十三章
【原文】
道生之而德畜①之,物刑之而器成之。是以萬物尊道
而貴德。道之尊、德之貴也。夫莫之②而恆自然也。道
生之、畜之、長之、遂之、亭之、毒之、養之、復之③。
生而弗有也,爲而弗寺④也,長而勿宰也,此之胃玄德⑤。
【注釋】
①畜:培養、養育。
②:甲本原字如此,通“爵”,本指盛酒的禮器,這裏或指
固執,把持。乙本作“爵”,
③ 道 生之、畜之、遂之、亭之、毒之、養之、復之:遂,成
長、發育。亭,壯大。毒,甲本殘缺,從乙本補,意指成熟。復,
覆蓋,或有保藏之意。全句意指“道”使萬物滋生、發育、成長、
壯大、成熟、使它們得到養護、保藏。
④寺:本指有法度的地方,這裏意指有所限制。
⑤玄德:玄,幽微,深遠。玄德,意指深奧微妙的“德”。
【譯文】
“道”不斷滋生(萬物)而“德”不斷養育(萬物),物體逐
漸成形而器量逐漸完成。所以萬物尊崇“道”而貴重“德”。是“道”
值得尊崇、“德”值得貴重的緣故。人們不可以太固執而應當永遠
地順其自然。道,滋生萬物,使萬物發育、成長、壯大、成熟,
使萬物得到養護、保藏。滋生了萬物而不認爲擁有(它們),使萬
物 有所作爲而不限制(它們),使 萬物成長而不主宰(它們), 這
就 是深 遠的“德”。
- 21 -
【章旨】
本章的要點是“尊道、貴德”。道,滋生了 萬物,並給予萬物
生存、發展的無限空間,所以說它是可尊的。萬物有了自己的生
存、發展之道,而能不斷有德。不斷有德,就能發展、壯大,所
以說“德”是可貴的。萬物從出生到結果,具有着一定的周期性
過程,人們不需要過多的,只要順其自然就行了。遵循“道德”
的原則,永遠順其自然,而不要固執、妄爲。道,虛無而客觀地
存在,它不主宰和限制萬物在實際中的生存與發展(它所起的作
用只是輔助而已)。
第十四章
【原文】
天下有始,以爲天下母。①得亓母,以知亓子,復
守亓母,沒②身不殆。塞亓,閉亓門,終身不堇③。啟
亓悶,濟亓事,終身不棘④。[竹簡原文參見簡本乙]見
小曰明,守柔曰强。用亓光,復歸亓明。毋遺身央⑤,是
胃襲常。
【注釋】
①:同“既”, 既然 。
② 沒: 消失 ,隱 沒。
③ 塞亓 ,閉 亓 門 , 終 身 不 堇 : 竹簡本作“(閉)丌門,
(賽)丌,夂(終)身不”。亓 ,似指天 下 萬物。,從門、
忈,或通“悶”,按竹簡本的意思似指放任自我、自由行動。堇,
意指操勞。
④啟亓悶,濟亓事,終身不棘:竹簡本作“啟丌,濟丌事,
- 22 -
夂身不”。棘,帶 刺的 灌木(如酸棗樹),這裏意指成果、成就。
⑤毋遺身央:遺,甲本部分殘缺,帛書整理組釋爲“道”,但
上下文意不通,從乙本、通行本校爲“遺”。 央, 或通“殃”。 毋
遺 身央 ,意指不要使自我迷失於實際之中。
【譯文】
天下的本源,就是天下的母親。既然有了天下的母親,而可
以瞭解天下的子孫——萬物,並重新守候在天下母親的身旁,終
身不會有危險。阻止人們在實際中的異常行爲,關閉他們的門戶,
終身不必操勞;聽任他們自由行動,並幫助他們做那些不切實際
的事情,終身不會有成就。能夠見到細微之處就是開明,保持柔
弱的狀態就是真正的强大。利用人們的智慧之光,而可以使他們
明白一切。不要使自己迷失於實際之中,就是正常。
【章旨】
本章的要點是“守本”。 天地的本源,就是天下萬物的母親。
天下萬物,就是天地的子孫。天下萬物在實際中的生存、發展,
都離不開它們所依靠的根本。理解“塞亓,閉亓門,終身不堇;
啟亓悶,濟亓事,終身不棘”,或可以依照道德的原則,從政治的
角度去理解。事物的發展、變化都是很微妙的,能够細心觀察、
用心思考,所以能明白一切。虛無、柔弱的東西以其宏大而能夠
包容堅實的物體,所以說保守柔弱,才是真正的强者。人們生活
在世界上,不脫離根本,不脫離實際,所以不會陷入到危險的境
地,這樣才能正常地生活。
- 23 -
第十五章
【原文】
使我①有知也,行於大道,唯他是畏。大道甚夷,
民甚好解。朝②甚除,田甚芜③,倉甚虛,服文采④,帶利
劍,猒⑤食,貨財有餘,是胃盜⑥。盜杅,非道也。
【注釋】
①:音“潔”, 意保持。
②朝:朝庭,庭院。
③芜:即“蕪”, 荒蕪。
④服文采:服,穿着。文采,通“紋彩”,帶花紋、色彩的衣
服。
⑤猒:古同“厭”, 飽 、 滿 足。
⑥ 盜杅:杅,甲本原缺,乙本殘存“木”旁,韓非子《解老》
中爲“竽”,按文意校爲“”, 音“竽 ”, 當指木盆之類的器物。
盜杅,貪官汙吏,强盜。
【譯文】
讓我保持着(對社會的)清醒認識而行於大道之中,唯有這
樣的人讓我感到害怕:大道很寬暢,百姓很好管理,而他的宮殿
卻很高大;田地荒蕪、糧倉空虛,而他卻穿着華麗的衣裳,佩帶
鋒利的寶劍,吃着精美的飲食,貨物、錢財又有積餘,這就是貪
官汙吏。貪官汙吏,不是有道德的人啊!
【章旨】
本章主要是揭露“貪官汙吏”的真面目。國家在政治上開放,
卻不是放任不管(或管理不到位)。當權者不問政事,任憑田地荒
- 24 -
蕪,糧倉空虛,而自己卻以權謀私、貪贓枉法。只知道自己住得
好、穿得好、玩得好,而不管老百姓的死活。這就是貪官汙吏,
也就是禍害國家,危害百姓的“强盜”。
第十六章
【原文】
善建者不拔①,善抱者不脫,子孫以祭②祀不絕。修
之身,亓德乃真。修之家,亓德有餘。修之鄉,亓德乃長。
修之邦,亓德乃③。修之天下,亓德乃④。以身觀身,
以家觀家,以鄉觀鄉,以邦觀邦,以天下觀天下。吾何以
知天下之然兹⑤?以此。[竹簡原文參見簡本乙]
【注釋】
①拔:本義拔起、動搖。
②祭:甲本原作“”,從竹簡本校改。
③:通“豐”, 豐厚,豐盛。
④愽:古同“博”。 廣 大 、 博 大 。
⑤ 兹 : 音 “ 資 ”,語 氣 詞 , 同 古文“哉”。在這裏表示疑問,
相當於“呢”。
【譯文】
善於建設的人不會動搖他的建設基礎,善於擁有的人不會失
去他的所有。子子孫孫都要遵循這兩條基本原則而不要斷絕。個
人遵循這兩條基本原則,他的“德”就真實了;使全家人遵循這
兩條基本原則,他的“德”就有餘了;使全鄉人遵循這兩條基本
原則,他的“德”就長遠了;使全國人遵循這兩條基本原則,他
- 25 -
的“德”就豐厚了;使全天下人遵循這兩條基本原則,他的“德”
就遍及天下了。用觀察自身的眼光觀察自身,用觀察家庭的眼光
觀察家庭,用觀察鄉里的眼光觀察鄉里,用觀察國家的眼光觀察
國家,用觀察天下的眼光觀察天下。我爲什麼知道天下的存在和
發展之理呢?就是以這樣的方法。
【章旨】
本章的要點是“繼承和發揚先輩的優良傳統”。善於建設的人,
重視基礎建設。善於擁有的人,把握牢固。這就是人們在生活中
應當遵循的兩條基本原則。子孫後代都要遵循這兩條基本原則。
將這兩條基本原則再貫徹到全鄉、全國、全天下,那麼他的“德”
也就能遍及天下了。天下的發展和進步,也正是基於這兩條基本
原則的結果。
第十七章
【原文】
含德之厚者,比於赤子。逢地弗螫①,攫鳥猛獸
弗搏②。骨弱筋柔而握固。未知牝牡之會而怒③,精之至
也。終日號而不④,和之至也。和曰常,知和曰明,益
生曰祥,心使氣曰强。物壯即老,胃之不道。[竹簡原文
參見簡本甲]不道蚤已⑤。
【注釋】
①逢地弗螫:逢,即“蜂”,古文作“”,毒蜂。 ,
音“蠟”,帶 有尾 刺 的毒蟲 。 ,疑 即“螝 ”,古同“虺”,音“ 毁”。
地 ,似 指蛇 、蝎 之類 的動物。螫,錐咬。
②攫鳥猛獸弗搏:攫,甲本原作“”,從竹簡本校改,音“決”,
- 26 -
擄掠、抓取。攫鳥,當指凶猛的鷹隼。搏,乙本作“捕”,竹簡本
作“扣”, 意 抓捕、搏擊。
③怒:,男子外陰。怒,或指人精力旺盛的樣子。
④號而不:號,竹簡本作“(呼)”,即呼 叫,哭鬧。,
甲本原作“”,乙本殘缺,從竹簡本校改,通“憂”, 憂愁。
⑤蚤已:蚤,通“早”。已,僵 化 、停止 。另 竹簡本無“不道
蚤已”句。
【譯文】
具有良好的道德修養之人,可以與初生的嬰兒相比較。毒蜂、
蛇蝎不錐咬他,鷹隼、猛獸不抓捕他。筋骨柔弱而把握東西卻很
牢固。不知道男女結合的事却精力旺盛,是精力充沛的緣故。整
天呼叫而不知道憂愁,是性情和順的緣故。性情和順,就是正常。
知道和順,就是開明。有益於生命就是吉祥。意氣用事,就是逞
强。物體自恃强壯,就會老化(僵化),就是不符合“道”的原則。
不符合“道”的原則,就會早日死亡。
【章旨】
本章的要點是“柔弱、平和”。初生的 嬰兒對外界生物無厭惡、
排斥心理,不會主動騷擾外界生物,所以毒蜂、蛇蝎不會追咬他。
生活在安全的環境中,而不涉足危險的地帶,所以凶禽、猛獸也
不能攻擊他。整天只知道吃喝,所以精力充沛。無憂無慮,所以
性情和順。作爲普通人應當加强自身的道德修養,保持平和的心
態,而不要逞强好勝、意氣用事,這樣才能如同嬰兒一樣具有旺
盛的生命力。一般人精神過於消耗,所以精力不足;思慮過甚,
所以氣不順;身體過度勞作,所以僵化。這是他們違反道德原則、
不重視道德修養的緣故。不重視道德修養,所以會早日死亡。
- 27 -
第十八章
【原文】
知者弗言,言者弗知。塞亓悶,閉亓門,和亓光,同
亓,坐亓閱①,解亓紛,是胃玄同②。故不可得而親,
亦不可得而③;不可得而利,亦不可得而害;不可得而
貴,亦不可得而淺④。故爲天下貴。[竹簡原文參見簡本
甲]
【注釋】
①同亓,坐亓閱:,從軫、土,乙本作“”,通“塵”,
意 若行 徑,軌跡。坐亓閱,乙本作“銼亓兌”。坐 ,象兩 人 坐 在 土
上,似指平等、安定。閱,象人在家裏說話,或指人的正常活動。
全句意指統一他們的行徑,安定它們的生活。
②玄同:玄,深遠。同,共同。玄同,意指人們共同生活的
博大而無限的空間(道)。
③ : 即“ 疏”, 疏遠 。
④ 淺 :甲本原字如此,竹簡本作“戔”,通“賤”, 輕視。
【譯文】
有知識的人不多說話,說話多的人沒有知識。阻止他們的異
常行爲,關閉他們的門戶,協調他們的觀點,統一他們的行徑,
安定它們的生活,化解他們的紛爭,這就是人們共同生活的博大、
無限的“空間(道)”。所以,(有道的人)不可以親近他們,也不
可以疏遠他們;不可以有利於他們,也不可以傷害他們;不可以
器重他們,也不可以輕視他們。因此,能成爲天下的可貴之人。
- 28 -
【章旨】
本章的要點是“玄同”。有知的人,對於實際情況瞭解得深入、
透徹,所以沉默寡言。而無知的人,對實際情況缺乏深刻的瞭解,
卻喜歡發表自己的意見。對於這兩種人,我們應當從和諧的角度
出發,協調他們的觀點,彌補他們的不足,化解他們的紛爭,使
大家能夠共同生活在這個博大、和諧的世界中。有道的人,不可
以對人有親、疏,利、害,貴、賤之分,這樣才能得到人民的支
持和擁護。
第十九章
【原文】
以正之邦,以畸①用兵,以无事取天下。吾何以知亓
然也② ?夫天下多忌諱而民貧。民多利器而邦家兹
③。人多知而何物④兹起。法物兹章⑤而盜賊多有。是以
聖人之言曰:我无爲而民自化⑥;我好⑦而民自正;我
无事而民自富;我欲不欲而民自楃⑧。[竹簡原文參見簡
本甲]
【注釋】
①畸:竹簡本作“(從戈,似有特別的含義)”,通“奇”。
② : 甲本原字如此,即“哉”。乙本作“才”。
③ 兹 :通“滋”,益,更 加 。 ,即“ 昏 ”,這裏 意指混亂。
④何物:意指自以爲是的人。
⑤法物兹章:法,法律制度。章,完全,完畢。
⑥化:竹簡本作“(通‘’,音‘貴’,意用心作爲)”,
可作參考。
- 29 -
⑦:即“靜”。
⑧ 楃 :甲本缺,乙本作“樸”,竹簡本作“(從樸、臣省,
同‘樸’)”。乙本“樸”在甲本中皆作“楃”, 故這 裏校爲“楃”,
本 意指由圓木搭成的篷帳,這裏意指樸素而謙虛的品質。
【譯文】
以端正的態度到達任何國家,以奇異的方式用兵,以若無其
事的態度奪取天下。我爲什麼知道這樣做的結果呢?天下的當權
者禁忌的事情越多,而人民就越貧困。民間的武器越多,而國家
就越容易陷入混亂。人們知道的事情越多,而自以爲是的人就越
容易産生。法律制度越完整,而盜賊反而越多。所以聖人說:我
無所作爲,而人民自然會用心工作;我喜歡清靜,而人民自然會
端正他們的品行;我沒有做什麼事,而人民自然會勤勞致富;我
要求自己沒有欲望,而人民自然會保持樸素而謙虛的品質。
【章旨】
本章的要點是“無爲而治”。管 理者管理國家,應當保持端正
的態度,無爲而治。用兵的目的是爲了保存自我,消滅敵人,所
以需要有非常的決心,要使用非常(奇異)的戰術。無事取天下,
關鍵在於事先的謀略和準備工作。法制是用來約束人們的不法行
爲的,但法制建設,也需要根據實際的需要,不斷完善,靈活運
用。同時,也需要當政者人性化、到位的管理(不是不作爲)。維
持好國家的正常秩序,不讓不法分子(如盜賊)鑽“空子”。當 政
者處於上位,其一言一行,都會影響到人民群衆的生活。所以老
子認爲:當政者應當清靜、無爲,無事、無欲,政治開放,而不
過多,人民就能自覺地在各行各業上發展,自然會保持樸素而謙
虛的品質。
- 30 -
第二十章
【原文】
亓正,亓民屯屯①。亓正察察,亓邦②。,
福之所倚;福,之所伏。孰知亓極?亓无正也,正復爲
畸,善復爲訞③。人之④也,亓日固久矣。是以方而不
割,兼而不刺,直而不紲⑤,光而不眺⑥。
【注釋】
①亓正,亓民屯屯:,甲本缺,從乙本補,從門、糸,
讀若“閔”,意若勤 勉。,似指細心處理複雜的事務。屯,《 說
文》言其意爲難,像草木初生的樣子,這裏意指安定、團結。
②亓正察察,亓邦:亓,原爲“其”,因“其”在甲本上
半部皆作“亓”,故 校爲“亓”。察 ,從宀、祭,似指不做實事,
只會祈禱、祈求。,音“怪”,分裂、離散。
③訞:甲、乙本皆殘缺,通行本多作“訞”,通“妖”。
④ : 通“迷”, 迷惑 。
⑤ 紲: 音“ 屑”, 拴系、纏繞,意指辦事拖拉不爽快。
⑥眺:音“跳”, 斜視 ,有偏見。
【譯文】
當政者品行端正並能夠深入細緻地處理國家事務,他的人民
就能夠安定、團結。當政者品行端正卻只是祈求國家的繁榮昌盛,
