本篇的核心就是在讲认识论。庄子认为:世间万物是齐一的。事物之间在根本上并没有彼此之分,也没有是与非、美与丑、尊贵与卑贱等等的区别;任何事物的存在都是相对的,对立的双方相互依存;对同一事物的观察,由于角度不同,得出的结论也不同。从宏观上看泰山也是最小的,从微观上看,秋毫之末也认为是巨大的。 本篇按照讲述的内容分成七个部分,分别注释、白话翻译和赏析 一 【原文】 南郭子綦隐机而坐①,仰天而嘘②,荅焉似丧其耦③。颜成子游立侍乎前④,曰:“何居乎⑤?形固可使如槁木⑥,而心固可使如死灰乎⑦?今之隐机者,非昔之隐机者也⑧。”子綦曰:“偃,不亦善乎,而问之也⑨?今者吾丧我⑩,汝知之乎?女闻人籁(11),而未闻地籁,女闻地籁而未闻天籁夫!”子游曰:“敢问其方(12)。”子綦曰:“夫大块噫气(13),其名为风,是唯无作(14),作则万窍怒呺(15),而独不闻之翏翏乎(16)?山林之畏佳(17),大木百围之窍穴,似鼻,似口,似耳,似枅(18),似圈,似臼,似洼者,似污者(19)。激者(20),謞者(21),叱者,吸者,叫者,譹者(22),宎者(23),咬者(24),前者唱于而随者唱喁(25)。泠风则小和(26),飘风则大和,厉风济则众窍为虚(27)。而独不见之调调之刁刁乎(28)?” 子游曰:“地籁则众窍是已(29),人籁则比竹是已(30),敢问天簌。”子綦曰:“夫吹万不同(31),而使其自己也(32),咸其自取(33),怒者其谁邪(34)?” 【注释】 ①南郭子綦qí:楚人,居住南郭,名子綦。隐:凭倚。机:通“几”,地上或床榻上的矮桌。②嘘:吐气。 ③荅tà焉:亦作“嗒焉”,形容懊丧的样子。丧其耦,表示精神超脱躯体达到忘我的境界。耦:匹对。“耦”在这里即指与精神相对立的躯体。 ④颜成子游:颜成,复姓。是一个古老的姓氏群体,但今已不再。名偃,子游为字,南郭子綦的学生。 ⑤居jī:表疑问的语气词。⑥固:通“胡”。何,何故。槁:干枯。“形固可使如槁木”,即成语“形如槁木”的出处。 ⑦心:思想,精神。 “心固可使如死灰乎”:即成语“心如死灰”的出处。 ⑧“今之隐机者”与“昔之隐机者”都指南郭子綦。 ⑨不亦善乎,而问之也:是补语前置。正序为“而问之不亦善乎”,你问得很好。善,很好。而:你,人称代词。 ⑩:丧:忘却。 (11)籁lài:一说,籁即箫。郭象注《庄子·齐物论》:“籁,箫也”。二说,籁即籥。《说文·竹部》:“籁,三孔籥也。”这里泛指从孔穴里发出的声响。“人籁”:人吹竹管之声。地籁:指风吹孔窍发出的声响。天籁:即出自自然的声响。 (12)敢:表示谦敬的副词,含有“冒昧地”、“斗胆地”的意思。方:道术;道理。这里指所言“地籁”、“天籁”的真实含意。 (13)大块噫气:大地吐气。大块:大地。噫(yī)气:吐气。 (14)是:此,这里指风。唯:句中语气词,含有仅此的意思。作:兴起。 (15)万窍怒呺(háo):万千个孔穴都怒号叫,指风吹遍了满世界。窍:孔穴。呺(háo):亦作“号”,吼叫。 (16)翏翏(lú):亦作飂飂,拟声词,大风呼呼的声响 (17)山陵之畏隹:指山林的高大,这里意为山林被风吹得摇来动去。陵,通“林”。大山。畏佳wēi cuī:亦作“嵔佳”,即嵬崔,山陵高峻的样子。 (18)枅jī:柱头横木。(19)污:指污尊。古代掘地为坑当酒尊。 (20)激:这里指水流湍急的声音。 (21)謞xiào:这里用来形容箭头飞去的声响。 (22)譹háo:嚎哭声。(23)宎yǎo:风吹入孔穴中发出的声音。 (24)咬jiāo:引申指“狗叫”声音。 (25)于、喁(yú):风吹树动前后相和的声音。表示相应和之声。前者指风,随者指孔穴。 (26)泠(líng)风:小风,清风。 (27)飘风:暴风。厉风:迅猛的暴风。济:止。 (28)调调:风摇树之声。刁刁:亦作“刀刀”。风吹草木晃动摇曳的样子。 (29)是:这样。已:矣。 (30)比竹:排列竹管,泛指乐器。比:并合。竹:这里指并合在一起可以发出声响的、不同形状的竹管。 (31)夫吹万不同:天籁的音响万变。 (32)使其自己:意思是使它们自身发出各种各样的声音。自己:有这样的孔窍就有这样的声音,都是孔窍之自取。 (33)咸:全。(34)怒:通“努”,奋发。这里是发动的意思。 