老师,老师,韩语里的"가능하다(可能)"是形容词?在中文里的"可能"是副词吧? ㅋㅋ 韩语的"가능하다"对应的汉字虽然是“可能”,但我们须翻译成“有可能的”、“实现可能的”、“可行的”,这样一开始我们就自动将其识别为形容词。如果直接说“可能”,那么就很可能把自己误导,以为是副词“也许、可能”的意思。 当然中文功底深厚的小伙伴会更全面地想到“可能”一词的多种词性与意义。 喜欢英文的小伙伴还可以将"가능하다"标注为“possible,practicable, feasible”,这样是不是一目了然啦? 比如有人问:0基础学习韩语,一年内考3级,甚至4级可以吗? 此时就是问 “가능해요?” 即“(实现)可能吗?”。 回答:어렵지만 마음만 먹으면 가능하던데요... (ei,我看那个谁...)虽难,但是只要下定决心还是有可能的哦。 不信来听听课,看看难度👉【延世韩国语3】免费公开录播课 更多问题可以咨询助教⬇️ 助教会告诉你가능하다. 而副词的“可能、也许”,用韩文如何表示呢? 아마도 아마 ~ㄹ 것이다 아마 (…일지도 모른다) 아마 ~ ㄹ 것 같다 由于词性混淆导致中韩词汇或表达混淆的还有很多。 根据第一印象,你可能以为“需要,喜欢,讨厌、想吃"是动作,动词? 而实际上是形容词 필요하다, 좋다, 싫다, 먹고 싶다 네가 필요해.需要你。 네가 좋아.喜欢你。 네가 싫어.讨厌你。 떡볶이가 먹고 싶어.想吃炒年糕。 ...... 这么多?这也太夸张了吧 너무 과장해? 夸张? NO! 과장하다 (夸张)是动词!夸大其词的意思。 과장해서 말하는 거지. 🤣ㅋㅋㅋㅋ 还有哪些让你分不清词性的表达?请留言告诉我哦! |
|