他的國家反而會不斷地分裂。禍患之中隱藏着幸福,幸福之中隱
藏着禍患,誰知道最後的結果呢?如果他品行不端,那么其正常
的行爲也會被看作是反常了,善良的言行也會被當作是邪惡了。
人們内心的迷惑,已經很久了。所以(聖人)穩重大方而不搞分
裂,團結友愛而不傷害人,行事直率而不拖拉,光明正大而沒有
- 31 -
偏見。
【章旨】
本章的要點是“勤政”。當政者不 僅要 品 行端 正,還要勤於政
務。如果當政者安於現狀,庸碌無爲,或只是祈求上天的保佑,
必然會導致國家走向混亂和分裂。禍患之中隱藏着幸福,幸福之
中隱藏着禍患。所以當政者一定要有居安思危的意識。居安思危,
而能夠消除隱患。
第二十一章
【原文】
治人事天莫若嗇①。夫唯嗇,是以蚤服。蚤服,是胃
重積德。重積德則无不克。无不克則莫知亓極。莫知亓極,
可以有國。有國之母,可以長久。是胃深固氐②、長生
久視之道也。[竹簡原文參見簡本乙]
【注釋】
①嗇:竹簡本作“(同‘嗇’)”,本義指收藏(倉虛而能收
藏穀物,非指吝嗇、保守),引申爲有所愛惜、有所收斂,或有所
包容。
②深固氐:,馬王堆漢墓帛書整理組釋爲“槿”,同“ 根”,
氐 ,同“柢 ”,意指根基(樹木蔓根为根,,直根为柢)。深固氐,
即“深根固柢”, 意指根基牢固,不可動搖。
【譯文】
管理人、做事情不如有所愛惜。有所愛惜,所以人心歸服。
- 32 -
人心歸服,就是重視積累“德”。重視積累“德”,則無所不能。
無所不能,就是具有無限的能力。具有無限的能力,而可以擁有
國家。具有管理國家的根本,才能具有持久的生命力。這就是使
自己根基牢固、生命長久存在的途徑。
【章旨】
本章的要點是“積德”。韓非子認爲:嗇,是愛其精神,嗇其
智識;高亨認爲:嗇,本收藏之義,衍爲愛而不用之義,此嗇字
謂收藏其神形而不用,以歸於無爲也。他們都是從精神的角度來
理解的。個人認爲還應當從政治的角度來理解。當政者愛惜人才,
所以人心歸向。人心歸向,就是重視積累“德”。重 視積累“德”,
所以有能力統治國家了。就像大樹一樣,根紮得越深、越廣,它
的生命力就越旺盛。政治基礎牢固的人,他的政治生命也能長久。
第二十二章
【原文】
治大國若亨小鮮①。以道立天下,亓鬼不神。非亓鬼
不神也,亓神不傷人也。非亓申不傷人也,聖人亦弗傷也。
夫兩不相傷,故德交歸焉。
【注釋】
①亨小鮮:亨,金文字形,象盛祭品之器形,這裏意指亨通、
疏通。古字或通“烹”(參見馬王堆漢墓其它帛書),但這裏則作
“亨通”解(道理上也說得通)。 鮮, 小魚 。
- 33 -
【譯文】
管理大的國家,就好像疏通小魚的生活渠道。( 聖 人 ) 遵循“道”
的原則而立足於天下,即使有些人行爲詭異,也不神秘。並不是
他們詭異而不神秘,而是他們(表明自己)不傷害人。聖人也不
傷害他們。他們與聖人之間互不傷害,於是彼此都能有德(得到
對方的信任)了。
【章旨】
本章的要點是“以道治理天下”。以“道”立足於天下的人,
能夠從宏觀的角度看待一切,胸懷博大而能夠包容人。輔助和引
導人們在實際中的發展和進步,而不是過多地干涉。即使有些人
言行詭異,他也不會感到神秘。因爲一切盡在他的掌控之中。那
些行爲詭異的人不傷害別人,聖人也不會傷害他們。以德待人,
所以能夠得到彼此之間的信任。
第二十三章
【原文】
大邦者,下流也,天下之牝①也,天下之郊也。牝恆
以靚勝牡②。爲亓靚也,故宜爲下。大邦以下小邦,則取
小邦。小邦以下大邦,則取於大邦。故或下以取,或下而
取。故大邦者不過欲兼畜人,小邦者不過欲入事人。夫皆
得亓欲,則大者宜爲下。
【注釋】
①牝:音“聘”,本指雌性的動物,這裏意指低下的地方。
②牡:本指雄性的動物,這裏意指丘陵、陸地。
- 34 -
【譯文】
大的國家好像是江河的下游,好像處在天下最低下的地方,
好像位於天下的邊際。作爲天下最低下的地方,永遠以其博大、
清靜而勝過(包容)高大、突出的丘陵、陸地。作爲博大而清靜
的存在,所以適宜處在低下的位置。大國(的人)使自己處於低
下的位置以對待小國(的人),就 能 夠取得小國的信任。小國(的
人)使自己處於低下的位置以對待大國(的人),就 能 從大 國之中
獲 得利 益。 因此 ,有的是處於低下的位置而有所取得,有的是處
於低下的位置而有所獲得。大國(的人)沒有過分的要求,兼帶
着培養小國(的人);小國(的人)沒有過分的要求而可以進入到
大國之中做事情。他們雙方都能夠獲得自身所需要的東西,而作
爲大國(的人)更適宜把自己擺在低下的位置。
【章旨】
本章的要點是“處下”。國家政 權本 質上是由人掌控的,所以
當政者以什麽樣的態度對待其它國家,關係到能否處理好國與國
之間交往的大問題。大國的人不尊重小國,或將大國的意志强加
給小國,必然會失去小國的支持。小國的人輕視大國的存在,或
與大國爭執不斷,必然會受到大國的排斥和打擊。
第二十四章
【原文】
道者,萬物之注也,善人之①也,不善人之所也。
美言可以市,尊②行可以賀人。人之不善也,何棄之有?
故立天子,置三卿,雖有共之璧以先四馬③,不善坐而進
此。古之所以貴此者,何也?不胃求以得有罪以免輿④。
- 35 -
故爲天下貴。
【注釋】
①:同“葆”,通“保”(甲本下半句的“”,在乙本中即
作“保”), 意保持。
②尊:甲骨文字形,象手捧着酒器,意指敬酒。
③雖有共之璧,以先四馬:共,通“珙”,平 圓 形 中 間 有 孔 的
玉器,古代可作爲禮器,亦可作爲飾物。共之璧,當指大而珍貴
的美玉。四馬,即“駟馬”, 四 匹馬拉的馬車。
④輿:車輛。
【譯文】
“道”是萬物所進入的地方,它是善人保持的,是不善人所
需要保持的。美妙的言語可以換取有價值的東西,敬酒的行爲可
以用來祝賀人。一般人不善於爲人處事,有什麼理由要拋棄他們
呢?所以舉行天子即位,設置三公爵位的儀式,雖然有上等的璧
玉,可以先用來裝飾四匹馬拉的馬車,使他們坐上而進入到天子
的領地。古代人之所以重視這種方式,爲什麼呢?不認爲請求他
們的到來會有罪過而免去那些車輛。所以能成爲天下最尊貴的人。
【章旨】
本章的要點是“不棄”。“ 道” 給予了萬物生存與發展的無限
空間。善人保持“道”而能夠爲人民服務。一般人生活在社會底
層,沒有什麽門路,所以需要善人的幫助和引導。一般人不善於
做大事,但卻能夠在基層發揮他們的作用,所以當政者沒有理由
抛棄他們。普通人工作在社會的各行各業,能夠爲國家的發展和
建設事業作出貢獻。因此,有道的人不會抛棄他們。不僅不會拋
棄他們,還會盛情邀請他們進入到天子所在地,參加天子即位、
設置三公爵位這樣的大典(就像當今的人民代表)。有道者能夠得
到人民的支持和擁護,所以能夠成爲天下最尊貴的人。
- 36 -
第二十五章
【原文】
爲无爲,事无事,味无未①。大小多少報怨以德。圖
難乎,亓易也。爲大乎,亓細也。天下之難作於易,天下
之大作於細。是以聖人冬②不爲大,故能成亓大。夫巠若,
必寡信③,多易必多難。是以聖人④難之,故冬於无難。
[竹簡原文參見簡本甲]
【注釋】
①味無未:味,品味。未,即“味”省。
②冬:通“終”。
③夫巠若,必寡信:甲本殘缺,參照乙本及通行本校補。巠,
通“輕”, 輕 率 。 若 ,本義選擇、順從。寡信,很難取信於人。
④猷:即“猶”。
【譯文】
有所作爲好像無所作爲,處理事情好像無若無其事,品嘗美
味好像沒有品嘗(不必刻意追求美味)。不管多大、多深的仇恨都
應當遵循以德報怨的原則去解決。處理困難的事從容易的地方入
手,處理大事從小事做起。天下的難事都是由簡單的事轉化而來
的,天下的大事都是由小事累積起來的。所以聖人並沒有做大事,
卻能夠在事業上取得大的成就。輕率地行事,必定很少能取得成
功,很容易處理的事也變得很難處理了。因此,聖人將所要做的
事情當作困難的事來做,結果反而不感到困難了。
【章旨】
本章的要點是“理性作爲,理性處事”。“爲無爲、事無事”
- 37 -
的關鍵就是在於事先所下的功夫。事前有所觀察、分析和思考,
就能理性地作爲和行事(而不是急躁地作爲、草率地行事)。人們
在實 際 中 做事,要充分估計到可能遇到的困難。事前有所思考、
准備充分,真正去做事的時候,就不感到困難了。帛書本從“大
小多少報怨以德”至“夫巠若,必寡信,多易必多難”這部分可
能是後人(如帛書寫本的作者)增補上去的,竹簡本僅作“大小
之,多易必多難”。
第二十六章
【原文】
亓安也,易持也。亓未①也,易謀也。亓脆也,易
判②也。亓微也,易散也。爲之於亓未有也,治之於亓未
亂也。合抱之木,生於毫末。九成之臺,作於羸土③。百
仁之高,台於足下④ 。[竹簡原文參見簡本甲]
【注釋】
①:甲、乙本皆殘缺,參照甲本下文“我泊焉未”校補。
今文作“兆”, 征兆,苗頭。竹簡本作“”。
② 判 :分 離、分解。竹簡本作“畔”。
③ 九 成 之 臺 ,作於羸土:成,通“層”。羸,本義小,乙本作
“”。 羸土 ,意指小土堆。
④百仁之高,台於足下:乙本作“百千之高,始於足下”。仁 ,
古文從千、心,通“仞”,古代長度單位,周制八尺,漢制七尺。
台,通“始”,開始。
- 38 -
【譯文】
在事物安定的時候,容易控制它們;在事物還沒有出現變化
苗頭的時候,容易採取對策;在事物還很脆弱的時候,容易分離
它們;在事物還很微小的時候,容易分散他們。處理事情要在事
情還沒有發生的時候;治理國家要在還沒有發生混亂的時候。合
臂環抱的大樹是從萌芽狀態成長起來的。九層高的高臺是由小土
堆堆積起來的。百仞高的地方,是一步步走上去的。
【章旨】
本章的要點是“謀事在先,防患未然”。政治工作一定要做到
謀事在先,防患未然。如果事情發生了、國家出現混亂了才去處
理,恐怕已經難以控制了。所以,事前有所謀劃,有所準備,即
使有事情發生,即使國家出現混亂,也能够及時地應對和處理。
如果政治上不作爲,聽任黑惡勢力的滋生、發展,就會釀成國家
的巨大災難。
第二十七章
【原文】
爲之者敗之,執之者失之。是以聖人无爲也,故无敗
也。无執也,故无失也。民之從事也,恆於亓成事而敗之。
故慎終若始,則无敗事矣。是以聖人欲不欲而不貴難得之
貨①,學不學②而復眾人之所過。能輔萬物之自然而弗敢
爲。[竹簡原文參見簡本甲、簡本丙]
【注釋】
①貨:甲本原作“”, 疑 爲 ‘ ’ 字,即古文“貨”。這 裏
- 39 -
從竹簡本、乙本校爲“貨”。
② 學 不 學:意指學習而不要刻意效仿。應當注意的是簡本丙
作“學不學”,簡本甲則作“不(教不教)”。“教 不教 ”的意
思是指教導人而不用過多地說教。
【譯文】
胡作非爲的人必定會失敗,固執、保守的人必定會損失。因
此,聖人不胡作非爲,所以不會失敗;不固執、保守,所以不會
損失。一般人做事,往往在他們將要完成的時候失敗了。所以謹
慎地對待將要完成的事,而如同開始時那樣,就不會失敗。因此,
聖人要求自己沒有欲望,而不看重難以得到的貨物;學習而不需
要刻意效仿,重視吸取前人的經驗與教訓。能夠輔助萬物的自然
發展而不敢恣意妄爲。
【章旨】
本章和上一章在通行本中爲一章,但在簡本甲中則位於兩個
不同的位置。另外竹簡本中共有兩個章節與本章的內容基本相同,
分別位於簡本甲和簡本丙(這也說明簡本甲和簡本丙分別抄寫於
兩個不同的版本。簡本丙的文字內容則更接近於帛書本)。本章的
要點是“不妄爲、不固執”。以無爲的態度理性作爲,所以不會失
敗。思想開放而不固執、保守,所以不會損失。一般人有了一定
的成績,往往會自以爲是、驕傲自大,所以最後反而失敗了。因
此,老子希望人們學會從失敗中總結經驗、吸取教訓,謹慎地處
理好每一件事情(而如同開始時那樣),就不會 失敗 了。過去的成
績屬于過去,一切從零開始,才能不斷取得成就。
- 40 -
第二十八章
【原文】
故曰:爲道者,非以明民也,將以愚之也①。民之難
治也,以亓知也。故以知知邦②,邦之賊也。以不知知邦,
邦之德也。恆知此兩者,亦稽式③也。恆知稽式,此胃玄
德。玄德深矣、遠矣,與物反矣,乃至大順。
【注釋】
①非以明民也,將以愚之也:明民,讓民眾明白已知的一切
事情。愚之,不是所謂的“愚民”政策,而是將他們當作還很無
知的人(即不能客觀地瞭解實際中的事情)。
②以知知邦:知邦,似指“使邦知”,通行本作“治國”, 與
上下文意不符。以知知邦,意指讓全國的人瞭解那些已知的一切
事情。
③稽式:稽,停留,固定。式,法式,法則。
【譯文】
所以說:用“道”治理國家的人,並不認爲民衆明白一切,
而將他們當作質樸、無知的人。民衆之所以難以治理,是因爲他
們自以爲有知識的緣故。所以,讓人民瞭解已知的一切事情,反
而是國家的禍害。讓人民知道自己還很無知,才是國家的有德之
人。永遠地知道這兩者,也是一條法則。永遠知道這個法則,就
能具有深遠的“德”。 這個 深遠 的“德”, 既深、 又遠 ,它和具體
事物的性質相反,因而能夠獲得最大的順利。
【章旨】
本章的要點是“以客觀的態度瞭解一切”。一般人的世界觀往
- 41 -
往是主觀、片面的,目光短淺的。有了一點認識,就自以爲是、
自作聰明,甚至爲了個人眼前的利益,胡作非爲。所以老子認爲:
讓人民瞭解已知的一切事情(特別是國家機密),反而是 國家 的禍
害 。讓 人民 知 道自己還很無知(引導他們以客觀的態度、發展的
眼光看待一切), 才是 國家 的有德之人。爲道者永遠保持謙虛的、
客觀的態度(這與一般事物正面發展的性質相反),對 客觀 實際的
認 識是 清 楚的、全面的,所以能夠獲得最大的順利。
第二十九章
【原文】
江海所以能爲百浴王者,以亓善下之,是以能爲百浴
王。是以聖人之欲上民也,必以亓言下之;亓欲先民也,
必以亓身後之。故居前而民弗害也,居上而民弗重也。天
下樂隼①而弗猒也。非以亓无諍與②,故天下莫能與諍。[竹
簡原文參見簡本甲]
【注釋】
①隼:竹簡本作“進”,乙本作“誰”,通行本作“推”。這裏
意指推薦、選舉。
②非以亓無諍與:諍,爭執,爭論。全句意指不正是因爲他
不與人爭執嗎?