【译文】 南郭子綦靠几静坐,仰面朝天缓缓地吐气,懊丧的样子就像魂魄离开了躯体。南郭子綦的学生颜成子游见状马上前来侍候,问南郭子綦说:“您怎么成了这个样子呢?形体何故使它像枯木一样,心神何故使它像死灰一样毫无生气呢?您今天靠几静坐,跟以前靠几静坐完全不一样。”南郭子綦回答说:“偃,你问得很好!今天的我是遗忘了形体的我,你知道吗?你只听到人籁,而没听到地籁,你只听到地籁,而没有听到天籁!” 子游说:“能不能问一问地籁与天籁是怎么回事呢?”南郭子綦回答说:“大地吐的气,它的名字就是风。它是不发作,一旦发作就会万孔怒号,难道你没有听到过大风的呼啸吗!山林被风吹得摇来晃去、大树周身的窍穴,有的像鼻子,有的像张开的嘴,有的像耳朵,有的像拱枅,有的像圆筒,有的像臼,有的像凹下去的浅坑,有的像污尊,有的像湍急的流水声,有的声音像响箭,有的声音像大声呵斥,有的声音像喘气,有的声音像呼叫,有的声音像哭嚎,有的像风吹入孔穴中发出的声音,有的声音像狗叫。前面唱后面则随声附和。当小风时和声就小,风大时和声就大,当迅猛的暴风停止时所有能发出响声的孔窍都无声了。难道你没有看到风吹树摇、风吹草木晃动摇曳的样子吗? 子游说:“地籁就是风吹这些孔窍发出的声音,人籁就是人吹竹管乐器的声音,能不能问一问天籁是怎么回事呢?” 子綦说:“所谓天籁,就是风吹万窍发出的各种不同的声音,这些各不相同的声音是由于自己自然的形态所造成的。既然各种声音都是自身决定的,那么鼓动它们发出声音的还能是谁呢?” 【赏析】 这一部分是庄子通过南国子綦与子游的对话,说明了一个道理:物性不同,所发出的见解不同。 南郭子綦隐机而坐时的精神状态,在子游看来是“形固可使如槁木,而心固可使如死灰”。而南郭子綦却给予“吾丧我”明确地回答。 南郭子綦提出的“吾丧我”是一种精神境界。其中的“吾”是指子游当时看到的“形固可使如槁木,而心固可使如死灰”是南郭子綦的外在表面现象。“丧我”的“我”,则是超脱世俗、精神得以升华,进入到精神高度自由境界的南郭子綦。 子游对此说并不明白。南郭子綦接着提出了人籁、地籁、天籁之说。然后,南国子綦则用树林里各种形状各异的树洞,在风吹过之后,发出各种不同的声音来说明:风是一样的风,但那些树洞因为各自不同的造型,所发出的声音就各不相同,有的像流水声,有点像射箭声,有点像喊叫声…… 庄子在这里实际以人籁、地籁、天籁不同的形成过程和原因作比喻,形像地说明为什么同一事物能够出现各种不同的看法或争议,都是因为物性不同,领悟不同,见识不同,各自的情态表现则不同,变化莫测。有的时而欢喜,时而愤怒,时而悲哀,时而快乐;有的多虑,有的感叹,有的恐惧,有的放纵,有的张狂。由此得出结论:“风吹万不同,而使其自己也。咸其自取,怒者其谁邪?” 二 【原文2-1】 大知闲闲①,小知閒閒②;大言炎炎③,小言詹詹④。其寐也魂交⑤,其觉也形开⑥;与接为搆⑦,日以心斗:缦者⑧,窖者⑨,密者⑩。小恐惴惴(11),大恐缦缦(12)。其发若机栝(13),其司是非之谓也(14);其留如诅盟,其守胜之谓也(15)。其杀若秋冬,以言其日消也(16);其溺之所为之(17),不可使复之也;其厌也如缄(18),以言其老洫也(19);近死之心,莫使复阳也(20)。喜怒哀乐,虑叹变(21),姚佚启态(22)。乐出虚(23),蒸成菌(24)。日夜相代乎前(25),而莫知其所萌(26)。已乎(27),已乎!旦暮得此(28),其所由以生乎(29)! 【注释】 ①大知,绝顶聪明的人。知,通“智”。闲闲:广博豁达之意。 ②小知,才智浅陋的人。閒閒:计较小事。閒:“间”的古体。 ③大言:绝顶聪明人的言论。炎炎:猛烈;这里比喻说话时气势盛人。 ④小言:才智浅陋人的言论。詹詹:喋喋不休。 ⑤寐:睡眠。魂交:精神交错。可理解为睡梦不断。 ⑥觉:睡醒。形开:指仅形体离开梦境,魂还在梦中。意为“心神不定”。“形开”与“魂交”相对。 ⑦与接为构,日以心斗:接,与外界接触。耩,“构”字的异体。指交合、纠缠不清。日,日日夜夜。心斗,钩心斗角。 ⑧缦(màn):通“慢”。做事漫不经心。 ⑨窖:设下圈套。 ⑩密:潜机不露。(11)惴惴(zhuì ):忐忑不安的样子。 (12)缦缦màn:沮丧;灰心丧气的样子。 (13)机:弩机。