此系列《杜德维的相册》现藏于哈佛大学图书馆,拍摄者为晚清担任中国海关福州和宁波的税务司Edward Bangs Drew(爱德华邦斯德鲁),中国人称他杜德维。英国人,生于1843年,于1924逝世,毕业于哈佛大学。美国哈佛大学燕京图书馆保存有他的560多幅照片是1949年从其夫人手中购得。此套相册共含照片三百多幅,其内容记录此时期北京、福建、江浙沪、广州、澳门等地风景人物及杜德维家人及其朋友人物肖像,大致拍摄于1876-1895年间。相册共分为七册(详情可登录官方网站查看),内容主要包括: 1、卡片相册包含59张中国海事海关工作人员、政府官员、传教士和妻子的随选肖像;还有,“老上海海关”一景。一张照片不见了。 2、相册包含 88 张照片。它包括中国皇家海关服务专员的肖像爱德华·邦斯·德鲁和他的家人、朋友、同事、外交人员和军官,以及各种中国人,包括仆人和士兵。其他图像显示主要位于通商口岸城市宁波或附近的佛教寺庙、风景和城市景观,包括神圣的普陀山岛。 3、由 48 张照片组成的相册 爱德华·邦斯·德鲁 给他的妻子安娜戴维斯 德鲁,显然是他们在中国海事海关关长期间在福州生活的纪念品。图片描绘了福建省通商口岸城市福州及周边地区的各种场景。 4、由 Anna 汇编的 46 张照片的纪念册 德鲁, 妻子 爱德华·邦斯·德鲁,中国海事海关关长。包括上海的景色,主要是外滩滨水区、公共花园和花园桥(外白渡桥),许多场景展示了 1887 年维多利亚女王金禧的准备工作。其他中国人。还包括内部景观德鲁家庭住宅和各种外国房屋;沙面岛的外国租界,包括中国海事海关署长官邸;镇江长江上的金岛;以及广州的其他景色。 5、多拉·梅汇编的 28 张照片纪念册 德鲁, 女儿 爱德华·邦斯·德鲁,中国海事海关关长。包括紫禁城、街景、英国和美国公使馆以及北京西山区的各个景点的景色。 6、中国海事海关关长爱德华·邦斯·德鲁的妻子安娜·德鲁汇编的 60 张照片纪念册。包括沙面岛、广州和香港的景色;中国官员;德鲁的家人、朋友和外交部门同事的肖像;和德鲁家族住宅的内部景观。 7、包含 24 幅中国福州通商口岸或西式房屋和其他建筑的黑白照片,包括领事馆、女子学校、神学院和英华学院、银行、圣公会和中国海事海关总署专员的家。 以下为部分节选照片,文后附带七册内容的原图下载链接。
Transliterated (Pinyin) Title: Part of Chin-o-za temple, Ningbo
between 1878 and 1880
中国宝塔遗址Ruins of Chinese pagoda
between 1878 and 1880
Transliterated (Pinyin) Title: Ancient pagoda in Ningbo, 900 years old
between 1878 and 1880 http://id.lib./via/olvgroup11780/urn-3:FHCL:4064920/catalog
Transliterated (Pinyin) Title: Temple on sacred Buddhist island of Putuo Shan
between 1878 and 1880
Idols--Chinese temple
between 1878 and 1880
Idols at entrance to temple
between 1878 and 1880 http://id.lib./via/olvgroup11780/urn-3:FHCL:4064919/catalog
Transliterated (Pinyin) Title: Buddhist temple on island of Putuo Shan
between 1878 and 1880
Transliterated (Pinyin) Title: Buddhist temple on sacred island of Putuo Shan
between 1878 and 1880
Transliterated (Pinyin) Title: Bridge and canal near Ningbo
between 1878 and 1880
Transliterated (Pinyin) Title: Interior of Chinese city of Ningbo
between 1878 and 1880
Sluice, Ningpo
between 1878 and 1880
Transliterated (Pinyin) Title: Covered bridge near Ningbo
between 1878 and 1880
Four Chinese men on steps below carved stone gate, probably near Ningbo
between 1878 and 1880
Transliterated (Pinyin) Title: City wall, Kua Yam hill and temple, Guangzhou
1893?
Transliterated (Pinyin) Title: Looking over tiled roofs toward church steeples, Guangzhou
1893?
Transliterated (Pinyin) Title: Chinese-style building in Guangzhou
1893?
Transliterated (Pinyin) Title: Stone carved wall and stairway at unidentified location in Guangzhou
1893?
Pleasure garden, Chinese city of Shanghai
Cammidge, H. C., Chinese [photographer]
1886?
Transliterated (Pinyin) Title: Golden Island at Zhenjiang on the Chang Jiang
1886?