【譯文】
江海之所以能成爲百川之王,是因爲它們處於百川之下的位
置,所以能成爲百川之王。所以聖人要使人民處於自己之上的位
置,必定要用言語向人民表示自己甘居人下;要使人民走在自己
的前面,必定要把自己處在人民之後的位置(先人後己)。因 此,
- 42 -
處於人民之前的位置,而人民不會感到有害;處於人民之上的位
置,而人民不會感到沉重。天下人都樂於選舉他而不討厭他。不
正是因爲他與人無爭嗎?因此,天下沒有人能與他相爭。
【章旨】
本章的要點是“甘居人下、先人後己”。江 海,處於百川之下
的位置,所以有百川的彙聚。老子透過這一自然現象,而認識到
處下與不爭的道理,並將這一理念運用到規範統治者的行爲方面。
聖人(當政者)在言語上向人民表示甘居人下,在利益上優先考
慮別人(先人後己),所以能夠得到廣大人民的支持和擁護。反之,
如果當政者總是一副高高在上、盛氣淩人的樣子,又喜歡與人爭
權奪利,那麼他就不可能得到人民的支持和擁護。
第三十章
【原文】
小邦①民,使十百人之器毋用,使民重死而遠徙②。
有車周③无所乘之,有甲兵无所陳④之。使民復結繩而用
之。甘亓食,美亓服,樂亓俗,安亓居。邦相⑤,雞
狗之聲相聞,民至老死,不相往來。
【注釋】
①民:,即“頒(參見《說文》‘寡’)”,或 通“寡”,意
分 散 、 稀 少 。 民 , 意指人口稀少的民族。
②徙,甲本原作“送”,從乙本校改,意指外出。
③車周:周,通“舟”。 車 周 , 當指車輛。
- 43 -
④陳:排列,布置。
⑤邦相:乙本作“(鄰)國相朢(望)”。,即“ 鄰”。
,上從臣、攴,下從壬,通“望”。從臣,似有客觀的意思。
【譯文】
小的國家、人口稀少的民族,使上千人的集體力量不發生作
用,使人民看重死亡(的威脅)而遠出謀生。有車輛、船衹不去
乘坐,有全付武裝的軍隊也不部署。使人民重新編結繩索而使用,
使他們感到飲食很甘甜,穿着很美觀,生活很快樂,居住很安定。
相鄰的國家之間能夠互相遙望,雞狗的叫聲能夠互相聽到,人民
一直到老、到死也不互相往來。
【章旨】
本章的要點是“民族自治”。老子主張讓小的國家、人數少的
民族實行自治。小的國家(如現代的少數民族自治區)的特點是
土地面積小、人口少,車輛、船衹,沒有大的用途,所以有車輛、
船衹而不乘坐。他們的軍隊,主要是以維持治安爲目的,所以有
軍隊而不部署。作爲君王應當尊重各個國家、各個民族的風俗和
習慣,使他們獨立自治,而不必干涉太多。使他們保持自然、樸
素的生活方式,安居樂業。在現代社會中,讓少數民族在大統一
背景下實行區域自治,不是制造分裂,不是讓他們脫離中央政府。
第三十一章
【原文】
信言不美,美言不信。知者不,者不知。善者不
- 44 -
多,多者不善。聖人无積,以爲人已俞①有;以予人
矣,已俞多。故天之道,利而不害;人之道,爲而弗。
【注釋】
①俞:通“愈”, 越, 更加 。
【譯文】
真實可信的話不動聽,動聽的話不可信。有知識的人知識面
並不廣,知識面廣的人不一定有真才實學。善的人不擁有太多,
擁有太多的人是不善的人。聖人並不積累什麼東西,既然生活在
這個世界上,已經不斷擁有了。而給予別人東西,也越來越多。
所以天道的存在,給予萬物生存、發展的無限空間而不傷害它們。
爲人之道,則應當有所作爲而不與人爭執。
【章旨】
本章的要點是“爲人”。人 生活 在社 會中,可以通過自己的勞
動,而收穫成果。所以聖人並不求物質上的積累,而願意將自己
多餘的東西施捨給貧窮的人。作爲普通人,應當踏實工作、誠實
爲人,有所作爲而不與人爭執。
第三十二章
【原文】
天下皆胃我大,大而不宵①。夫唯大,故不宵。若宵,
細久矣。我恆有三,葆之。一曰兹②,二曰檢③,三曰不
敢爲天下先。夫兹,故能勇;檢,故能廣;不敢爲天下先,
故能爲成事長。今舍亓兹,且勇;舍亓後,且先;則必死
- 45 -
矣。夫兹以戰則勝,以守則固。天將建之,女以兹垣④之。
【注釋】
①宵:夜晚,這裏意指昏昧、糊塗。
②兹:通“慈”, 意指周到、細緻。韓非子在《解老》中說:
“慈母之於弱子也,務致其福,則事除其禍;事除其禍,則思慮
熟;思慮熟,則得事理;得事理,則必成功;聖人之於萬事也,
盡如慈母之爲弱子慮也。”
③ 檢:本 義書簽 、印記,這裏意指檢點,即檢點個人的言行,
瞭解個人認識上的不足,避免犯錯誤。從軍事的角度看,可以理
解爲標記。
④天將建之,女以兹垣之:垣,音“元”,本指墻,這裏意指
對待“建設”這件事。
【譯文】
天下人都認爲我偉大而不昏昧。而只有偉大的人,才不昏昧。
如果我昏昧的話,早就成爲渺小的人了。我永遠保持着三個方面
的優點:一是周到、細緻;二是檢點;三是不敢與天下人爭先。
周到、細緻,所以能夠果斷、勇敢。檢點,所以能夠在實際中取
得更大的的發展。不敢與天下人爭先,所以能夠成爲處事的長者。
現在,如果我拋棄周到、細緻的行事態度而武斷地行事;不使自
己處在天下人之後,而處處與人爭先,則必定會使自己陷入到死
亡的境地。將周到、細緻的行事態度用在戰爭上,就能取得勝利;
用在防守上,就能固若金湯。上天將給予你建設和發展的機會,
你應當以周到、細緻的態度對待這件事。
【章旨】
本章的要點是“保持三個優點”。“ 兹”是老子所說的“三個
優點”中最重要的一點。韓非子所說的“慈母對待弱子”不應停
留在愛上,而更應該體現在對弱子無微不至的關懷上。事前考慮
- 46 -
得周到、細緻,行事時就不會疑惑;不疑惑所以能果敢。檢點是
個人的言行,瞭解個人認識上的不足,才能在實際中取得更大的
發展。在利益上不與人爭先,才能能夠得到人民群衆的支持;在
軍事上不與敵人爭先,以便了解敵人動向,後發制人(參見三十
四章)。
第三十三章
【原文】
善爲士者不武,善戰者不怒,善勝敵者弗與,善用人
者爲之下。是胃不諍之德,是胃用人,是胃天古之極也①。
【注釋】
①天古之極:乙本“天”前有“肥”字,通行本“天”前爲
“配”字。天古之極,意指天的原始極限狀態,或指(符合於)
天道的原則。
【譯文】
善於行事的人不武斷,善於作戰的人不動怒,善於戰勝敵人
的人不冒進,善於用人的人甘願處在人下的位置。這就是不與人
爭執的德,就是善於用人,就是天道的原則。
【章旨】
本章的要點是“不諍(爭)”。 冷 靜、 理智, 而不要主觀、武
斷,急躁、冒進。對人表示謙下(甘願處在人下的位置),所以能
得人心。與人無爭,就是具有良好道德修養的表現。具有良好的
道德修養,就是符合於天道的存在。
- 47 -
第三十四章
【原文】
用兵有言曰:吾不敢爲主而爲客,吾不敢進寸而芮①
尺。是胃行无行,襄无臂,執无兵②,乃无敵矣。莫大
於无適,无適斤亡吾葆矣③。故稱兵相若④,則哀者勝矣。
【注釋】
①芮:音“銳”,本指小草,這裏意指隱蔽,後退。
②行無行,襄無臂,執無兵:無行,意指隱蔽的行動。襄,
通“攘”, 揮 動 。 執 , 統 帥 。
③ 莫大於无適,无適斤亡吾葆矣:大,甲本中誤爲“於”。
“ 吾 ”後 又 重 復 一“ 吾 ”字(不是重文號),從乙本校正。適,非
“敵”, 意指行動(隱蔽自己)。斤 ,古代的一種斧頭。
④稱兵相若:稱,相等,相當。若,意指對立存在。
【譯文】
用兵的人有這樣一種說法:我不敢採取主動而寧願後發制人
(以客觀的態度應對);我不敢冒進一寸而寧願後退一尺。這就是
採取隱蔽的行動,揮動隱蔽的手臂,統帥隱蔽的軍隊,於是天下
無敵了。禍患沒有比不去隱蔽自己而造成的後果更大了。不去隱
蔽自己則敵人的刀斧將會使我保持的三個優點失去作用了。所以
實力相當的兩方軍隊互相對立,則悲哀的一方能夠取得勝利。
【章旨】
本章的要點是“制敌”。以客觀的態度對待戰爭這件事,避免
犯主觀主義錯誤。我方不採取主動的方式,而待敵方先動,然後
根據敵之動向(注意戰前的情報收集),分析和瞭解其意圖,以便
- 48 -
作出正確的應對策略。所以,盡管我方沒有採取主動,卻能夠取
得戰略上的主動權。制敌的關鍵還在於隱蔽自己,等待和把握戰
勝敵人的時機,特別是在敵强我弱的情況下,可以利用運動戰、
遊擊戰的戰術,避開敵人的鋒芒,打擊敵人的薄弱點;利用伏擊
戰(佈置口袋陣)的戰術,以逸待勞地打擊和消滅敵人。戰場上
的形勢瞬息萬變,具體採取什麼樣的行動,還要根據實際情況的
變化,隨機應變、靈活應對。哀兵之所以能取得勝利,是因爲他
們能夠吸取過去失敗的經驗、教訓,不輕敵,不冒進,伺機而動、
隨機應變,所以能夠取得最後的勝利。孫子繼承和發揚了老子的
用兵思想,所以有“善戰者,先爲不可勝,以待敵之可勝”、“善
守者藏於九地之下,動九天之上,故能自保而全勝也”的觀點。
第三十五章
【原文】
吾言甚易知也,甚易行也,而人莫之能知也,莫之能
行也。言有君,事有宗①,夫唯无知也,是以不我知。知
者希,則我貴矣。是以聖人被褐而褱②玉。
【注釋】
①言有君,事有宗:乙本作“言又(有)宗,事又(有)君”。
君 ,君 主, 這裏 意指主旨。宗,宗廟,意指根源、根據。
②被褐而褱玉:被,通“披”。褐 , 指 粗布之衣。褱,“懷”
的本字,懷藏。
【譯文】
我講的話很容易理解,很容易實行,而一般人不能夠理解,
- 49 -
不能夠實行。言語是有主旨的,行事是有根據的。正因爲一般人
無知,所以不能理解我所知道的東西。而理解的人越少,我也就
越顯得可貴了。所以聖人身穿粗布之衣而懷藏着寶玉。
【章旨】
本章的要點是“知與行”。學 習 、研 究 老子《道德經》的人很
多,但真正理解老子的人卻很少。不能理解老子的思想理論,是
因爲他們沒有用心思考。不能理解老子思想理論,所以也不能實
行。因此,老子自己也感慨“知我者希”。
第三十六章
【原文】
知不知,尚矣。不知不知,病矣。是以聖人之不病,
以亓病病①也,是以不病。
【注釋】
①病病:針對自己的毛病,改正自己的缺點。
【譯文】
知道自己還有不知道的,就是高尚。不知道自己還有不知道
的,就是病態。聖人之所以沒有病態的表現,是因爲他能夠針對
自己毛病(不斷改正缺點和錯誤)的緣故,所以沒有病態的表現。
【章旨】
本章的要點是“知不知”。人 不是生來就有知識的,所以需要
學習。不斷學習,才能不斷進步。自身無知,卻不不學習,整天
迷迷糊糊、意志消沉,就是病態的表現。人的病態表現,往往是
- 50 -
其自身的惰性心理造成的。所以,加强自身的心理建設(積極面
對人生),不斷改正自己的缺點和錯誤,就不會產生病態了。
第三十七章
【原文】
民之不畏畏①,則大畏將至矣。毋閘②亓所居,毋猒
亓所生。夫唯弗猒,是以不猒。是以聖人自知而不自見也,
自愛而不自貴也。故去被③取此。
【注釋】
①畏畏:害怕他人的恐嚇。
②閘:封閉、限制。乙本作“”。
③ 被: 通“彼”。乙本作“罷”。
【譯文】
人民不懼怕恐嚇,那麼令人畏懼的强大力量就要形成了。不
要限制他們的自由,不要厭煩他們的生活。只有不厭煩他們,他
們才不會厭煩你。所以聖人有自知之明而不固執已見;珍愛自我
生命而不自認爲高貴。因此,去除個人固執已見的態度、自高自
大的表現,而只求自知和自愛。
【章旨】
本章的主要是“對統治者實行高壓政策的忠告”。統治者當權
霸道,只知道自己享樂,而不管人民死活。不斷剝削和欺壓勞動
人民,當人民被逼得難以生存時,他們就會起來反抗。當反抗的
力量聚集到一定程度時,就會形成聲勢浩大的,讓統治者感到害
- 51 -
怕的强大力量。因此,老子警告統治者:不要限制人民的自由,
不要厭煩他們的生活。
第三十八章
【原文】
勇於敢者則殺,勇於不敢者則栝①。此兩者或利、或
害,天之所惡,孰知亓故? 天之道,不戰而善勝,不言而善
應,不召而自來,彈②而善謀。天罔 ③,而不失。
【注釋】
①栝:音“舔”,本指撥火棍,這裏意指謀求生路。
②彈:音“談”, 攻擊。
③天罔 :罔,古文“網”。天網 ,天道的 形象。 ,音“ 闊”,
博 大、 寬闊 。 ,意指博大無限。
【譯文】
果敢的人有勇氣,就會全力去拼殺;謹小慎微的人有勇氣,
只會謀求生路(力求自保)。這兩種 人的行爲,一個是有利的,一
個是有害的,卻都是上天所厭惡的,誰知道它的緣故呢?天道的
存在,不爭戰卻善於取得勝利,不言語卻善於反應,不召喚卻自