栝guā:箭杆末端扣弦部位。 (14)“司是非”是非由此而发的意思。司:本义:主管、操作。 (15)诅盟:结盟时的誓言。守:坚守不渝。 (16)杀:衰败。日消:日趋衰竭。(17)溺:沉湎。复:恢复。 (18)厌yā:通作“压”,压抑的意思。缄:捆扎,封闭,缄口等意。 (19)洫(xù):昏惑,迷乱。(20)复阳:复生,恢复生机。 (21)虑:忧虑。叹:感叹。变:反复无常。慹zhé:恐惧害怕。 (22)姚:轻浮。佚yì:奢华。启:放纵。这里指放纵情欲而不知收敛。态:这里是故作姿态的意思。 (23)乐出虚:乐音出处虚空的乐器。乐:乐声。虚:用管状乐器中空的特点代指乐器。 (24)蒸成菌:在暑热潮湿的条件下蒸腾而生各种菌类。 (25)相代:相互对应地更换与替代。 (26)萌:萌发、产生。起始。 (27)已:止,算了。 (28)旦暮:昼夜。这里表示时间很短。此:指上述各种情态。 (29)其所由以生:岂能明白上述各种情态产生的原由。其:表诘问。相当于“岂,难道”。所由:指由来;来源。 【译文】 绝顶聪明的人广博豁达;才智浅陋的人斤斤计较;绝顶聪明人说话时气势盛人,才智浅陋人言论喋喋不休。小知小言者睡眠时,睡梦不断,醒后仍心神不定。与外界相接,纠缠不清。日日夜夜,钩心斗角。做事漫不经心,或者设下陷阱,或者潜机不露。遇到令人恐惧的小事就忐忑不安,碰到令人恐惧的大事就灰心丧气。他们说话就好像利箭发自弩机快疾而又尖刻,是与非都由此而产生;他们将心思存留心底就好像盟约誓言坚守不渝,那就是说持守胸臆坐待胜机。当衰败时就像草木被秋霜冬雪肃杀一样,说明他的心力日趋衰竭;如果仍沉迷于用尽心机,明争暗斗中而不醒悟的话,也就很难恢复元气了。受到压抑就自行封闭起来,这就说明他已迷乱失去朝气;他的心几乎等于死亡,实在是没法使它再恢复生机。喜怒哀乐,忧虑感叹,反复无常的恐惧害怕,轻浮,奢华放纵,故作姿态而不知收敛。犹如乐音出处虚空的乐器,在暑热潮湿的条件下蒸腾而生各种菌类,如此的一天到晚交替着出现在眼前,却不知道它们是怎么产生的。算了吧,算了吧,一天到晚地得以如此,岂能明白上述各种情态产生的原由啊! 【赏析】 这一节由上节的人籁、地籁、天籁转叙到人。主要描述小知之人虚伪、荒谬的精神状态和生活情态。实际是在喻指战国时期形形色色的人物争权夺利、虚伪、荒谬的精神状态和生活情态。这类人犹如朝生暮死各种菌类一样,还仍不醒悟,实在让人感到悲哀。 其实每一个个体的人犹如那些树上的洞窍,每一个人都是以自己的感受与领悟,便形成了各种对立的、千差万别的争议。而这些对立和争议从根本上来讲,一点意义也没有。 【原文2-2】 非彼无我(30),非我无所取(31)。是亦近矣(32),而不知其所为使(33)。若有真宰(34),而特不得其眹(35),可行已信,而不见其形,有情而无形(36)。 【注释】 (30)彼:指对立方。与“此”相对。(31)取:呈现,体现。 (32)是:<代词>这。近:接近;指“非彼无我,非我无所取”那样的认识,接近于认识事物的真理。 (33)所为使:为……所驱使。(34)若:同,像。宰:主宰。 (35) 特:但,只。眹zhěn:端倪、征兆、迹象。 (36)信:真实。形:形迹。情:情景。指事实上的存在。 【译文】 我没对立方的话,就不能体现我的存在。没有了我,对立方也就不会呈现。这说的倒近乎认识事物的真理,然而却不知道这一切受什么所驱使。好像有个东西在主宰着我,却又看不到它的端倪。我的实际行为已经证明它确实存在着,只不过我还看不见它的形体,看来,它是真的存在但不显露出来。 【赏析】 这一节是上一节的继续。其核心是说,小知之人虚伪、荒谬的精神状态和生活情态是由于受到一无形的东西驱使的结果。就像树上那些洞一样,它们能够发出各种不同的声音,都是受到风的驱使的结果。如果没有风,它们连发声的机会都没有。因为,任何事物的存在都是“非彼无我,非我无所取。” 【原文2-3】 百骸(37)、九窍(38)、六藏(39),赅而存焉(40),吾谁与为亲(41)?汝皆说之乎(42)?其有私焉(43)?如是皆有为臣妾乎(44)?其臣妾不足以相治乎(45)?其递相为君臣乎(46)?其有真君存焉(47)?如求得其情与不得(48),无益损乎其真。 【注释】 (37)百骸(hái):百余骨节。