0161-1 雪夜检长沙九十三岁老人熊光禄寄诗, 感念存亡,凄然赋此 密风扶雪冻檐低,暗烛垂帘识旧题(1)。乍觉江湖违白发,犹怜歌箫拨红泥(2)。撄宁岂有人间世,营奠兼无老莱妻(3)。淡墨欹行颠倒看,酒边梦里一含啼(4)。 【笺注】 下雪的夜里,陈三立检视出熊光禄(即熊兆松,详见0086《酒集碧湖佛寺,赠寄上人》笺注)老人的诗,从此诗题中“感念存亡”一语看,当是逝于此年,故称其“九十三岁老人”。 此诗表达了对熊兆松的深切怀念。 (1)“密风”二句:风紧着吹,携带着雪,屋檐冰柱低垂;垂下窗帘,烛光暗淡,认出来你旧日的题诗。 “扶雪”,浮雪,飘雪。扶,同“浮”。宋廖刚《次韵卢骏给事试茶》:“蟹眼翻云连色起,兔毫扶雪带。” 首联写风雪夜检视出熊兆松旧日的诗。 (2)“乍觉”二句:忽然感觉到与白发老人分离在了江湖,还是喜欢你在箫笛歌唱中,拨弄着红泥小火炉。 “白发”,代指老人。“违白发”,与老人相分离。 “红泥”,红泥火炉。唐白居易《问六十九》:“绿蚁新醅酒,红泥小火炉。” 颔联写与其人天分隔,回忆起在一起的一个场景。 (3)“撄宁”二句:遭受外界的侵扰,哪还有人间的世界?为你设灵祭奠,也没有了老莱子那样的贤妻! “撄宁”,指外物的扰乱。明吕天成《齐东绝倒》第三出:“罢罢罢,罢却了賡歌辛苦无乾浄。便便便,便永世脱攖寧。” “营奠”,设祭。唐元稹《遣悲怀》诗之一:“今日俸钱过十万,与君营奠復营斋。” “老莱妻”,春秋楚老莱子之妻。曾劝阻老莱子出仕,相偕隐于江南。见汉刘向《列女传》。三国魏嵇康有《老莱妻贤明》诗:“老莱妻贤明。不愿夫子相荆,相将避禄隐耕。”后常以“老莱妻”为贤妻的代称。“无老莱妻”,似云梁兆松妻先死。 颈联感叹其后事的凄凉。 (4)“淡墨”二句:淡淡的墨迹,歪斜的诗行,颠来倒去地看,酒杯边,睡梦里,都为你同样眼含啼泪! “欹行”,斜行。宋陈淳《西征铅山遇霜》:“欹行横行又跳行,忍痛忍饥复忍渴。” 尾联在写看见其诗的悲哀怀念之情。 |
|
来自: 毕天增 > 《《散原精舍诗编年笺注稿》(二稿)》