然有萬物的到來,攻擊敵人又善於“事先謀劃”。 天網 博大 無限,
雖然空虛卻不會遺失任何東西。
【章旨】
本章的要點是“教導人們有勇有謀”。挺而走 險、不顧一切地
- 52 -
去拼命的人,是有勇無謀表現;謹小慎微、膽小怕事的人,即使
有勇氣,也只是謀求生路(其實是軟弱無能的表現)。這 兩種 人的
表現,都有欠缺,所以說是上天所厭惡的。作爲一名優秀的人,
不能一味地蠻幹,也不能膽小怕事,而應當有勇有謀。永遠保持
謙虛的、客觀的態度,善於觀察與思考,事先有所謀劃和准備,
所以儘管不主動與人爭戰,卻能夠快速反應。
第三十九章
【原文】
若民恆是不畏死①,奈何以殺愳②之也?若民恆是死,
則而爲者,吾將得而殺之,夫孰敢矣。若民恆是必畏死,
則恆有司殺者。夫伐③司殺者殺,是伐大匠斲④也。夫伐
大匠斲者,則希不傷亓手矣。
【注釋】
①若民恒是不畏死:此句甲本原缺,參照乙本校補(乙本中
的“且”參考甲本下句校改爲“是”,下文同)。
②愳:即“懼”, 恐懼 ,恐 嚇。
③ 伐 :本 指砍殺,這裏意指驅使。
④斲:古同“斫”, 砍殺。
【譯文】
假如人民永遠不怕死,難道還怕你用死來恐嚇他們?假如人
民永遠是死路一條,那麼做這件事的人我將會抓住他並殺死他,
有誰敢呢?如果一定要讓人民害怕死,則永遠有掌管殺人之事的
人,而逼迫掌管殺人之事的人去殺,是驅使刀斧手去砍人。而驅
- 53 -
使刀斧手去砍人的人,很少有不傷到自己手的。
【章旨】
本章的要點是“對統治者實行恐怖、殺戮政策的反抗”。統 治
者 實 行 恐 怖 、 殺戮的政策,目的就是要恐嚇老百姓,迫使他們屈
服、放棄反抗。對於貪生怕死的人而言,或許有一定的效果。但
對於那些爲了實現個人理想和信念,爲了正義的事业不惜牺牲自
我生命的人,難道还有效嗎?既然他們不怕死,而統治者卻仍然
堅持採取這樣的恐怖、殺戮政策。對於這樣的統治者,應當是人
人得而誅之。對於那些幫助統治者實施殺人計劃的刽子手,也應
當受到應有的懲罰。
第四十章
【原文】
人之也,以亓取食①之多也,是以。百姓之不
治也,以亓上有以爲也,是以不治。民之巠死,以亓求生
之厚也,是以巠死。夫唯无以生爲者,是賢②貴生。
【注釋】
①:通“稅”, 意指交納賦稅。
②賢:有才氣的人,這裏指看重。
【譯文】
人們陷於飢餓,是由於他們要用太多的糧食交納賦稅的緣故,
所以會飢餓。百姓得不到治理,是由於他們的君王胡作非爲的緣
故,所以得不到治理。人們輕視死亡,是由於他們求生的欲望非
- 54 -
常强烈的緣故,所以會輕視死亡。只有不爲了生存去拼命,不勉
强自己去作爲的人,才是看重自己寶貴生命的人。
【章旨】
本章的要點是“民生”。作 爲當 政者 ,應當減輕人民生活負擔,
而不是逼迫人民交納名目繁多的賦稅。也不能爲了達到個人的目
的,而胡作非爲、勞民傷財。作爲老百姓,應當立足根本、自尊
自愛,而不能輕視生命,去惡劣的環境下工作。
第四十一章
【原文】
人之生也,柔弱。亓死也,仞賢强①。萬物草木之
生也,柔脆。亓死也,②。故曰:堅强者,死之徒也。
柔弱微細,生之徒也。兵强則不勝,木强則恆。强大居下,
柔弱微細居上。
【注釋】
①仞賢强:乙本作“(僵)信堅强”。 , 音 “ 亙 ”, 草
木 乾 枯的 樣子。賢强,意指逐漸僵化。仞賢强,意指僵硬挺直。
②:,通“枯”。 ,乙本作“槁”,通“槁”, 乾枯。
【譯文】
人們活着的時候,身體是柔弱的,而死後卻是僵硬挺直的。
萬物、草木生長着的時候是柔弱脆嫩的,而死後卻是枯槁的。所
以堅硬、强大的事物是趨向於死亡的一類。柔弱、細微的事物是
趨向於生長的一類。軍隊自恃强大,就不能取得勝利。樹木僵化
- 55 -
了,就難以生長。强大的事物,處於下面的位置,柔弱、細微的
事物,處在上面的位置。
【章旨】
本章的要點是“柔弱”。柔弱是事物具有生命力的表現,而僵
化則是事物走向死亡的表現。作爲人應當加强自身的修養,永遠
保持柔弱的生命狀態,切忌逞强好勝,思想僵化、行爲僵化。軍
隊的存在,如果自恃強大、行動遲緩,就沒有能力戰勝敵人了。
第四十二章
【原文】
天下之道,酉①張弓者也。高者印②之,下者舉之,
有餘者之,不足者補之。故天之道,有餘而益不足。
人之道則不然,不足而奉有餘。孰能有餘而有以取奉於
天者乎?唯有道者。是以聖人爲而弗有,成功而不居也。
若此,其不欲見③賢也。
【注釋】
①酉:甲本殘缺,據乙本補,通“猷(猶)”。
② 印 :本 指印 信,這 裏意指按下、壓低。
③見:顯現,或意指“被視爲”。
【譯文】
天下的道,就像拉弓(射箭)一樣。過高了就要把它壓低一
些,過低了就要把它擡高一些,多餘了就要減損一些,不足時就
要補充一些。所以天道的存在,減損多餘的而補充不足的。人在
- 56 -
實際中的表現卻不是這樣的,( 他 們 ) 自 身 不 足 還 要 拿 出 東西奉獻
給那些有積餘的人。誰能夠把多餘的東西拿出來奉獻給那些不足
的人呢?只有有道的人!所以聖人有所作爲而不認爲自己有所付
出,成功了而不居功自傲。既如此,他不希望被視爲賢能的人。
【章旨】
本章的要點是“損有餘而益不足”。老子用“拉弓(射箭)”
來比喻“天下之道”的存在,正說明了其非凡的想象力。拉弓者
需要將弓位調整准確的位置,過高了就要放下一些,過低了就要
擡高一些。力道太强就要減輕一些,力道不足就要補充一些。這
就是“減損多餘而補益不足”的道理。老子希望富有的人,能夠
順應天道,減損自己多餘的東西,以補益那些貧窮的人。
第四十三章
【原文】
天下莫柔弱於水,而攻堅强者,莫之能勝也,以亓无
以易①之也。水之勝剛也,弱之勝强也,天下莫弗知也,
而莫之能行也。故聖人之言云②曰:受邦之訽③,是胃社
稷之主;受邦之不祥,是胃天下之王。正言若反。
【注釋】
①易:改變、替代。
②云:如此、這樣。
③訽:即“詬”, 恥辱。
- 57 -
【譯文】
天下沒有比水更柔弱的東西了,而攻擊堅固、强大的事物,
卻沒有什麼東西能勝過它。因爲沒有東西能夠改變水的存在。水
能夠戰勝堅固的物體,柔弱的東西能夠戰勝强大的事物。天下人
不是不知道,而是很少有人能實行。所以聖人的話常常說:能夠
承受國家的恥辱,就能成爲國家的君主;能夠承受國家的不祥狀
況,就能成爲天下的君王。正面說的話好像要從反面來理解。
【章旨】
本章的要點是“宏大”。“ 道” 包 容天地萬物,是因爲它的宏
大(博大無限);水(海洋)能夠包容陸地、島嶼,也是因爲它的
宏大。水的柔弱、宏大,使得堅固、强大的物體也沒有辦法改變
它。水能勝剛、弱能胜强的道理,一般人不是不知道,卻很少有
人能夠做到。主要原因是他們沒有博大的胸懷,不能承擔天下的
重任,所以得不到天下人的支持和擁護。人民的力量是巨大的,
它就像大海一樣。統治者要想成就一番事業,就必須要得到人民
的支持和擁護。在戰爭時期,你只有發動和組織人民群衆,依靠
人民群眾,才能將敵人葬身於人民戰爭的汪洋大海之中。
第四十四章
【原文】
和大怨,必有餘怨,焉可以爲善?是以聖人右介①而
不以責於人。故有德司介,无德司勶②。夫天道无親,恆
與善人。
- 58 -
【注釋】
①聖人右介:甲本“聖”後缺“人”,從乙本補。右,從口、
又(手),意指手、口並用。聖人右介,意指聖人以調解人的身分
從側面介入(幫助解決問題)。
② 勶: 音“ 撤”, 發動,行動。
【譯文】
和解大的怨恨,必定還會有未能消除的餘恨,這樣怎麼能稱
得上是善人呢?所以聖人能够從右面入手(以調解人的身分從側
面介入)處理問題,而不指責人。所以對於接受調解的雙方,可
以直接介入,公平、公正地解決問題。對於不接受調解的一方(或
雙方,特別是無理取鬧的人),可以採取强制的措施,徹底解決問
題。天道的存在,並沒有特別親近的人,善人卻能夠得到它。
【章旨】
本章的要點是“處理人民內部矛盾”。處理人民內部矛盾,除
了以調解的方式化解矛盾(公平、公正地處理)外,還要能夠採
取法制的措施。對於無法調解的矛盾,特別是對於那些蠻不講理、
無法無天,拒不執行法院公正判決的人,可以採取强制的措施,
徹底解決問題。
- 59 -
下篇道經
第四十五章
【原文】
道,可①道也,非恆道也。名,可名也,非恆名也。
无名,萬物之始也。有名,萬物之母也。故恆无欲也,以
觀其眇②;恆有欲也,以觀其所噭③。兩者同出,異名同
胃。玄之有玄,眾眇之門。
【注釋】
①可道:道,通道。可道,可以認爲是“道”。
② 眇 : 微 妙 。
③ 噭 : 音 “ 叫 ”,本指吼叫,這裏意指最大的極限。
【譯文】
道,可以認爲它是“道”,不是永恒不變的“道”。 它的 名稱
可以命名,不是永恒不變的名稱。( 它 ) 無 名 的 存 在,是萬物的起
源。(它)有名的存在,是萬物之母。所以,(我們)永遠沒有欲
望,而可以觀察它的微妙之處。永遠有所追求,而可以觀察它的
最大極限。( 無 名 與 有 名 ) 這 兩 者同出於一處,名稱不同卻都是講
的“道”。 深 遠 又 深 遠 啊 , 它 是 眾 多 渺小物體存在與發展的門戶。
【章旨】
本章的要點是“觀道”。道,一方面 博 大無限,另一方面虛無
- 60 -
微妙。它不是永恒不變的空間或道路。道,本質上是無名存在的。
但天地萬物都是由“道”從無到有地産生的。作爲萬物之母,它
的存在又是有名的。道,無所不通、無所不在,人們可以從宏觀
的角度,觀察它的最大極限;從微觀的角度觀察它的虛無、微妙。
“道”滋生了萬物,並給予萬物生存、發展的無限空間,所以它
是衆多渺小萬物的門戶。
第四十六章
【原文】
天下皆知美爲美,惡已;皆知善,訾①不善矣。有,
无之相生也;難,易之相成也;長,短之相刑也;高,下
之相盈也;意②,聲之相和也;先,後之相隋③也。恆也。
是以聲人④居无爲之事,行不言之教。萬物昔而弗始也,
爲而弗志也,成功而弗居也。夫唯弗⑤居,是以弗去。[竹
簡原文參見簡本甲]
【注釋】
①訾:竹簡本作“此丌”。訾 ,音“子”,非 議 ,或指“此言”。
② 意:從音、心,通“音”, 意指音樂旋律。
③隋:通“隨”。
④ 聲人:竹簡本作“聖人”,乙本作“(聖)人”。聲 人 ,
通“聖人”。甲本下半部(從“道可道”至“天地將自正”)皆 作
“ 聲 人”。“ 聲 ” 和“ 聖 ” 二 字本義不同,甲本中作“聲人”,似 有
其 特 別的含義,即指在有一定聲望和地位的有道之人。
⑤弗:甲本原缺,從竹簡本及乙本校補。
- 61 -
【譯文】
天下人都知道美的行爲是美的,醜惡的行徑就會停止了。都
知道善良,講此話已經不妥善了。實在的東西是從虛無之中產生
的;複雜的事物是從簡單的狀態轉化而來的;長的東西是由短小
的東西連接起來的;高上的地位是由低下的地位逐漸提高起來的;
音樂旋律是由一系列的樂音組合而成的;先進的地步是從落後的
狀態追趕上來的。永遠都是這樣。因此,聖人以無所作爲的狀態
在實際中理性行事,教育人而不以空洞的說教。萬物雖然有過去
的歷史,而不認爲是它們的開始;雖然有所作爲,而不認爲達到
了它們的目的;事業成功了,也不居功自傲。只有不居功自傲的
人,他的功績才不會失去。
【章旨】
本章的要點是“完善自我,不斷進步”。天地萬物都是由“道”
從無到有地産生的,而一切事物都是從小到大,從低到高地逐漸
發展起來的。人們在實際中的發展、進步,也是這樣的。作爲人
應當提高自身的道德修養,不斷反省自己、完善自我。以無爲的
態度,理性地處理實際中的事情,而不要主觀盲動、胡作非爲;
教育人也不要以空洞的說教,而應當結合實際、順其自然地啟發
與引導。人們在實際中取得了一定的成績,也不要居功自傲。過
去的成績屬於過去,一切從零開始,才能取得更大的成就。
第四十七章
【原文】
不上賢,使民不。不貴難得之貨①,使民不爲盜。
不見可欲,使民不②。是以聲人之治也:虛其心,實其
- 62 -
腹,弱其志,强其骨。恆使民无知、无欲也,使夫知不敢
弗爲而已。則无不治矣。
【注釋】
①貨:甲本原缺,從乙本補。
②:當爲“亂”省。
【譯文】
不推崇賢能的人,使百姓不會爭執;不看重難以得到的貨物,
使百姓不去偷盜;不顯現會引起人們貪欲的東西,使百姓心志不
亂。因此,聖人的政治方式是:使百姓虛心,讓他們吃飽,减弱
他們的意志,强健他們的筋骨。永遠使百姓無所知、無所欲,使