百:概数,非实指。骸:骨节。 (38)九窍:人体上九个可以向外张开的孔穴,指双眼、双耳、双鼻孔、口、生殖器、肛门。 (39)藏:同“臓”,简化成“脏”。即内脏;心、肺、肝、脾、肾俗称五脏,但也有把左右两肾分别称谓的,这就成了“六脏”。 (40)赅:齐备;具备,拥有。(41)吾谁与为亲:正序为“吾与谁为亲”,我同哪一部位最亲近呢。吾:本义“我”;引申“我们”。 (42)说yuè:即喜悦。(43)私:偏私,偏爱。 (44)臣妾:西周、春秋时对奴隶的称谓。男奴叫臣,女奴叫妾。 (45)相治:相互支配。(46)递:轮流。 (47)真君:即上文的“真宰”。(48)情:究竟,真实情况。 【译文】 每人身上都拥有众多的骨节,眼耳口鼻等九个孔窍和心肺肝肾等六脏,我们同哪一部位最亲近呢?你是一视同仁地喜欢它们呢?还是有所偏爱呀?若是把它们一律当作奴隶,它们谁也不能够支配谁。你要想让它们轮流作真宰,那样的话,哪里还谈得上有真宰存在呢?不论是否弄清它们之间关系的真实情况,都影响不了真宰存在。 【赏析】 这一节主要是以百骸、九窍、六脏能够相互配合运行为例,说明它们共同受到一个无形的东西的驱使,而且这一无形的东西确实存在着。这一无形的东西就是万物的主宰。 【原文2-4】 一受其成形(49),不亡以待尽(50)。与物相刃相靡(51),其行尽如驰(52),而莫之能止,不亦悲乎!终身役役而不见其成功(53),苶然疲役而不知其所归(54),可不哀邪!人谓之不死,奚益!其形化(55),其心与之然,可不谓大哀乎?人之生也,固若是芒乎(56)?其我独芒,而人亦有不芒者乎? 【注释】 (49)一:一旦。(50)亡:亦作“忘”,忘记。尽:耗竭、消亡。 (51)相刃:交锋,互相竞斗。相靡mó:互相摩擦。靡,通“磨”。 (52)驰:像马一样奔驰。 (53)役役:相当于“役于役”。意思是为役使之物所役使。 (54)苶nié然::疲惫不堪的样子。疲役:犹言疲于役;。 (55)形化:形体变化。指少年变为青年、中年、老年直至死亡。 (56)芒:通作“茫”;茫然。指迷昧无知。 【译文】 人一旦禀承天地之气而形成为人,就不应忘记开始走向消亡。但是,人与外物却相互竞斗,相互摩擦,行为像马一样奔驰,没有什么能使它停下来,这不是很可悲吗?终身劳碌为物所役使而不见成就,为役使所疲顿,迷途而不知返,这不是很悲哀吗?这种人即使长寿,又有什么意义呢?人从少年变为青年、中年、老年直至死亡,人死了,心也就死了。这该说是更大的悲哀! 人生在世,本来就是谁都这样迷昧无知?或是只有我才这样,还是也有不迷昧无知的人呢? 【赏析】 这一节主要讲述,人一旦成了人,从生的那一刻起,就开始走向死亡。所以生死是同一的。而人在这样的可怜状况下,还要去与外界发生摩擦、争论是非,这不是很可悲吗?再说,“终身役役而不见其成功”。我们一天到晚勤劳苦得要命,做自己身体的奴隶,做别人的奴隶,做物质的奴隶。为儿女,为亲戚,为名,为利终身都在服役。结果在哪里呢?最后不还是两手空空地死掉吗?“可不可哀呀!” 【总括】 第二部分主要是论述人的行为。从小知之人虚伪、荒谬的精神状态和生活情态,到百骸、九窍、六脏能够相互配合运行,所有这一切,都是受到一个无形的东西的驱使。实际上,人从出生那一刻起,就开始走向死亡。所以生死是同一的。而人在这样的可怜状况下,还要去与外界发生摩擦、争论是非,这不是很可悲的吗? 它的深层含义是人的行为只有从这一个无形的东西的驱使下解脱出来,达到“吾丧我”,忘掉物的存在、自我的存在,丧失物我的界限,“物我”二者合为一体,方使自己处于高度自由的境界之中。 三 【原文3-1】 夫随其成心而师之(1),谁独且无师乎?奚必知代而心自取者有之(2)?愚者与有焉(3)。未成乎心而有是非,是今日适越而昔至也(4)。是以无有为有。无有为有,虽有神禹且不能知(5),吾独且奈何哉! 夫言非吹也(6)。言者有言(7),其所言者特未定也(8)。果有言邪?其未尝有言邪?其以为异于鷇音(9),亦有辩乎(10)?其无辩乎? 【注释】 (1)成心:业已形成的主观之见。师之:效法。意为当作判断事物的标准。 (2)知代:意思是懂得变化的道理。知:懂得。代:更改,变化。取:择定、选择。陈鼓应作“心有见地”。 (3)愚:本意是性格孤僻,不谙熟人情世事。 (4)今日适越而昔至也:今日去越国而昨天已经到达。比喻,没有成见就已经出现是非观念。(5)神禹:神明的夏禹。 (6)言非吹:言论不是出自天然的风吹出来的声音。意为言论出自成心。言:言论、言说。吹:风吹。 (7)言者有言:说的话是有内容的。者:代指“话”。 (8)特未定:只是还没完全定论。特:<副词>只、仅。 (9)鷇gòu音:刚刚破卵而出的鸟的叫声。 (10)辩:通“辨”;分辨、辨别。 【译文】 顺着自己已经形成的主观己见,并把它当作判断事物的标准,那么谁会没有这样的标准呢?怎么说必定是那些懂得变化的道理而心能择定的人才有呢?愚人也同样有主观之见。没有主观之见而有是非,那就像今天出发去越国昨天就到了越国一样,乃是把还没有的事说成有了。还没有的事认为有,即使像高明如神的大禹也不能理解,我岂能奈何得了啊! 人说话不是像风一样从口中吹出来的声音。说的话是有内容的,所说的话只是还没完全定论。如果说了完全定论的话,不就等于没说吗?认为那声音不同于雏鸟的叫声,真有区别吗?大概并没有区别吧? 【赏析】 这一节是论述人的主观之见。无论智者还是愚者都有自己的主观之见。但是人的主观之见一旦偏执,都会把还没有的事说成有。,一个人如果所说的话毫无意义,还不如不说呢?否则所说的话同雏鸟的叫声没有什么区别。 【原文3-2】 道恶乎隐而有真伪(11)?言恶乎隐而有是非?道恶乎往而不存?言恶乎存而不可?道隐于小成(12),言隐于荣华(13)。故有儒墨之是非,以是其所非而非其所是。欲是其所非而非其所是,则莫若以明(14)。 【注释】 (11)、恶(wū):何,怎么。隐:隐蔽,隐藏。。 (12)、小成:这里指一时的、小的、局部的成功。 (13)、荣华:木草之花,这里喻指华丽的词藻。 (14)、莫若以明:不如用事物的本然加以观察,以求明白是与非。 【译文】 道怎么会被隐藏起来而产生真伪?言论怎么会被隐藏起来而产生是非?道怎么还会被人们奉行一段时间后就被抛弃了?言论怎么会存在又不被人们认可了?这是因为道被一时的成功所隐蔽,言论被浮华的词藻所掩盖。所以,才有了儒家和墨家谁是谁非的争论。双方都是肯定对方认为不对的而反对对方认为正确的。要想通过这种肯定对方认为不对的而反对对方认为正确的争论,还不如用事物的本然加以观察,以求明白是与非。 【赏析】 这一节是在论述社会上出现的道的真伪,各种理论是与非的争论。指出,一切争论都没有必要,都应该放弃,都不如用事物的本然加以观察,以求明白是与非。 【原文3-3】 物无非彼(15),物无非是(16)。自彼则不见(17),自知则知之(18)。故曰:彼出于是(19),是亦因彼(20)。彼是方生之说也(21)。虽然,方生方死(22),方死方生;方可方不可(23),方不可方可;因是因非(24),因非因是。是以圣人不由而照之于天(25),亦因是也(26)。 【注释】 (15)彼:那。指对立的那一面。(16)是:这。指对立的这一面。 (17)自彼则不见:指自身的那一面看便看不见自身这一面。 (18)自知则知之:从事物相对立的这一面看就能有所认识和了解。 (19)彼出于是:意为,事物的那一面出自事物的这一面。 (20)是亦因彼:事物的这一面亦起因于事物的那一面。 (21)彼是方生:彼此并存。方:泛指并列。通“放”。依据;依托。 (22)方生方死:刚刚产生随即便是死亡。方:此指刚刚。 (23)方可方不可:一方被认可了,另一方就得不到认可。 (24)因是因非:凭借肯定自己从而否定对方。 (25)由:自,经过。一说用。“不由”就是不用。照:观察。天:指事物的自然,即本然。 (26)因:顺着。 【译文】 各种事物自身无不存在对立的那一面,各种事物自身也无不存对立的这一面。自身的那一面看便看不见自身这一面,从事物相对立的这一面看就能有所认识和了解。所以说:事物的那一面出自事物的这一面,事物的这一面亦起因于事物的那一面。事物对立的两个方面是相互并存、相互依赖的。 虽然这样,刚刚产生随即便是死亡,刚刚死亡随即便会复生;刚刚肯定随即就是否定,刚刚否定随即又予以肯定;每一方都凭借肯定自己从而否定对方,或凭借否定对方从而肯定自己。因此,圣人不采用是非之争这条路,而是通过观察事物自然本性,顺其自然。 