分享

日语中的 授受动词 比你想象的复杂

 王每二 2023-02-04 发布于上海

日本做了个调查,对象为N2水平的中国人及母语者。

发现中国人授受动词的使用率远远低于母语者。

比如“我能跟李san一起去吗?”。

①李さんと一緒に行ってもいいですか。

②李さんと一緒に行ってもらえますか。

如果没有意识到恩惠的流动就可能表述为句①了。

日式思维的体现除了暧昧、委婉、自我抑制、平铺等表达,还有就是授受的表述方式了。

下面看下物的授受及行为授受,重点注意行为的方向及恩惠的流向

送上五道题

1. 10 年前に父に買って( )辞書を今でも使っています。

   A.くれた B.やった  C.もらった D.くださった

2.甲:すみませんが、私にライターか何か火をつけるものを( )。

 乙:マッチがあるんですよ、いいですか。どうぞ。

   A.借りてくれませんか B.借りてあげませんか C.貸してあげませんか D.貸してくれませんか

 3. わたしはもう少しで橋から落ちるところだったが、兄が助けて( )。

    A.くれた B.あげた C.やった D.くださった

4. 私が新しく店を出すので、父は銀行からお金を借りてきて( )ました。

   A.くれ B.あげ C.やり D.もらい

5. 「このワンピースすてきですね。」

   「ありがとうございます。社長の奥様に( )んです。」

    A.さしあげた B.くださった C.いただいた D.くれた

这5道题的答案是什么呢?😏

通过“发消息”打出你的答案吧。

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多