他們知道不能不有所作爲而已。這樣就沒有治理不好的了。
【章旨】
本章的要點是“對百姓的教育與引導”。讓百姓閉目塞聽,使
他們無知,在現代社會是行不通的,而有財不外露卻是可行的。
有些人將財物放在顯眼的地方,恐怕不想做盜賊的人,也會經不
住誘惑而動心。聖人教導人民的方式是,讓他們虛心、讓他們吃
飽,而不會產生盜竊念頭;增强他們的體質、減弱他們的意志,
而不要有爭强好勝之心。使他們腳踏實地地工作,而不要妄想不
勞而獲。
第四十八章
【原文】
道而用之①,有弗盈也。潚呵,始萬物之宗②。銼
- 63 -
其閱③,解其紛,和其光,同其。湛呵,始或存④。吾
不知其誰子也,象帝之先。
【注釋】
①:甲本原缺,乙本作“沖”,參見甲本上文“大盈若”
校爲“”,通“盅”,空虛。
②潚呵,始萬物之宗:潚,音“速”,水 深 而 清 的 樣 子,引申
意深遠、清澈。始,乙本作“”(乙本“”在甲本中作“始”),
或通“似”。 宗, 祖廟 ,祖 先, 意指本源。
③銼其閱:閱,甲本原缺,參照甲本上文“坐亓閱”校補。
銼,同“坐”, 意指安定。其,甲本原爲“亓”, 因甲本從“道可
道”起至結束一般用“其”, 故 這 裏 校爲“其”。
④ 湛呵,始或存:湛,博大而幽深。始,甲本原缺,乙本作
“”,參照甲本上文“始萬物之宗”校爲“始”。 或, 音“域 ”,
意 疆 域 。 存 , 存 在。
【譯文】
道,空虛存在而可以利用,雖然擁有卻不會盈滿。深遠而清
澈啊,它好像是萬物的本源。安定它們的生活,化解它們的紛爭,
調和它們的光芒,統一它們的軌跡。深沉啊,它從遠古時代就已
經存在了。我不知道它是誰產生的,好像是天帝的祖先。
【章旨】
本章主要是“對‘道’的初步認識”。“ 道”是天地萬物的本
源。它空虛存在,卻蘊涵着一種超自然的力量:抑制萬物的異動,
化解萬物的紛爭,調和萬物的光芒,統一萬物的軌迹。宇宙的形
成、星體有規律地運轉,就是這種自然之力綜合作用的結果。當
然,也可以認爲是“道”的推動。
- 64 -
第四十九章
【原文】
天地不仁,以萬物爲芻狗①。聲人不仁,以百省②爲
芻狗。天地之間,其猷橐籥輿③。虛而不,而俞出④。
多聞數窮⑤,不若守於中。
【注釋】
①芻狗:草扎成的狗(參見《莊子》天運篇)。
②百省:省,音“醒”, 察看。百省,即百姓。
③橐籥輿:竹簡本作“與”( ,像風箱形)。橐,音
“駝”, 袋子。籥,即“龠”, 音“ 月”, 樂器 名。 輿, 似指 車廂。
橐籥,古代管樂器。橐輿,在這裏意指巨大的“風箱”。
④ 虛 而不 ,而 俞出:,音“窟”,意枯竭。,乙本爲
“”,竹簡本作“”,通“動”,鼓 動 、運 動 。俞 ,竹簡本作“愈”,
通“愈”。
⑤ 數 窮 : 數 , 計 算 。 窮 , 窮 盡 、 極 限 。
【譯文】
天地不會有仁愛之心,而把萬物當作草紮成的狗。聖人不會
有仁愛之心,而把百姓當作草紮成的狗。天地之間,就像一個巨
大的風箱,空虛而不會竭盡,不斷“鼓動”而會有空氣流通。多
次聽說它的極限,不如安心地生活在其中。
【章旨】
本章的要點是“不仁”。天地本屬自然,給予萬物生存、發展
的空間,而不會仁愛地對待它們。聖人政治上開放,給予百姓在
實際中生存、發展的政治空間,而不會以仁愛之心對待他們。百
- 65 -
姓在實際中的發展、進步,還要靠他們自己的努力。天地的空間
究竟有多大,很難確定,所以沒有必要過分關心它的最大極限,
只要安心地生活在其中就行了。
第五十章
【原文】
浴神不死①,是胃玄牝。玄牝之門,是胃天地之根。
呵若存②,用之不堇。
【注釋】
①浴神不死:浴神,山谷間的流水、山澗。不死,不斷絕。
②呵若存:,即“綿”,連綿 。若存,意指永遠不變地
存在着。
【譯文】
山谷間的流水,永遠流動而不斷絕,就是幽深的溪谷。幽深
溪谷的門戶(水流的通道),就是天地的根脈。連綿不斷啊,它好
像永遠不變地存在着,利用它而不必操勞。
【章旨】
本章的要點是“天地根脈”。天地就像一個整體。天地之間的
冷熱空氣對流而形成了雲霧,雲霧凝結成雨雪降落到大地而形成
了山川、河流。山川、河流的通道,就像是天地的根脈。天地的
根脈,滋養着天下萬物,而且它的作用也好象是無限的。
- 66 -
第五十一章
【原文】
天長,地久。天地所以能長且久者,以其不自生也,
故能長生。是以聲人芮其身而身先,外其身而身存。不以
其无私輿①,故能成其私。
【注釋】
①私輿:私人車輛,用來運載貨物。
【譯文】
天長地久。天地之所以能長久存在,是因爲它們不爲了自身
的生存,所以能夠長久存在。因此,聖人置身於普通人之中,而
能夠領先於人;置身於事外,而能夠獨立存在。不會因爲他的無
私(而改變),所以能夠成就他的私。
【章旨】
本章的要點是“無私”。 聖人 大 公無私 ( 全心全 意爲 人民 服
務 ),所以能夠得到人民的支持和擁護。因此,身處普通人之中,
卻能够領先於人;置身於事外,卻能夠獨立存在。他的大公無私,
反而成就了他的“私”。
第五十二章
【原文】
上善如①水,水善利萬物而有,居眾人之所惡,故
- 67 -
幾於②道矣。居善地,心善潚,予善信,正善治,事善能,
善時。夫唯不,故无尤③。
【注釋】
①如:甲本原作“治”, 疑 誤 ,從乙本校爲“如”。
② 幾 於:這裏意指接近、基於、依附。
③尤:優異,特出。
【譯文】
最善良的人如同水(流)。水(流 )有益於萬物而能逐漸平靜,
處於眾人最厭惡的地方,所以它與“道”最接近。它依靠大地而
存在,心地深沉,給予萬物真心實意,自身端正而有條有理,行
事善於發揮能動性,行動又善於抓住時機。如果它不能平靜的話,
也就沒有什麼特出的優點了。
【章旨】
本章的要點是“如水”。水與“道”都有利於萬物。水流趨下
的特性是最接近於“道(水流通道)”的。它們的不同之處是:水
是至柔的,卻是實在的、可見的;“道”是至虛的,除了“空間”、
道 路 的 概 念 外 ,其本質上又是不可見的(如天道、事物的發展、
變化之道。人們只能通過自己的思考去理解、認識它)。
第五十三章
【原文】
?而盈之,不若其已①。而允之,不可長葆之②。
金玉盈室,莫之守也。貴富而③,自遺咎也。功述④身
- 68 -
芮,天之道也。[竹簡原文參見簡本甲]
【注釋】
①?而盈之,不若其已:?,通行本作“持”,竹簡本作
“ (困,意控制、保持)”。从手、直,音“植”,意指持有,或
指放開手腳、能力突出。盈,充足,突出。已,停止。
②而允之,不可長葆之:而允,甲本原缺,竹簡本作“湍
而(群)”,這裏從乙本補。,從手、短,暫讀“短”,似 指能
力不足、水平有限。允,意指沿續。另甲本“之”後還殘缺一字,
殘字後又有一“之”,可能是廢字。葆,竹簡本作“保”, 保 持。
③ : 即“ 驕”, 驕傲。
④述:乙本爲“遂”, 意完 成, 成功 。
【譯文】
能力超常,不如保持本分。能力不足而勉强行事,不可能長
久堅持。黃金寶玉堆滿家中,不可能長久守護。富貴了而放縱自
己,就會留下禍根。功成身退,是符合於天道的存在。
【章旨】
本章的要點是“功成身退”。人的能 力是有限的,即使個人能
力超常也不能控制一切。更何況還有能力不足的情況呢?所以能
力强的時候,不能逞强;能力差的時候,也不要勉强。事業完成
了,就應當功成身退(使自己回到正常的狀態)。
- 69 -
第五十四章
【原文】
戴營 ①抱一,能毋離乎。槫②氣至柔,能嬰兒乎。
修除玄藍③,能毋疵乎。愛民栝邦,毋以爲④乎。天門啟
闔⑤, 能爲雌乎。明白四達, 能毋以知乎。生之、畜之,
生而弗有也、長而弗宰也,是胃玄德。
【注釋】
①戴營 :戴,增益,擁有。營,居所。 ,通“魄”,意指
精神、氣魄。
②槫:音“團”, 意指飽滿。通行本作“專”( 另竹簡本《孫
子》中“槫”也作“專”解)。
③修除玄藍:修,乙本作“”。修除,意指修身。藍,乙本
作“監”( 或 通“鑒”)。 玄 藍 , 似 指 深 入 反 省 自己過去的言行。
④毋以爲:甲本原缺,乙本爲“毋以知”,疑誤,參照通行本
“能無爲”校,意指不依賴自己的主觀作爲。
⑤天門啟闔:天門,似指人的思想、心靈。闔,音“合”,門
扇 , 或指關閉。
【譯文】
精神與身體合一,不會使人的精神與身體分離啊。自然、飽
滿地呼吸幷達到柔和的狀態,能夠使人如同嬰兒一樣(生命力旺
盛)啊。修身養性、不斷反省自己的言行,能夠使自己沒有缺點
啊。愛護民眾,促進國家的興旺與發達,不依賴個人的主觀作爲
啊。開啟心靈的門戶,能夠使人具有寬容的態度啊。明白全面發
展的道理,不依賴個人的主觀見解啊。使萬物不斷滋生、成長,
滋生了萬物而不認爲擁有(它們),促進了 萬物成長而不主宰(它
- 70 -
們),就 是深 遠的“德”。
【章旨】
本章的要點是“修身養性”。保持始 終如 一的 根本 狀態,而不
要過度操勞,這樣精神與身體才不會分離。保持自然、柔和的生
命狀態,而不要逞强好勝,才能具有嬰兒一樣的生命力。反省自
己過去的言行、改正自身的缺點,才能做到自我的完善。關注民
生,促進國家的興旺發達,而不會胡作非爲。思想開放,而不自
我封閉,才能具有寬容的態度。明白全面發展的道理,而不主觀、
片面,才能取得更大的成就。
第五十五章
【原文】
卅同一轂①,當其无有,車之用也。然埴②爲器,
當其无有,埴器之用也。鑿戶牖,當其无有,室之用也。
故有之以爲利,无之以爲用。
【注釋】
①卅同一轂:卅,三十。,即“輻”, 車 輪 的 輻 條 。 轂 ,
音 “ 谷 ”, 車 輪 中 心 ,有孔可以插車軸的部分。
②然埴:然,通“燃”, 燃燒。埴,音“直”, 黏土 。
【譯文】
三十根車輻集中在一個車轂上,當車轂中心空虛的時候,車
子就可以利用了。燒制黏土做成器皿,當器皿空虛的時候,器皿
就可以利用了。開鑿門窗,當門窗暢通的時候,居室就可以利用
- 71 -
了。因此,實在的物體可以給人們帶來便利,而物體空虛的部分
可以發揮它的作用。
【章旨】
本章主要講的是“有與無的作用”。車 轂、器皿、門窗,這些
器物都是由實在的物體制作而成的,它們之所以能發揮作用,就
是因爲其中空虛的緣故。所以說“實在的物體可以會給人們帶來
便利,空虛的器物可以發揮出作用”。同 樣的 道理,如果人能够保
持謙虛的態度,就能學到知識。學到了知識,就可以應用到實際
工作中。
第五十六章
【原文】
五色使人目明①,馳騁田臘②使人心發狂,難得之貨
使人之行方,五味使人之口③,五音使人之耳聾④。是
以聲人之治也,爲腹不爲目。故去罷耳此⑤。
【注釋】
①目明:意指吸引人有視線,矚目。乙本、通行本作“目盲”。
② 馳騁田臘:馳騁,騎馬奔跑。臘,甲、乙本同,通行本作
“獵”, 或通“獵”。 馳騁田臘,意指馳馬打獵。
③:從口、相,音“爽”,意指品味,回味。乙本、通行本
作“爽”。
④ 聾 :意指傾耳,聽力集中(非指耳聾,參見上文“目明”)。
⑤去罷耳此:乙本作“去彼而取此”。罷,從網、能,表示用
網捕住有“賢能”的人,這裏或通“彼”。 耳 ,通“取”(參見甲
- 72 -
本上文“去皮取此”、“去 被取此”),採取、接受。
【譯文】
繽紛的色彩,使人矚目。馳馬打獵,使人心發狂。難以得到
的貨物,使人的行爲不敢有差失。美味佳餚,使人回味。動聽的
音樂,使人傾耳。所以聖人的處世之道是:只求填飽肚子,而不
貪圖耳目的享受。因此,要去除錯誤的生活習慣,而採取聖人那
樣的生活方式。
【章旨】
本章的主要是“告誡人們不要迷失自我”。絢麗的 色彩、動聽
的音樂、鮮美的食品,會吸引人的注意力,使人癡迷。馳馬打獵
則會使人精神亢奮,近乎發狂;難得之貨則會令人高度緊張,不
敢大意。所以,過度地沉迷於聲色犬馬之中,往往會使人迷失自
我,從而影響到個人在實際中的正常生活、學習和工作。作爲現
代人適當聽聽音樂,看看電視,玩玩遊戲等,是可以的,這本身
也無可厚非,但絕不可沉迷於其中,不能被這些“美好的”外物
所迷惑,這樣才能保持自我身心的健康。人的身體是最重要的,
所以聖人重視吃飽飯,而不貪圖耳目的享受。
第五十七章
【原文】
龍辱若驚①。貴大梡②若身。苛胃龍辱若驚?龍之爲
下,得之若驚,失之若驚,是胃龍辱若驚。何胃貴大若身?