【赏析】 这一节是在进一步论述是非之争双方的思维方式和心理状态。即争论的每一方都想凭借肯定自己从而否定对方,或凭借否定对方从而肯定自己。而庄子认为,是非之争毫无意义。因为有“非”存在,所以才有“是”的存在;没有“是”也就没有“非”,没有“非”,就没有“是”,二者互相依存,对立而统一。“是非”互为前提、互为因果,所以,是与非是齐一的,就不必要把二者分得那么清楚。圣人都是采用“照之于天”方式,即通过观察事物自然本性,顺其自然,就像日月普照那样自然而然。 【原文3-4】 是亦彼也,彼亦是也。彼亦一是非(27),此亦一是非。果且有彼是乎哉?果且无彼是乎哉(28)?彼是莫得其偶(29),谓之道枢(30)。枢始得其环中(31),以应无穷(32)。是亦一无穷,非亦一无穷也。故曰莫若以明。 【注释】 (27) 一:同一,同样。(28)果:果真。 (29)偶:对,对立面。 (30)道枢:大道的关键之处;枢:枢钮。 (31)环中:环节的中心;“得其环中”喻指抓住要害。 (32)应无穷:顺应事物无穷无尽的变化。应:顺应。穷:尽。 【译文】 争论的双方,这一方的是为那一方的非,那一方的是为这一方的非。那一方自身同样存在是与非,这一方自身也同样存在是与非。争论的双方本身果真存在是与非两个方面吗?还是本身果真不存在是与非两个方面的区分呢?彼此自身是不是存在是与非的两个方面,这就是大道的关键之处。抓住了大道的关键之处也就抓住了事物的要害,从而顺应事物无穷无尽的变化。“是”是无穷的,“非”也是无穷的。所以说不如抛弃是非之争,用事物的本然来加以观察和认识。 【赏析】 这一节是进一步论述是非之争双方本身都存在是与非两个方面。指出,认识到这一点就是解决双方争论的关键之处。不要一味地相互抓住对方的非,攻其一点不及其余,争得你死我活。不如找出自己的不足,按照事物自然本性加以修正完善,使其更加完美。 【总括】 第三部分集中论述人的主观之见问题。首先指出,无论智者还是愚者都有自己的主观之见。但是每个人的言论、议论如果毫无意义,还不如不说呢?否则所说的话同雏鸟的叫声没有什么区别。社会上出现的道的真伪,各种理论是与非的一切争论都没有必要,因为是非之争双方的思维方式和心理状态,每一方都想凭借肯定自己从而否定对方,或凭借否定对方从而肯定自己。他们都不明白是非之争双方本身都存在是与非两个方面。他们只知道一味地相互抓住对方的非,攻其一点不及其余,争得你死我活,毫无意义。倒不如找出自己的不足,按照事物自然本性加以修正完善,使其更加完美。 这一部分的含义说明,任何理论、学说的正确或错误都是相对的。它们都存在对的或有用一面和错误的一面,或者是不足之处,不存在绝对的对与错。否则,就没有事物的发展之说。这是事物的自然本性。我们观察事物一定不要抛开事物的自然本性主观臆断。 四 【原文4-1】 以指喻指之非指,不若以非指喻指之非指也(1);以马喻马之非马,不若以非马喻马之非马也(2)。天地一指也,万物一马也(3)。 【注释】 (1)以指喻指之非指,不若以非指喻指之非指也:以拇指来譬喻拇指不是手指,不如以不是拇指来譬喻拇指不是手指。喻,譬喻、说明。前一个“指”为拇指,是具体事物;后一个“指”为手指,是抽象概念,所以“拇指不是手指” (2)以马喻马之非马,不若以非马喻马之非马也:以白马来譬喻白马不是马,不如以不是白马来譬喻白马不是马。每半句前两个“马”字意为白马,后一个“马”字为马的概念。 (3)天地一指也,万物一马也:从道为一的观点看,天地就是“一指”,万物就是“一马”。 【译文】以拇指来譬喻拇指不是手指,不如以不是拇指来譬喻拇指不是手指。以白马来譬喻白马不是马,不如以不是白马来譬喻白马不是马。从道通为一的观点看,天地就是“一指”,万物就是“一马”。 【赏析】 为了读懂这一节,先了解一下有关“背景知识”:战国时期名家代表人物之一的公孙龙有“指非指”、“白马非马”命题,旨在分离万物之同,认为虽是同一匹马,也有是非之分,正如同一手指,也有彼我之分一样。公孙龙是这样论证的:“马者,所以命形也;白者,所以命色也;命色者非命形也,故曰:白马非马。”他是说“白马”与“马”是种属关系,二者的“特有属性”也即“内涵”确有差异,即不是全同的。