(本文图片截取自电视屏幕及网络世界 如侵权留言即删) * “藏头诗”其一 《卡塔尔阿根廷圆梦》 卡战劲旅足彩呈 塔杯世界大力神 尔抢我拼军用命 阿美欧罗冠轮争 根植基础爱无老 廷上民间志有恒 圆球万种可能见 梦想成真众欢腾 注: 首句、第二句指世界足坛劲旅云集卡塔尔争夺“大力神杯”,各路“豪强”铆足劲儿做足了功夫以展示足球魅力让球员球场异彩纷呈。第三句“军用命”即成语“三军用命”略语。第四句“阿美”即“阿美利加”缩写,此处单指南美洲;“欧罗”即“欧罗巴洲”缩写亦即“欧洲”;自有足球世界杯以来,基本上就是南美洲与欧洲两强争霸轮番坐庄。第五、六句指一项运动要想取得非凡成功就一定要有广泛群众基础且高层基层同心戮力持之以恒,决不能任由腐败侵蚀肌体功败垂成!“爱无老”——爱好永葆。第七句套用业界戏语“足球是圆的,什么可能都有!” 参阅:“脑体操”之《世界杯赛》 (阿根廷国旗) * “藏头诗”其二 《阿根廷捧杯卡塔尔》 阿哥不负众望 根脉满血贲张 廷堂庶窟欢吼 捧抱拥吻喜扬 杯盈酒酿甘腹 卡阙盘缠苦肠 塔唯神助大力 尔共梅西庆狂 注: 首句“阿哥”既指阿根廷球员,亦指其队长梅西。第二句指阿根廷本届世界杯首战负于沙特,痛定思痛,众志成城,知耻后勇,哀兵必胜!第三句“廷堂”喻精英高层。“庶窟”喻平民百姓。第六句指笔者囊中羞涩未能亲往卡塔尔观战殊属憾事!第七句说梅西唯缺一个世界杯,这次有如神助令其功德圆满!末句“尔”也包含我们(及本诗第三四句)和梅西一起欢庆! 又注:第一首诗题目既含“阿根廷”在“卡塔尔”圆了自己的世界杯梦想之意,也指阿根廷、卡塔尔这两国此番次均让自己美梦成真——尽管内涵有所不同! 年逾“耳顺”,这是笔者欣赏到的最赏心悦目的一届世界杯!亚洲韩、日、沙特三国对阵欧美列强所取得的好成绩令中国球迷恨铁不成钢却又心生冀想!阿根廷上下半场加时赛三次领先三次被追平!进入点球大战终于四比二击败力图卫冕的法国队,看得本人惊心动魄不忍直视睡意全消!此前阿队上半场二比零领先,高兴之余也为法国抱憾:怎么卫冕冠军是这种水平?心想若能在下半场打平,加时赛也各有进球且继续平手,那点球一决胜负就是“全要素”世界杯啦!“皇天不负苦心人!”熬夜赏赛,一波三折。悬念迭生,此起彼落。搞得小心脏一时野马脱缰......最终阿根廷实至名归,连冠队伍里终于有了“三”字号。美兮梅西!甚美甚喜! 张湘晋 *
* 历届世界杯得主(从中可以看出世界杯就是南美与欧洲之争): (迄今为止南美乌拉圭、巴西、阿根廷三国共获世界杯十次 欧洲六国十二次) * |
|