吾所以有大梡者,爲吾有身也,及吾无身,有何梡?故貴
爲身於爲天下,若可以③天下矣;愛以身爲天下,女可
- 73 -
以寄天下。[竹簡原文參見簡本乙]
【注釋】
①龍辱若驚:竹簡本作“(龍)辱若纓”。龍 ,古代傳說中
的神異動物,或指駿馬(《周禮 ·夏 官》:馬八尺以上爲龍)。龍辱
若 驚, 意指龍(或駿馬)蒙受恥辱而會震驚。
②梡:竹簡本、乙本皆作“患”, 音 “ 混 ”、“桓 ”, 意指成捆
的木柴,或指木頭。
③:讀若“拓”, 意 若 承 擔 、承受。竹簡本作“(?)”,
乙本作“橐”。
【譯文】
龍蒙受恥辱而會震驚。看重大木頭打到身上。怎樣講龍蒙受
恥辱而會震驚呢?龍處於卑下的地位,有所得到會感到震驚,有
所失去又會感到震驚。所以龍蒙受恥辱而會震驚。怎樣講看重大
木頭打到身上呢?我之所以會被大木頭打到身上,是因爲我有一
個自私的身體存在的緣故。如果我達到了忘我(無私)的境界,
還會有什麼木頭打到身上呢?因此,如果你願意以高貴的身分而
爲天下做事,那就可以擔負天下的重任了;如果你願意將自己的
生命奉獻給天下的發展、進步事業,那你的生命就可以寄託給天
下了。
【章旨】
本章的要點是“忘我”。人 們生 活在 實際 中,無論是獲得,還
是損失,都應該有所警覺。可以瞭解清楚自己獲得、損失的原因,
不斷總結經驗、教訓。作爲人不能太自私,過于自私的人要當心
受到當頭棒喝。作爲國家的領導者,更應當大公無私,多爲人民
群衆作想,多爲人民群衆辦事,而不要計較個人得失。要勇於承
擔天下的重任,全心全意爲人民服務。
- 74 -
第五十八章
【原文】
視之而弗見,名之曰微①;聽之而弗聞,名之曰希;
?②之而弗得,名之曰夷。三者不可至計,故③而爲一。
一者,其上不,其下不忽④。尋⑤尋呵,不可名也,復
歸於无物。是胃无狀之狀,无物之象,是胃忽⑥。隋而
不見其後,迎而不見其首。執今之道,以御⑦今之有。以
知古始,是胃道紀⑧。
【注釋】
①微:甲本原作“”,從微、耳,似與“視之”不相稱(疑
屬下句),從乙本校補,微小,細微。
②?:也作“捪”,通“抿”, 撫摸。
③:或通“捆”, 意 若 捆綁、歸結。乙本作“”。
④ 其上不,其下不忽:,音“收”, 意收 攏、 聚集 。忽,
從 勿、 心, 意疏 漏、 疏忽 、散 失。
⑤ 尋 :尋覓。
⑥ 忽 :甲本原缺,乙本作“朢(望)”,通行本作“恍惚”。
因 乙本“朢”在甲本作“忽”(參見甲本下文“唯唯忽”),
故這裏校爲“忽”。 忽, 意指空虛的、飄忽不定的形象。忽,
意指虛無、客觀的存在。
⑦御:駕馭。
⑧道紀:紀,絲的頭緒。道紀,以“道”爲開端的。
【譯文】
注視它而看不見,就叫做“細微”;聆聽它而聽不到,就叫做
“稀疏”;撫摸它而摸不着,就叫做“空虛”。 這三 者不能 繼續 分
析 和理解,所以將它們歸結爲一個整體。這個整體的上面不會收
- 75 -
攏,下面不會疏忽。仔細認識它啊,而無法給它命名。於是重新
認識它的空虛無物,就是沒有形狀的形狀,沒有物質的形象。就
是虛無、客觀的存在。跟隨它,看不到它的後面。迎着它,看不
見它的前面。掌握了現今的“道”,而可以駕馭現實中的萬物。要
知道遠古世界的起源,就是從“道”開始的。
【章旨】
本章的要點是“忽(虛無、客觀)”“ 忽 ”不同於“恍惚”。
恍惚,只是强調了“道”虛幻的一面,而忽略了“道”客觀存在
的一面。“ 道” 博 大而無限(在時間上、空間上都是無限的),所
以我們不能用“空間”的思維去理解、認識它。“ 道 ”先 天地而生,
通向未來,所以說“迎着它卻看不到它的前面,跟隨它也看不到
它的後面”。作爲人應當保持謙虛、客觀的態度,以瞭解萬物的發
展、變化情況,這樣才能够駕馭萬物。
第五十九章
【原文】
古之善爲道者,微眇玄達,深不可志。夫唯不可志,
故强爲之容曰:與呵,其若冬涉水;猷呵,其若畏四①;
嚴② 呵,其若客;渙呵,其若澤③;沌④呵,其若楃;
湷⑤呵,其若濁;⑥呵,其若浴。濁而情之,余清⑦;女
以重之⑧,余生。葆此道者不欲盈。夫唯不欲盈,是以能
敝而不成⑨。[竹簡原文參見簡本甲]
【注釋】
①猷呵,其若畏四:猷,即“猶”,猶豫 ,遲疑 。 ,甲本
- 76 -
原缺,竹簡本、乙本作“(鄰,從‘’的字形看,似有指責
之意)”,參照甲本上文“邦相望”校爲“”,通“鄰”。
② 嚴 :嚴肅。
③ 渙 呵,其若澤:渙,消散、浪漫、瀟灑。,通“凌”,
即 冰 。 澤 , 光 澤 。 澤 , 波 光 粼粼的樣子。
④沌:通“屯”, 純樸 ,敦 厚。竹簡本作“屯”。
⑤ 湷: 古通“渾”, 水 流 涌溢的樣子,這裏意指行動緩慢。
⑥:讀若“莊”, 水 勢 很 大 的 樣 子,這裏意指心胸寬闊。
⑦濁而情之,余清:竹簡本作“竺(孰)能(濁)以(靜)
者,(將余)清”。情 ,情勢、特性,或通“靜”。余,音“ 餘”,
乙本作“徐”, 意 逐漸。清,澄清。
⑧女以重之:竹簡本作“竺(孰)能以(往)者”。 女 ,
同 “ 汝 ”, 即 指 “ 你 ”。 重,通“動”, 主 動 (參照竹簡本)。
⑨ 敝 而不 成:敝,甲本原缺,乙本爲“”,通行本作“蔽”,
因 乙本“”在甲本中作“敝”(參見甲本下文“敝則新”),故校
爲“敝”,本義破舊,這裏意指有所覆蓋、有所成就。敝而不成,
意指有所成就而不認爲完成。
【譯文】
古代善於實行“道”的人,能夠深入實際並達到很深遠的境
界。深遠得一般人無法達到。正因爲一般人無法達到他所達到的
境界,所以只能勉强描述他的容貌:謹慎啊,他好像冬天涉水過
河一樣;遲疑啊,他好像害怕周圍鄰居(的指責);莊重啊,他好
像賓客一樣;瀟灑啊,他如同水面的波光;淳厚樸實啊,他好像
永遠保持着謙虛的品質;行動緩慢(沉穩)啊,他好像渾濁的水
流;心胸開闊啊,他好像山澗一樣。渾濁的水流逐漸平靜下來,
就會逐漸澄清;你如果能主動(脫離危險的環境),你 的 生 命 就 會
充 滿 活 力 。 保 持 這 個 “ 道 ”的人,永遠不自滿。只有不自滿,所
以即使取得了成績也不認爲事業完成了。
- 77 -
【章旨】
本章是對“有道之士”的描述。作爲一名有道之士,應該胸
懷博大,行事周到而細緻。他在實際中的表現是:行事謹慎而不
盲動,謙虛、樸素而不驕傲自大,高瞻遠矚而不目光短淺,頭腦
冷靜而不衝動,行動敏捷而不呆板,爲人穩重而不輕浮,心胸開
闊而不狹窄;靜如止水、動如脫兔。其實,天天學“道”的人,
並不一定能成爲有道之士,因爲他們沒有真正理解“道”。而有的
人不研究“道”,卻 像 是有道之士(如傳人毛澤東、周恩來等)。
因此,如果你具有客觀的、謙虛的態度,能夠從宏觀的角度及微
觀的角度去觀察、瞭解實際,能夠周到、細緻地行事,那麼你即
使不研究“道”, 卻已經有道了。
第六十章
【原文】
至虛極也,守情表也;萬物旁作,吾以觀其復也。天
物云云,各復歸於其根[竹簡原文參見簡本甲] 曰情。
情,是胃復命①。復命,常也。知常,明也。不知常,
作②。知常容,容乃公,公乃王,王乃天,天乃道,
道乃久。身不③。
【注釋】
①復命:往來的使命,還復本性。
②作:,通“妄”, 狂 妄 、 殘 暴 。 , 同 “ 凶 ”, 意
擾 亂、 凶 惡。作,意指狂妄地幹壞事。
③身不:乙本、通行本作“沒身不殆”。 ,音 “ 密 ”,
隱慝,潛藏。,從以、心(參見甲本圖片),音“以”,或通“怠”,
- 78 -
按其字型分析,似指人的主觀意志。
【譯文】
(使自己)達到虛無之極的境界,淡漠自己的感情。萬物在
身旁運動,我可以觀察它們的往來。天地間萬物紛紜眾多,各自
返回到它們原來的起點,就是它們的生命之情。萬物順應它們的
生命之情,就是它們往來的使命。肩負它們的使命,就是它們的
正常生活。理解它們的正常生活,就是開明。不理解它們的正常
生活,就會狂妄地幹壞事。理解它們的正常生活,才能包容(它
們)。包容,才能公正無私。公正無私,才能稱王。稱王,才能如
同天。如同天,才能如同“道”。如同“道”(的人),才能 長久生
存。隱慝了自我的存在而不會依賴個人的主觀意志行事。
【章旨】
本章的要點是“包容”。以謙虛、客觀的態度,觀察、瞭解天
際間萬物循環往復(事物發展、變化的情形或規律,正如瞭解百
姓爲了生活而奔忙,日出而作、日落而息的規律一樣)。瞭解了萬
物,就能接受和包容它們。能夠包容萬物,所以能公正。最終能
够如同“道”一樣了。有些人往往以自我爲主心,觀察事物主觀、
片面,所以不理解萬物的正常生活。不理解萬物的正常生活,就
會對萬物産生排斥或厭惡心理,所以就會幹一些壞事。
第六十一章
【原文】
大上,下知有之。其次,親譽之。其次,畏之。其下,
母①之。信不足,案有不信。猷呵,其貴言也。成功遂事
- 79 -
而百省胃我自然。[竹簡原文參見簡本丙]
【注釋】
①母:或通“侮”,意指輕視、不敬重。竹簡本作“(從矛、
人,暫讀‘矛’,意指針對、反抗)”,通行本作“侮”。
【譯文】
最偉大的君王,人民只知道他存在。其次的君王,人民親近、
贊譽他。再次一等的君王,人民畏懼他。最差的君王,人民只會
反對他。誠信不足,是因爲有不值得信任的事情發生。謹慎啊,
君王的言論很重要。事業完成了,而百姓都認爲:是我們自然做
成的。
【章旨】
本章的要點是“貴言”。 最 偉 大 的 君 王 ,以“道”治理天下,
政治開放而不干涉人民的正常生活和工作。其次的君王,以仁義
治理天下,安邦興國,關愛民眾。再次一等的君王,以武力征服
天下(實施强權政治)。最差的 君王 ,以禮教治理天下,政治上軟
弱無能,國家的政策又不能有效實施,所以人民反對他。作爲領
導者,其言行會影響到社會的各個方面,所以一定要謹言慎行,
而不可以隨意地發表虛妄的言論。有道之君,無爲而治,因此,
事業完成了而百姓卻認爲是他們自己自然做成的(河上公語:百
姓不知君上之德淳厚,反以爲己自當然也)。
第六十二章
【原文】
故大道廢,案有仁義。知快出,案有大僞①。六親不
- 80 -
和,案有畜兹②。邦家乳,案有貞臣③。[竹簡原文參見
簡本丙]
【注釋】
①知快出,案有大僞:竹簡本無此句。快,乙本作“慧”。僞 ,
人 爲、虛僞。
②畜兹:甲本缺,乙本作“孝兹”,竹簡本作“孝(慈)”。
因 乙本下文的“孝兹”在甲本作“畜兹”(參見下文“民復畜兹”),
故 這裏 校爲“畜兹”。 畜, 或通“孝”。
③ 邦 家乳 ,案 有貞 臣: ,乙本同,從問、心,或有思考
之意;竹簡本作“緍(音‘民’,混亂、糾纏)”。乳 ,乙本作“”,
竹簡本爲“(亂)”,通“亂”。
【譯文】
因此,大道被廢棄,還會有仁義之人。知識快要喪失,還會
有實際作爲的人。家庭不和睦,還會有孝順、慈愛的人。國家陷
於混亂的狀況,還會有忠貞正直的大臣。
【章旨】
本章主要是“强調了人的作用”。當國家處在非正常狀況下(如
一國之君、一家之主失去作用時),只 能 依 靠 人 爲的力量來維持國
家正常秩序了。
第六十三章
【原文】
絕聲棄知①,民利百負;絕仁棄義,民復畜兹;絕巧
- 81 -
棄利,盜賊无有。此三言也,以爲文未足,故令之有所屬:
見素抱楃②,少私而寡欲。[竹簡原文參見簡本甲]
【注釋】
①絕聲棄知:竹簡本作“(絕)智弃(偏)”。聲 ,意指
領導者過多地發號司令,干擾了人民的正常工作與生活。
②見素抱楃:見,注意。楃,甲本原缺,乙本作“樸”,竹簡
本作“(從樸、臣省)”,因甲本“楃”在乙本中皆作“樸”,所
以這裏校爲“楃”。 見 素 抱 楃 , 意指保持樸素的本色。
【譯文】
不干涉人民的正常工作與生活、不去瞭解不需要知道的事情,
人民就會擁有百倍的利益。不推行仁義的政治方式,人民反而會
細心處理自己的事情。不讓人們投機取巧,不用利益去誘惑他們,
盜賊就會絕滅。這三句話,自認爲表達得還不充分,因此還需要
(讓人們)遵循以下的兩條原則:保持樸素、謙虛的品質,減少
私心和欲望。
【章旨】
本章的要點是“見素抱楃(樸),少私 寡欲”。政治上開放(無
爲而治),而不干涉人們的正常工作和生活,這樣就有利於他們在
各行各業上的發展;不推行仁義的政治方式,反而能够培養他們
的自覺性、獨立性,使他們能够用心去做自己的事;不讓人們投
機取巧,不用利益去誘惑他們,使他們能夠腳踏實地地工作,而
不會妄想不勞而獲。
- 82 -
第六十四章
【原文】
絕學无憂,唯與訶①,其相去幾何?美與惡,其相去
何若?人之所畏,亦不可以不畏人。[竹簡原文參見簡本
乙]呵,其未央才②。眾人巸巸,若鄉於大牢③,而春
登臺。我泊焉未④,若嬰兒未咳。⑤呵,如无所歸。
眾人皆有餘,我獨遺。我禺人之心也,惷惷呵⑥。鬻人昭
昭,我獨若呵⑦。鬻人蔡蔡⑧,我獨呵。忽呵,其
若海;呵,其若无所止。眾人皆有以,我獨門元以悝⑨。
吾欲獨異於人,而貴食母。
【注釋】
①訶:音“呵”, 大聲 喝叱 ,喊 叫。
② 未 央才:央,中央。未央,意指還未走到正常的軌道上來。
才,甲本原缺,從乙本補,相當於“哉”。
③ 眾 人 巸巸,若鄉於大牢:巸,音“怡”,或通“熙”。巸巸,
意指歡聚在一起。鄉於,意指生活在。牢,牢籠。大牢,或指大
而封閉的生活環境。鄉於大牢,通行本多作“享太牢”。
④ : 乙本作“”。
⑤ : 有所牽挂的樣子。
⑥我禺人之心也,呵:禺,通“愚”, 愚 頑 、 愚 昧。 惷 ,
從 春 、 心, 音 “ 蠢 ”,意指動心、心亂。
⑦鬻人昭昭,我獨若呵:鬻,“ 粥 ”的本字。鬻人,世俗之
人。昭,顯明、明白。,乙本作“”,通行本作“昏”,暫 讀
“昏 ”,從問、月,若指客觀地看待一切(不像普通人那樣觀點明
確、自以爲聰明)。
⑧ 蔡 :野草。