Transliterated (Pinyin) Title: Fujian Sheng. Yu mi feng
1876 or 1877
Transliterated (Pinyin) Title: View from above, looking down upon Yong [Youen?] Foo monastery
1876 or 1877
Title: Yong [Youen?] Foo monastery; rope used as water conduit
1876 or 1877
Transliterated (Pinyin) Title: Yong [Youen?} Foo monasterry, near Fuzhou
1876 or 1877
Transliterated (Pinyin) Title: Small island with pavilion. Min Jiang back of Nantai i[slan]d, Fuzhou
1876 or 1877
Transliterated (Pinyin) Title: Graves of Buddhist priests; ascent of Gu Shan, near Fuzhou
1876 or 1877
Transliterated (Pinyin) Title: Fine grave. Fuzhou style
1876 or 1877
Transliterated (Pinyin) Title: Grave of Chinese dignitary, near Fuzhou
1876 or 1877
Transliterated (Pinyin) Title: Anna Drew having tea at home in Guangzhou
1893? http://id.lib./via/olvgroup11709/urn-3:FHCL:3997371/catalog Title Transliterated (Pinyin) Title: Room with photographs, Chinese art objects, and decorative silk hangings, Drew family home, Guangzhou
1893?
Transliterated (Pinyin) Title: Corner of room with photographs, Chinese art objects, and decorative silk hangings, Drew family home, Guangzhou
1893?
Commissioner's house, Canton, 1895
1895 http://id.lib./via/olvgroup11757/urn-3:FHCL:4064831/catalog
Transliterated (Pinyin) Title: Commissioner's house, Guangzhou, 1895
1895
Transliterated (Pinyin) Title: Young couple in sitting room of house in Guangzhou
1894 February http://id.lib./via/olvgroup11757/urn-3:FHCL:4064830/catalog
Transliterated (Pinyin) Title: Hall, commissioner's house, Guangzhou, 1895
1895
Transliterated (Pinyin) Title: Cheong Loong merchants selling preserved ginger, Guangzhou
1893?
Transliterated (Pinyin) Title: Group of people, including three children, dressed for costume party, Guangzhou
1893?
Transliterated (Pinyin) Title: Two young Chinese men sitting at table in room with carved wood furniture and partitions, Guangzhou
1893?
Unidentified Chinese government official wearing traditional hat and surcoat with Mandarin square
1893?
Li Hongzhang 李鴻章
1870s?
Chinese ladies 'at home'
1886?
Fortune telling
1886?
Chinaman travelling to market--'This little pig went to market'
1886 http://id.lib./via/olvgroup11716/urn-3:FHCL:4064757/catalog
Costumes. Chinese women
1876 or 1877
Transliterated (Pinyin) Title: Fancy dress party, Fuzhou
ca. 1876
Transliterated (Pinyin) Title: Fancy dress party, Fuzhou
ca. 1876
流动理发师 Itinerant barber
between 1878 and 1880
Two Buddhist priests
between 1878 and 1880
Transliterated (Pinyin) Title: Ningbo woman
between 1878 and 1880
Transliterated (Pinyin) Title: Wealthy merchant and family, Ningbo. The old mother [is] sitting in the center of picture on his right
between 1878 and 1880
Transliterated (Pinyin) Title: Ningbo woman
between 1878 and 1880
Transliterated (Pinyin) Title: Idols in the temple of Xiangjie Si, W[estern] Hills
ca. 1892
Lodge in the imperial hunting park, Western Hills
ca. 1892
Entrance to Biyun Si, Western Hills
ca. 1892
Transliterated (Pinyin) Title: Bridge leading to the Sanshan'an, Western Hills
ca. 1892
Alternate Title: Members of the American legation, Peking [Beijing]
ca. 1884
Chinese official chair
ca. 1892
Transliterated (Pinyin) Title: Minister's house, American legation, Beijing
ca. 1892
Transliterated (Pinyin) Title: Minister's house, British legation, Beijing
ca. 1892
Transliterated (Pinyin) Title: Gateway, British legation, Beijing
ca. 1892
Title: Da Zhong Si, or Bell Temple, Beijing
ca. 1892
Transliterated (Pinyin) Title: Temple, Imperial City, Beijing
ca. 1892
Transliterated (Pinyin) Title: Huang Si, or Yellow Temple, outside Beijing
ca. 1892
Transliterated (Pinyin) Title: Coal Hill, Imperial City, Beijing
ca. 1892
Transliterated (Pinyin) Title: On top of the wall of Beijing
ca. 1892
Alternate Title: Street leading to the Chongwen Men, Beijing
ca. 1892
Transliterated (Pinyin) Title: Imperial Canal and British legation, Beijing
ca. 1892
Transliterated (Pinyin) Title: Entrance to Imperial Palace, Beijing
ca. 1892
Transliterated Title: Jianmen, Tartar City, Beijing
ca. 1892 来源:南山供秀
|
|