配色: 字号:
论《红楼梦》维译中归化策略的运用
2023-01-22 | 阅:  转:  |  分享 
  
论《红楼梦》维译中归化策略的运用《红楼梦》作为我国古典名著,影响极其广泛。它在保留古代语言特色的同时,也加入了现代的语言元素,使得它的内容更
容易被读者理解和接受。其中归化策略的运用,特别是古典维译中归化策略的运用,成为《红楼梦》成功维系传统语言文化和满足当代读者品读要求
的一个重要保证因素。古典维译对于一本古典名著而言,它的文字风格质量是重中之重,而归化策略的运用则具有五讲六艺的必要性:一是意译,即
增补古代汉语中存在而现代汉语中不存在的表达方式,以此做到意译意求;二是增补,使其更为现代读者接受,增强传统文化中的审美趣味;三是神
似,即把不适用当代语言的古典谚语等典故用现代语言相近的表达方法代替,以展现其神似的作用;四是生动,以求传达古代文化的传统美感,并加
以用现代语言表达;五是无形,即把古典文言文中含有古代习惯和固有文化内容把握得当,也可从另一个角度理解为“属性归化”,以及把当代社会
风俗文化改写到维译文体中去,以此使古来文言文获得重新生机。而在《红楼梦》维译中归化策略的运用,让《红楼梦》更加贴近当代读者,拉近了
古代传统文化与当代文化的距离。从理论上讲,归化的策略可以促进古代文化的传承和发展,让更多的人能够感知古代文明的精华,带给当今读者一
种古今相融,美轮美奂的文化经典体验。总而言之,红楼梦维译中归化策略的运用,既使传统古典语言得以永久流传,又使其吸收了当代语言的典雅
,为古人的智慧重获新的生命力!
献花(0)
+1
(本文系程锦芝士原创)