⑨ 我獨 門 元以 悝:門 元,甲本原缺,從乙本補(在乙本圖片
- 83 -
中明顯是分開的兩個字),意指包容一切渺小的事物。悝,音“虧”,
有 憂愁之意,這裏意指內心、胸懷。
【譯文】
不學習而無所懮慮,只知道大聲地喊叫,不知道這樣的人將
來會怎樣?美好與醜惡,又不知道他會傾向於哪一方?人們所畏
懼的,不能不讓人感到害怕。觀望啊,他們好像還沒有走到正常
的軌道上。眾人歡聚在一起,如同生活在一個博大而封閉的環境
之中,而春天喜歡攀登高臺。我漂泊不定啊,還不知道將來會怎
樣,如同嬰兒還沒有長大。心有牽掛啊,好像還沒有找到自己的
歸宿。眾人都有積餘,我卻獨自遺棄。我的愚人之心啊,跳動不
己。世俗的人都很精明,我卻獨自喜歡客觀地看待一切。世俗的
人如同野草一樣搖擺不定,我卻獨自喜歡理性地思考(以確定人
生的目標)。飄忽不定啊,人群就像大海一樣。觀望啊,他們好像
還不知道停止。眾人都有所依賴,我獨自以博大的胸懷包容一切。
我要求自己不同於一般人,而看重博大母親(“道”)的哺育。
【章旨】
本章主要講述的是“老子作爲一名修道之人的與眾不同”。人
生 活在 現實中,做什麼樣的人,走什麼樣的道路,往往是他們自
己的選擇。有些人誤入歧途,就是他們一念之差造成的結果。對
於這些人,或許可以通過教育、引導的方式,使他們走上正道。
世俗之人看重名利,而老子則淡泊名利;世俗之人喜歡主觀臆斷、
自以爲是,而老子則喜歡客觀地看待實際;世俗之人目光短淺、
無人生目標,而老子卻有着遠大的理想。永遠保持着謙虛、客觀
的態度,以博大的胸懷包容一切。
- 84 -
第六十五章
【原文】
孔德①之容,唯道是從。道之物,唯唯忽。忽呵
呵,中有象呵。呵忽呵,中有物呵。呵鳴呵②,中有
請③。其請甚真,其中有信。自今及古,其名不去,以
順眾。吾何以知眾④之然?以此。
【注釋】
①孔德:孔,孔竅、通道,空虛能容之處。孔德,或指大德
之人。
②呵鳴呵:,通“幽”, 幽 微 。 鳴 , 鳴 叫 、 呼 嘯 。
③ : 音 “ 也 ”, 表示 感嘆。
④ : 通“父”。
【譯文】
大德之人的容貌,只順從於“道”。“道 ”這 個東西,只是虛
無、客觀地存在。虛無、客觀啊,其中具有着一定的形象。客觀、
虛無啊,其中包含着一定的物質。幽微啊、呼嘯啊,它好像有所
邀請。它的邀請很真實,其中包含着誠信。從現今追溯到遠古,
它的名稱都不會改變,以順從它的祖先形象。我爲什麼知道它的
祖先形象呢?就是依據這一點。
【章旨】
本章主要是“對‘道’的理解”。“道”虛無 、客觀地存在,
但其虛無、客觀的形象卻不是絕對的,其中具有一定形象(如空
間),包含着 一 定的 物質(如空氣等)。“ 道 ” 虛 無存在,所以具有
着強大的吸引力,空氣的流動而會產生呼嘯的聲音,就像“道”
- 85 -
有所邀請一樣。“ 道 ” 自 古 存 在,通向未來,而它的名稱都不會改
變。大德之人遵從於“道”,永遠保持謙虛、客觀的態度,立足實
際、面向未來,所以能在實際中不斷地發展和進步。
第六十六章
【原文】
炊者不立, 自視者不章, 自見者不明,自伐者无功,
自矜者不長①,其在道曰:食贅行②。物或惡之,故有欲
者弗居。
【注釋】
①自矜者不長:矜,高大。不長,意指不會有長進。
②食贅行:,音“餘”,剩 餘。贅,以物質錢,這裏意指
妨礙、影響。食贅行,意指食而不化,而妨礙了人的行動。
【譯文】
燒火做飯的人,不會直立他的身體。主觀、片面地觀察實際
的人,不能全面地瞭解實際。固執已見的人,不會明白實際中的
事情。自作主張行事的人,不會有功勞。驕傲自大的人,不會有
長進。他們的表現用“道”的原則來衡量:就像是食而不化而妨
礙了他們的正常行動。萬物或許都厭惡這樣。因此,有所追求的
人不會這樣做。
【章旨】
本章主要是“告誡人們不要自以爲是”。“ 自 視 ”、“ 自 見 ”、“ 自
- 86 -
伐”、“ 自 矜”其實就是自以爲是的表現,也可以認爲是“主觀主
義”。只 是中國古代沒有主觀主義的哲學定義。主觀主義就是觀察
和處理問題時,不從客觀實際出發,而是從主觀願望、意志出發,
從狹隘的個人思維或經驗出發,採取孤立、靜止、片面的觀點,
其結果就是造成了個人認識上的不足(不能全面、客觀地瞭解實
際情況),造成個 人行爲上的偏差(不能顧全大局)。因此,用“道”
的原則來衡量這些自以爲是的人,就像是食而不化,必定會影響
他們在實際中的發展、進步。
第六十七章
【原文】
曲則金①,枉②則定,窪則盈,敝則新,少則得,多
則惑。是以聲人執一,以爲天下牧。不自視故章,不自見
故明,不自伐故有功,不自矜故能長。夫唯不爭,故莫能
與之爭。古之所胃曲金者,幾語才③。誠金歸之。
【注釋】
①曲則金:曲,古字形像容器,意指柔婉曲折。金,貴重金
屬,這裏意指堅韌、可貴的品質。
②枉:彎曲。
③幾語才:這裏意指符合於道理的語言。
【譯文】
柔婉曲折才能具有堅韌、可貴的品質,彎曲才能穩定,低窪
才能充盈,破舊才需要更新,缺少才能獲得,擁有太多就會迷惑。
所以聖人保持始終如一的態度,引導着天下人走向美好的未來。
- 87 -
不主觀、片面地觀察實際,所以能夠全面地瞭解實際。不固執已
見,所以能夠明白事物的發展、變化情況。不自作主張行事,所
以有功勞。不驕傲自大,所以有長進。正因爲他與人無爭,所以
沒有人能夠與他相爭。古人所認爲的“柔婉曲折而具有金子一樣
堅韌、可貴的品質”,是有道理的語言啊!真誠的人,就具有金子
一樣可貴的品質。
【章旨】
本章主要是提醒人們“保持謙虛、客觀的態度”。老子將自然
界的一些客觀現象,引用到人的道德修養方面,希望人們能够保
持謙虛的、客觀的態度。作爲人只有經受過艱苦的生活磨練,才
能具有堅韌、可貴的品質。保持謙虛的態度,才能不斷充實(學
到知識)。保持客 觀的 態度 ,才能全 面瞭 解客 觀實 際。做事 情能 够
顧 全大 局,而不要只考慮個人利益,這樣才能有功勞。精誠所至,
金石爲開。人們只有保持真誠的態度,才能具有金子一樣可貴的
品質。
第六十八章
【原文】
希言自然。飄①風不冬朝,暴雨不冬日,孰爲此?天
地而弗能久有,兄②於人乎!故從事而道者同於道,德者
同於德,失者同於失。同於德者,道亦德之。同於失者,
道亦失之。
【注釋】
①飄:甲本原作“”, 旋風 。
- 88 -
②兄:通“況”。
【譯文】
少談自然。旋風刮不到一早晨,暴雨下不到一整天,是誰造
成這樣的結果呢?天地都不能夠長久擁有,更何況人呢!所以人
們在實際中行事,能夠遵循“道”的原則,才能如同“道”一樣;
能够遵循“德”的原則,才能具有良好的品德;行爲冒失的人,
只會使自己不斷損失。遵循“德”的原則的人,“道 ”也能得到。
行爲冒失的人,“道 ”也 會失 去。
【章旨】
本章主要是教導人們“遵循道德原則行事”。博 大的 天地也不
能長久擁有,更何況渺小的人呢?所以作爲人應當遵循道德的原
則,注重發展和積累,而不是無所顧忌地耗用。遵循“道”的原
則而行事的人,能夠瞭解客觀事物的發展、變化情況,並尊重事
物發展、變化的客觀規律,所以擁有在實際中的發展、進步之道。
人生得失,往往與個人的品德修養及行爲表現有關。遵循“德”
的原則而從事的人,能夠冷靜、理性地處理實際中的事情,所以
能夠在實際中不斷發展和進步。而行爲冒失的人,主觀武斷、急
躁冒進,所以會面臨失敗的命運。
第六十九章
【原文】
有物昆成①,先天地生。呵繆呵,獨立而不②,
可以爲天地母。吾未知其名,字之曰道。吾强爲之名曰大。
大曰筮③,筮曰遠,遠曰反。道大,天大,地大,王亦大。
- 89 -
國中有四大,而王居一焉。人法地,地法天,天法道,道
法自然。[竹簡原文參見簡本甲]
【注釋】
①有物昆成:竹簡本作“又(從爿、首,意指博大無限的
空間)蟲成”。物,可參照“”理解。昆,同。昆成,意指渾然
而成。
②繡呵繆呵,獨立而不:繡呵繆呵,竹簡本作“敚(綉)”。
繡 ,即“绣 ”,五彩繽 紛的 絲織 品,這 裏或指色彩絢麗的天空景象。
繆,音“謀”,綢繆,緊密纏縛,這裏意指深奧複雜。亥,甲本缺,
竹簡本作“亥”, 這裏 從乙本補,通“垓”, 意 界限、 邊際。
③ 筮: 音“ 誓”, 用蓍 草占卜,意指估計、測算。
【譯文】
有一個博大而無限的物體(空間)渾然而成,在天地產生之
前就產生了。五彩繽紛啊、深奥複雜啊,獨立存在而沒有邊際,
可以作爲天地之母。我不知道它的名字,稱它爲“道”。勉强給它
命名就是“大”。“大 ”就 是只 能估計它的大小。只能估計它的大
小就是很遙遠。很遙遠就是相對於起點而言的無限距離。“ 道 ”大 ,
天 大 , 地 大 , 而 君 王 也 偉 大 。 宇宙之中有四個稱爲大的,君王是
其中之一。人效法地,地效法天,天效法“道”,“ 道 ” 效 法 自然。
【章旨】
本章主要是“對道的描述和命名”。道,從辵、首,本義爲“面
之所向,行之所達”, 即指前 方可以通行的道路(通道)。老子將
先於天地而存在、博大而無限的“空間”,稱之爲“道”。這 個“ 道”,
就 是從“道路”的意思引申而來的。“ 道 ”滋 生 了 天地萬物,並給
予萬物的生存與發展的無限空間。“ 道 ” 又 可以稱之爲“大(博大)”。
人 們可以從宏觀的角度來觀察它的博大無限,可以從微觀的角度
來觀察它的虛無微妙(參見“道可道”一章)。君王胸懷博大、高
- 90 -
瞻遠矚,所以被認爲是偉大的。君王效法地的博大(大地承載着
萬物而運轉), 地效 法天 的弘 大, 天效 法“ 道”的無限,“ 道”順
應自然的發展。
第七十章
【原文】
重爲巠根,清爲趮君。是以君子眾日行不離其甾重①。
唯有環官②,燕處則昭③若。若何萬乘之王而以身巠於天
下?巠則失本,趮則失君。
【注釋】
①眾日行,不離其甾重:眾,多。甾,通“輜”,輜重(裝載
物 品的 車輛、船隻)。
②環官:圓形的頂篷。
③昭:明亮。
【譯文】
厚重是輕盈的根本,清靜是躁動的主宰。所以君子多日在外
的旅行,不遠離其載着生活必需品的車輛。只有環形的頂篷,如
同燕子一樣居住而能夠自然得到光亮。爲什麼擁有萬乘車輛的君
王要忽視自己在天下的重要性呢?輕舉妄動就會喪失根本,急躁
冒進就會丟失尊嚴。
【章旨】
本章主要是告誡統治者“勿輕浮、急躁”。君子出 行在外,不
遠離其載有生活必須品的車輛,就是不脫離根本。君王的根本是
- 91 -
江山、社稷。所以君王應當以江山、社稷爲重,不能貪圖個人的
自由、享樂,而對國家大事漠不關心。如果君王爲人輕浮、行事
急躁,必定會丟失他的根本和尊嚴。
第七十一章
【原文】
善行者无勶跡,善言者无瑕適①,善數者不以②,
善閉者无籥③而不可啟也,善結者无 約④而不可解也。
是以聲人恆善⑤人而无棄人。物无棄財,是胃明⑥。
故善人,善人之師;不善人,善人之⑦也。不貴其師,
不愛其,唯知乎大眯⑧,是胃眇要⑨。
【注釋】
①瑕適:缺點,毛病。
②:,通“籌”,古人用來計算的小木片。,通“策”,
小 竹片 。
③ 籥 : ,通“閂”,門閂 。籥,意指閂孔。籥,意指關
門的機關。
④ 約: ,即“纆”, 音 “ 墨 ”, 繩索 。約 ,纏繞。
⑤:通“救”,用 心幫助、救助。
⑥物無棄財,是胃明:財,意指資財,或指新生幼苗。,
從心、申,乙本作“曳”,或 通“神”。 明,意指天性的神明。
⑦:通“資”, 意指資源、人才。乙本作“資”。
⑧ 眯 :甲本原作“”,通“迷”, 迷惑 。
⑨ 眇 要:微 妙的要點。
- 92 -
【譯文】
善於行動的人不會拖泥帶水;善於說話的人不會偏激、過火;
善於計算的人不用算籌;善於關門的人不用門閂而使人不能開啟;
善於打結的人不用繩索纏繞而使人不能解開。所以聖人永遠善於
用心幫助人而不拋棄人。萬物不會拋棄它們的新生幼苗,就是天
性的神明。因此,善人是不善人的老師,不善人则可以成爲未來
的善人。不尊重老師,不愛惜資源(人才),只 是個 人有所認識,
就是很大的迷惑。這就是微妙的要點。
【章旨】
本章的要點是“尊師重教”。善人並不是天生就能成爲善人的。
他們之所以能成爲善人,是因爲他們能够在實際中不斷學習與思
考的緣故。通過不斷地學習和思考,而能夠掌握正確的行事方法
和技巧。能夠掌握正確的行事方法和技巧,所以稱爲善人。善人,
可以成爲不善人(不善於爲人處事的人)的老師。不善人,則可
以通過學習、提高,而能夠成爲未來的善人。因此,聖人不會抛
棄他們。善人作爲老師,值得大家的尊敬;不善人作爲未來的人
才,值得大家愛護。國家的發展和進步,離不開人才的培養,所
以要“尊師重教”。
第七十二章
【原文】
知其①雄,守其雌,爲天下溪② 。爲天下溪,恆德不
離③。恆德不離,復歸於嬰兒。知其白④,守其辱,爲天
下浴。爲天下浴,恆德乃足。恆德乃足,復歸於楃⑤。知
其白,守其黑,爲天下式。爲天下式,恆德不貣⑥。恆德
- 93 -
不貣,復歸於无極⑦。楃散⑧則爲器,聲人用則爲官長。
夫大制无割。
【注釋】
①其:代詞,或指上一章的“善人”。
② 溪 : 甲本原作“”,乙本作“雞”。
③ 離 :甲本原作“雞”,從乙本校補。
④白:甲、乙本同。通行本作“榮”。
⑤ 楃 : 甲本原缺,參照下文“楃散則爲器”補。
⑥貣:音“特”, 向人 求物 。乙本作“貸”。
⑦ 無 極:意指初始的終極狀態,或指虛無之極的境界。
⑧楃散:意指心胸開放。
【譯文】
知道他具有雄才大略,卻保守他像女性一樣寬容的態度,而
如同天下的溪流。如同天下的溪流,所以永遠有德而不會失去。
永遠有德而不會失去,於是重新具有嬰兒一樣(柔弱卻生命力旺
盛)的狀態了。知道他是清白的,卻保守他所處的卑下地位,而
