有些单词正看、反看都有意思,越看越有意思,越有意思越想看。因为英语单词只能横向变化,没有上下结构,故叫妙趣“横”生。如:live倒过来就是evil。 可见“生活”不能颠倒,颠倒过来就是“罪恶”——俨如警世通言!又,鼠辈造反(猜一英语单词)。谜底是star。因为star从后往前读,正好是rats。英语中有不少单词左右有讲,堪称翻然成趣。 Are→era(时代); bin(贮藏器)→nib(笔尖); but →tub(盆); deer(鹿)→reed(芦苇); door→rood(十字架); doom(注定)→mood(心情); deem认为)→meed(适当的报答); dot(点)→tod(狐); evil(罪恶)→live(生活); God→dog; gnat(小烦扰)→tang(强烈的味道); gulp(吞)→plug(插座); gut(内容,实质)→tug(猛拉,苦干); keel(船的龙骨)→leek(韭葱); loop(环)→pool(水池); loot(赃物)→tool, meet teem(充满,涌现); nip(呷)→pin(大头针); nod(点头)→don(大学教师); not→ton(吨); on no; pan(平底锅)→nap(小睡); part→trap(陷阱); pets(宠物)→step; pots(壶)→stop; put→tup(公羊); rail(铁轨)→liar(说谎者); ram(公羊)→mar(弄糟); raw(生的)→war; saw(锯)→was; sloop(小型护航舰)→pools; smart(机灵的)→trams(电车); snap(猛咬,争购)→pans; tap(水龙头)→pat(轻拍); ten→net(网); tog(衣服)→got; tom(雄猫)→mot(警句); tops(顶)→spot(点); tun(大酒桶)→nut(坚果)。
|
|