![]() 【原文】 环滁皆山也①。其西南诸峰,林壑尤美②。望之蔚然而深秀者,琅琊也③。山行六七里,渐闻水声潺潺④,而泻出于两峰之间者,酿泉也⑤。峰回路转,有亭翼然临于泉上者⑥,醉翁亭也。作亭者谁?山之僧曰智仙也。名之者谁?太守自谓也。太守与客来饮于此,饮少辄醉⑦,而年又最高,故自号曰醉翁也。醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。山水之乐,得之心而寓之酒也。 若夫日出而林霏开,云归而岩穴暝,晦明变化者,山间之朝暮也。野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也。朝而往,暮而归,四时之景不同,而乐亦无穷也。 【注释】 ①环滁:环绕着滁州城。 ②壑(hè):山谷。尤:格外,特别。 ③蔚然而深秀者,琅琊(láng yá)也:树木茂盛,又幽深又秀丽的,是琅琊山。蔚然:草木繁盛的样子。 ④潺潺(chán):形容流水声。 ⑤酿泉:泉的名字。因水清可以酿酒,故名酿泉。 ⑥翼然:四角翘起,像鸟张开翅膀的样子。 ⑦辄(zhé):就,总是。 |
|
来自: 昵称41128213 > 《美文》