如同天下的山澗。如同天下的山澗,所以永遠有德才能充足。永
遠有德才能充足,於是重新具有樸實而謙虛的品質了。知道他人
生光彩的一面,卻保守他人生黑暗的一面,而如同天下的模式。
如同天下的模式,所以永遠有德而不必企求。永遠有德而不必企
求,於是重新回到初始的終極狀態了。心胸開放,才能具有宏大
的器量。聖人利用他所具有的宏大器量而可以成爲一名管理者。
能夠對國家進行統一的規劃和管理,而不搞分裂。
【章旨】
本章的要點是“心胸開放”。“ 守 其雌 、守 其辱、 守基 黑”是
希望人們能夠保持良好的品德狀態(不要陷入到消極、保守的狀
態中)。保 持良 好的 品德 狀態,才能在實際中不斷發展和進步。上
- 94 -
德之人如同山澗一樣,所以具有樸實而謙虛的品質。具有樸實而
謙虛的品質,而又心胸開放(思想開放、胸懷博大),就能具有包
容一切的宏大器量。具有包容一切的宏大器量,所以能夠统治国
家了。
第七十三章
【原文】
將欲取天下而爲之,吾見其弗得已。夫天下神器也,
非可爲者也。爲者敗之,執者失之。物或行,或隋;或炅,
或;或坏,或①。是以聲人去甚,去大,去楮②。
【注釋】
①或炅、或;或坏、或:炅,意指火熱,熱情奔放。,
此字參照乙本補,暫讀“灶”,似指石 塊壘起的爐灶,起聚熱(支
持)作用。坏,同“坯”,土 坯 ,意指有所創造。,音“橢”,
從手、隋,若指協助、輔助。
②楮:音“楚”, 楮樹 ,葉 似桑, 這 裏似指 呆板、極端。
【譯文】
將要奪取天下而强行作爲的人,我見他什麼也沒有得到。天
下是一個神奇的器物,並不是憑個人主觀努力就能得到的。胡作
非爲的人必定會失敗,固執、保守的人必定會失去。實際中的萬
物,有的先行,有的追隨;有的熱情,有的支持;有的創造,有
的協助。因此,聖人去除過分的、自大的、極端的行爲。
- 95 -
【章旨】
本章的要點是“不自大”。天 下 就 像 是 一 個大機器(不是普通
的器物),僅憑個人的力量,是沒有辦法讓這個機器正常運轉的。
在這個社會上,每個人所扮演的社會角色不同,有的人是先行,
有的人追隨。有的人主導,有的人輔助。當政者要想幹一翻大事
業,就必須要得到人民群衆的支持和擁護,而不要狂妄自大、恣
意妄爲。
第七十四章
【原文】
以道①佐人主,不以兵强於天下。其事好還。師之所
居,楚朸②生之。善者果而已矣,毋以取强焉。果而毋,
果而勿矜,果而毋伐,果而毋得已居,是胃果而不强。[竹
簡原文參見簡本甲]物壯而老,是胃之不道。不道蚤已。
【注釋】
①道:意指遵循道德準則行事。竹簡本作“”。
② 楚 朸:楚,落葉灌木。朸,甲本原字殘缺,乙本作“棘”,
馬 王 堆漢墓帛書整理組校爲此,音“力”,本指木之紋理。楚,
意指荊棘。
【譯文】
以“道”輔佐君主(統治國家)的人,並不靠武力逞强於天
下。其行事喜歡回到根本的出發點。軍隊的存在,如同荊棘一樣。
善於用兵的人只要能夠取得勝利就行了,而不可以逞强。取得勝
利而不可驕傲,取得勝利而不自高自大,取得勝利而不自以爲是,
- 96 -
取得勝利而不居功。這就是能夠取得勝利而不逞强。物體自恃强
壯就會老化,就是不符合“道”。不符合“道”, 就會 早日 死亡。
【章旨】
本章的要點是“不以武力逞强於天下”。有道之士輔助君主統
治國家,應當重視國家的發展經濟、提升國家的綜合實力。國家
經濟基礎雄厚,才能促進國家軍事上的發展。軍隊的存在,肩負
着保家衛國的重任。平時貴在刻苦訓練和養精畜銳,只有在必要
的時候,才讓它發揮作用。能够獲得勝利(達到目的)就行了,
切不可以武力逞强於天下。統治者自恃强大,而不顧一切地發展
軍事、發動戰爭,必定會影響國家經濟的正常發展,損害國家的
經濟基礎,最終會導致國家走向衰亡。
第七十五章
【原文】
夫兵者, 不祥之器也。物或惡之,故有欲者弗居。君
子居則貴左①,用兵則貴右②。故兵者,非君子之器也。
兵者,不祥之器也,不得已而用之,銛襲③爲上,勿美也。
若美之,是樂殺人。夫樂殺人,不可以得志於天下矣。是
以吉事上左,喪事上右。是以便④ 將軍居左,上將軍居
右。言以喪禮居之也;殺人眾,以悲依立之。戰勝,以喪
禮處④之。[竹簡原文參見簡本丙]
【注釋】
①左:從工、手,即佐助者(站在左邊位置的人)。
② 右 ,從口、手,即能說能幹的人,佑助者、指揮者(站在
- 97 -
右邊位置的人)。
③銛襲:銛,音“先”、“ 舔 ”,金屬利器。銛襲,快速穿插襲
擊。
④便:通“偏”。
⑤ 處:甲本原字似“免”,馬王堆漢墓帛書整理組釋爲“處”。
乙本作“處”,竹簡本作“居”。
【譯文】
軍隊,是會給人帶來不祥之感的人。人們或許討厭他們的存
在,所以有所追求的人不當兵。君子平時重視左邊的人,用兵打
仗時重視右邊的人,所以軍隊,不是君子適宜參加的。軍隊,是
會給人帶來不祥之感的人,只有在迫不得已的情況下才使用他們,
穿插襲擊爲上策,不要贊美(用兵)這件事。如果贊美(用兵)
這件事,就是樂於殺人。而樂於殺人的人,是不能夠得志於天下
的。所以吉慶的事應當重用左邊的人,喪亡的事應當重用右邊的
人。所以偏將軍處於左邊的位置,上將軍處在右邊的位置。言語
要依照處理喪事那樣的禮儀去表達。殺人太多應當以悲哀的心情
到達現場。戰爭勝利了,要用處理喪事那樣的禮儀處理後事。
【章旨】
本章主要講的是“用兵、用人”。士 兵 的 職 責 是 維 護 國 家 領 土
完 整 , 保 證 社 會 的 安 定 團 結 。 而 用 兵 打 仗 , 必 定會造成人員的傷
亡,所以說士兵的存在,會給人帶來不祥的預感。用兵打仗不同
於和平時代做事情,所以君子必須要知人善任。戰時重用善於指
揮和打仗的武將,平時處理事情重用善於輔佐的文官。
- 98 -
第七十六章
【原文】
道恆无名,楃唯小①而天下弗敢臣。侯王若能守之,
萬物將自賓。天地相合,以俞甘洛②。民莫之令而自均焉。
始制有名,名亦既有,夫亦將知止,知止可以不殆。俾③
道之在天下也,猷小浴之與江海也。[竹簡原文參見簡本
甲]
【注釋】
①楃唯小:竹簡本作“(僕)唯妻”。
② 以 俞 甘 洛 : 竹簡本作“以逾甘(露)”。俞,當爲“逾”
省,本意越過、經過,這裏似指降落。洛,通“露”, 雨露 。
③ 俾 :伴 隨, 跟隨 。竹簡本作“卑”。
【譯文】
“道”永遠沒有具體的名稱。它空虛地存在,似乎很渺小,
而天下人卻不敢輕視它。侯王如果能守着它,萬物將自覺地退居
到賓客的位置。天地間的冷暖氣流相互交匯,而會降下甘美的雨
露,人們沒有對它發號司令卻能夠自然均勻。經過了初步的治理
而有了名氣,名氣既已有了,也應該知道停止。知道停止而不會
有危險。伴隨着“道”生活在天下,如同小溪流流向江海。
【章旨】
本章的要點是“守道”。“ 道 ”是天地萬物之母(滋生萬物並
給予萬物生存、發展的無限空間),所以雖然處于輔助的地位,而
天地萬物都不敢輕視它。當政者如果能遵循“道”的原則而行事,
那麼天下人就會自覺地服從他。做好了初步的管理工作就行了,
- 99 -
不必過多地干預。當政者生活在天下,應當如同普通人一樣,而
不要自認爲尊貴。
第七十七章
【原文】
知人者,知也。自知者,明也。勝人者,有力也。自
勝者,强也。知足者,富也。强行者,有志也。不失其所
者,久也。死不①者,壽也。
【注釋】
①死不:意指身死而精神不死,不被人忘記。
【譯文】
瞭解他人的人,是知。瞭解自己的人,是開明。戰勝他人的
人,是有能力的表現。戰勝自我的人,是真正的强者。知道滿足
的人,是真正的富有。努力實行的人,是有志氣的表現。不丟失
住所的人,才能長久存在。身死而精神不死的人,才是真正的長
壽。
【章旨】
本章主要是“對人的認知”。通過觀察他人的言行表現,而瞭
解其思想意圖及行爲動向,所以能知人。瞭解自己各方面的情況,
所以能自知。體力上、智慧上超過他人,所以能勝人。能夠克服
自己的毛病,所以能戰勝自我。不苛求最大的利益,就是知足(知
足常樂,所以說精神上是富有的)。有理想,有目標,所以會勉力
而行。有家有業,所以能生活得長久。爲了人類的發展、進步事
- 100 -
業不懈努力,並爲後人留下寶貴的精神財富的人,就是真正的長
壽。
第七十八章
【原文】
道,①呵,其可左右也。成功遂事而弗名有也。萬
物歸焉而弗爲主,則恆无欲也,可名於小。萬物歸焉而弗
爲主,可名於大。是以聲人之能成大也,以其不爲大,故
能成大。
【注釋】
①:音“馮”, 水勢宏 大而婉轉的樣子。
【譯文】
道,弘大而婉轉啊,它可以通向左方,可以通向右方。成就
了功業而不留名。萬物歸附它而它卻不主宰萬物。所以永遠地沒
有欲望,可以認爲它是渺小的。萬物歸附它而它卻不主宰萬物,
又可以認爲它是弘大的。因此,聖人之所以能够成爲偉大的人,
是因爲他並不表現自己的偉大,所以能夠成爲偉大的人。
【章旨】
本章主要講是“道的弘大”。道,像 霧、像 風 、像流 水,可以
通向左方、又可以通向右方,讓人捉摸不定。它滋生了天地萬物,
幷給予萬物生存、發展的無限空間,却從不主宰天地萬物。不主
宰萬物,而又無所欲求,所以給人的感覺是渺小的。它給予天地
萬物生存、發展的無限空間,而萬物自然歸附它,所以說它又是
- 101 -
弘大的。聖人在政治上開放,而不干涉人們在實際中的正常發展,
所以能得到人民群衆的支持和擁護。聖人並沒有表現自己的偉大,
卻能夠成爲偉大的人。
第七十九章
【原文】
執大象,天下往。往而不害,安平大。樂與餌,過格
止①。故道之出言也,曰:“談②呵,其无味也;視之,不
足見也;聽之,不足聞也;用之,不足既③也。”[竹簡原
文參見簡本丙]
【注釋】
①樂與餌,過格止:樂,音樂。格,甲、乙本皆如此,竹簡
本、通行本作“客”, 或通“客”。 止, 暫 時停 止旅 行。
②談:甲本、竹簡本同,乙本爲“淡”,或通“淡”,平淡、
無味。
③既:用盡、完畢。
【譯文】
掌握着大道的形象而遊歷天下。遊歷天下而不危害天下平安、
廣大的環境。有了音樂與美食,可以停止前進了。因此,“ 道 ”的
形象在言談之中表達出來了:“平淡啊,它一點味道也沒有;注視
它,不能看見;聆聽它,不能聽到;利用它,不會用盡。”
【章旨】
本章的要點是“遊歷天下,宣揚道德”。《道德經》一書在戰
- 102 -
國時期就已經流傳各地,這與老子遊歷天下,宣揚道德有關。《 史
記 》上就有“老子見周朝衰亡,西出函谷關,不知所終”的說法。
老子遊歷天下,如果有人願意提供美食,就會暫時停下來,向他
們講述這個平淡無奇、虛無微妙(看不見、聽不到、摸不着),卻
客觀存在的“道”。
第八十章
【原文】
將欲拾之,必古張之①;將欲弱之,必古强之;將欲
去之, 必古與之;將欲奪之,必古予之。是胃微明。②
弱勝强,魚不可脫於潚,邦利器不可以視③人。
【注釋】
①將欲拾之,必古張之:拾,掌握。之,或指上一章所說的
“道”。古,意指先。張,擴張。
②:“友”的古字,意幫助、協助。
③視人:意指針對、對付。
【譯文】
將要掌握它,必須首先擴張它;將要柔弱它,必須首先强化
它;將要遠去它,必須首先參與它;將要奪取它,必須首先對付
它。這就是(對“道”的)微妙而清晰的認識。輔助柔弱的一方
而可以戰勝强大的敵人。魚不可以脫離水,國家的武器不可以針
對人民。
- 103 -
【章旨】
本章的要點是“對道的體會和把握”。“ 道” 博 大、空虛(如
同拉開的弓一樣),你必須用心體會,才能把握它。“道”虛無、
柔弱,你必須强化它的宏大,才能發揮它的作用(包容萬物)。“ 道 ”
通 達 無限,你必須積極參與它,才能使它達到深遠的境界(如貫
徹和落實國家政策到邊遠地區)。“ 道” 虛 幻而 不可捉摸(正如事
物的發展、變化之道讓人難以捉摸一樣),你必須要認真對付它,
才能奪取它。魚兒離不開水,萬物離不開“道”。當 政者 的爲政之
道,就是要全心全意爲人民服務,輔助人們在各行各業上的發展,
而不是以武力針對人民。
第八十一章
【原文】
道恆无名①,侯王若能守之,萬物將自②。而欲
作,吾將闐之以无名之楃③。闐之以无名之楃,夫將不辱。
不辱以情,天地將自正。[竹簡原文參見簡本甲]
【注釋】
①道恒名:竹簡本作“ 亾爲”。
② : 音 “ 貴 ”, 用心做事而事成(參見《字彙》)。
③ 闐 之以 无名 之楃:竹簡本作“貞(真)之以亡名之(,
從、又省,即‘樸’)”。 闐, 音“填 ”, 包容。无名之楃,或指
“道”。
【譯文】
“道”沒有具體的名稱。侯王如果能守着它,萬物將自覺地、
- 104 -
用心地做自己的事情。自覺地、用心地做自己的事情而將要實際
作爲,我將用博大而無名的“道”包容它們,它們將不感到恥辱。
不感到恥辱是因爲它們的感情有了寄託。天地將自然而正常地運
轉。
【章旨】
本章的要點是“用無名之‘道’包容萬物”。無 名 的“道”,
是萬物的起源(開始)。它 永遠是面向實際、通向未來。侯王用無
名的“道”包容萬物,使萬物擁有了它們生存、發展的無限空間,
萬物自然會感到滿足,而不會覺得恥辱(就像有了自己的歸宿一
樣)。
作者:張駿龍 網名:巨龙、julon
郵箱:julon@qq.com
博客:http://hi.baidu.com/jblaozi
(2011年6月重新修正)
- 105 -
主要參考書目
馬王堆漢墓帛書本《老子》
任继愈 《老子新譯》
王弼 《老子注》
高明《帛書老子校注》
韓非子《解老》、《喻老》
梁海明 譯注《老子》
戴維 《帛書老子校釋》
彭浩 《郭店楚簡老子校讀》
許抗生 《帛書老子注譯與研究》
電子書 馬王堆漢墓帛書(圖版)
電子書郭店楚墓竹简(图版)
電子書楚簡老子注注解(精簡版)
|
|