——但问题在于,公孙龙这样说的用心,乃是要否认事物之间的同一性,以至走到极端,认为连“白马是马”这种说法都不能成立。这就与庄子的“万物齐一”、“道通为一”的观点对立了。本节开头这几句话,就是庄子针对公孙龙的上述论断而发,认定有其“片面的真理性”,但论证得不好,难于被一般人接受;然后从“指非指”、“白马非马”推导出“万物齐一”的观点。在这里,庄子只是把这个观点“摆出来”,用以领出后文的详细的论证。因此,这几句话只是本部分的引言。 庄子认为即然天地与手指、万物与马匹都是没有区别的,那么万物是齐一的。 【原文4-2】 可乎可,不可乎不可。道行之而成(4),物谓之而然(5)。恶乎然(6)?然于然。恶乎不然?不然于不然(7)。恶乎可?可于可。恶乎不可?不可于不可。物固有所然(8),物固有所可;无物不然,无物不可。故为是举莛与楹(9)、厉与西施(10)、恢恑憰怪(11),道通为一。 其分也(12),成也(13);其成也,毁也(14)。凡物无成与毁,复通为一(15)。唯达者知通为一(16),为是不用而寓诸庸(17)。庸也者,用也;用也者,通也;通也者,得也(18);适得而几矣(19)。因是已(20),已而不知其然(21),谓之道。 【注释】 (4)道:道路。(5)谓:称谓、称呼。然:这样。 (6)恶:表疑问。哪,何,怎么。然:正确;认为正确。 (7)不然于不然:不正确的在于其本身就是不正确的。(8)固:本来。 (9)莛tíng:草茎。代指细小之物。楹:厅堂前的木柱。代指巨大之物。 (10)厉:通作“疠”,指皮肤溃烂,这里用表丑陋的人。西施:吴王的美姬,古代著名的美人。 (11)恢:宽大。恑guǐ:奇变。憰jué:诡诈。怪:怪异。恢恑憰怪四字连在一起,概指千奇百怪的各种事态。(12)分:分开、分解。 (13)成:生成、形成。“成”和“分”也是相对立的,一个事物被分解了,这就意味生成一新的事物。 (14)毁:毁灭,指失去了原有的状态。“毁”与“成”也是相对立的,一个新事物通过分解而生成了,这就意味着原事物的本有状态必定走向毁灭。 (15)复通为一:相互融合在对立统一体内。 (16)“达者”这里指通晓事理的人。达:通达. (17)为是不用而寓诸庸:由于不采用强求别人认可的方式,而是将它寓于平凡事理之中。为是:因此。不用:指不用成毁的观点看问题。寓诸庸:寄托在平常事理之中。寓:暗含;寄托。诸:用在句中相当“之于”。庸,平常;平凡。 (18)得:中,了解了的意思。(19)适:至。 几:谓尽得大道。 (20)因是:因此。已:相当于“此、这、这样”。代指“了解了事物常理”。 (21)而:表示反问,相当于“难道”。 【译文】 应认可的东西就认可;不应认可的东西则不能认可。道路是行走而成的,事物的称谓也是这样。怎样才算是正确呢?正确在于其本身就是正确的。怎样才算是不正确呢?不正确的在于其本身就是不正确的。怎样才能认可呢?能认可在于其自身就是能认可的。怎样才不能认可呢?不能认可在于其本身就是不能认可的。事物原本就有正确的一面,事物原本就有能认可的一面,没有什么事物不存在正确的一面,也没有什么事物不存在能认可的一面。所以可以列举细小的草茎和高大的庭柱,丑陋的人和美丽的西施,宽大、奇变、诡诈、怪异等千奇百怪的各种事态来说明这一点。从“道”的观点看它们都是相通而浑一的。 一个事物被分解了,这就意味生成一新的事物。一个新事物生成了,事物的原本状态就毁灭了。所有事物并没有形成与毁灭的区别,而是相互融合在对立的统一体内。只有通达的人方才知晓事物相通为一的道理。因此,不用成毁的观点看问题,而是将它寓于平凡事理之中。平凡的事理就是无用而有用;明白事物无用就是有用的道理,这就是通达。通达的人才是真正懂得事物常理的人;做到了懂得事物常理也就接近于大道。由于懂得了事物常理,这样难道还不能懂得它的究竟?这就叫做“道”。 【赏析】 这一节主要论述如何认可一个事物的好与坏。庄子认为,任何事物本身都存在被认可与不能被认可,正确与错误对立的两个方面。任何事物无论大与小,丑与美,从"道"的观点看它们都是相通而浑一的。 任何事物都存在相互对立的两个方面。所以,“生与死”、“有用与无用”也是如此。所有事物并没有生与死的区别,而是相互融合在对立的统一体内的一种自然变化。真正了解了这一道理,这就是通达。通达的人不用成毁的观点看问题,而是将它寓于平凡事理之中。懂得了这一点,也就接近懂得大道了。这里仍是在进一步说明万物是齐一的道理。 【原文4-3】 劳神明为一而不知其同也(22),谓之朝三。何谓朝三?狙公赋芧曰(23):“朝三而暮四”。众狙皆怒。曰:“然则朝四而暮三”。众狙皆悦。名实未亏而喜怒为用(24),亦因是也。是以圣人和之以是非而休乎天钧(25),是之谓两行(26)。 【注释】 (22)劳:耗费。神明:心思。为一:指为了人们一致认可自己的主张。其同:各种事物具有同一性。 (23)狙jū公:养猴的老翁。 赋:分给。芧xù:山栗。(24)未亏:未损。 (25)和之以是非而休乎天钧:句意为是与非和平相处不作是非之争。和:和平相处。休:本指休息。意指不作是非之争。 天钧:自然而又均衡。 (26)两行:并行不悖。 【译文】 为了人们一致认可自己的主张耗尽了心思,而不知各种事物具有同一性,这就叫"朝三"。什么叫做"朝三"呢?养猴人给猴子分山栗,说:"早上分给三升,晚上分给四升"。猴子们听了非常愤怒。养猴人便改口说:"那么就早上四升晚上三升吧。"猴子们听了都高兴起来。名义和实际都没有亏损,喜与怒却靠用心计达到的,也就是因为这样的道理。因此,古代圣人把是与非和平相处,不作是非之争,保持事物的自然均衡,这就叫作是与非“并行不悖”。 【赏析】 这一节通过“朝三暮四”一说,进一步说明,各种事物具有同一性,同时,也是讥讽某些辨士为了使人们一致认可自己的主张耗尽心思,犹如养猴人欺骗猴子一样,施展各种欺骗手段,以达到自己的目的。他们的主张完全否定了各种事物具有同一性。 【原文4-4】 古之人,其知有所至矣。恶乎至(27)?有以为未始有物者,至矣,尽矣,不可以加矣。其次以为有物矣,而未始有封也(28)。其次以为有封焉,而未始有是非也。是非之彰也,道之所以亏也。道之所以亏,爱之所以成。 果且有成与亏乎哉?果且无成与亏乎哉?有成与亏,故昭氏之鼓琴也(29)。无成与亏,故昭氏之不鼓琴也。 【注释】 (27)古之人:指古时的悟道者。至:至极,即最高的境界。恶:何。 (28)封:疆界、界线。 (29)昭氏:即昭文,以善于弹琴著称。庄子认为,音本是一个整体,没有高低长短之分就无法演奏,任何高明的琴师都不可能同时并奏各种各样的声音。正因为分出音的高低长短才能在琴弦上演奏出各种各样的声音来。 【译文】 古时的悟道者,他们的智慧达到了最高的境界。为什么说达到了最高的境界呢?那时有人认为,整个宇宙开始就不存在具体的事物,这样的认识是最了不起,到顶了,无以复加了。其次,有人认为宇宙之始存在具体的事物,但物与物之间没有区分的界线。再是,有人认为最初虽然有物,也有分界,但没有是与非的区别。人的是非观念出现了,人对大道的认识也就有缺陷了。人对大道的认识有了缺陷,同时人对事物的偏爱也就形成了。 果真有形成与亏损吗?又果真没有形成与亏损吗?事物有了形成与亏损,所以昭文才能弹琴奏乐;如果声调没有高低长短之分,就不会有著名琴师昭文弹琴奏乐之事。 【赏析】 本节指出,古人对宇宙有三种不同的看法。庄子认为第一种看法是正确的,第二、三种看法都是错误的。尤其上第三种看法,它完全违背了老子的“道生一,一生二,二生三,三生万物”的观念。庄子在这里告诉人们,人的认识本来就是齐一的。因为整个宇宙开始就不存在具体的事物,物与物之间的分界则无从谈起,更谈不上是与非。但是,由于对大道的认识有了缺陷,物与物之间才有了分界、人的认识才有了是非、人对事物的偏爱也相继出现。如果没有对事物的偏爱,犹如声调没有高低长短之分,就不会有著名琴师昭文弹琴奏乐之事一样。 【原文4-5】 昭文之鼓琴也,师旷之枝策也(30),惠子之据梧也(31),三子之知几乎(32)!皆其盛者也,故载之末年(33)。唯其好之也(34),以异于彼;其好之也,欲以明之(35)。彼非所明而明之,故以坚白之昧终(36)。而其子又以文之纶终(37),终身无成。若是而可谓成乎?虽我亦成也(38)。若是而不可谓成乎?物与我无成也。是故滑疑之耀(39),圣人之所图也(40)。为是不用而寓诸庸,此之谓以明。 【注释】 (30)师旷:晋平公时的著名乐师。妙解音律。 枝策:手持竹片以击乐器。枝:通“肢”。人的手足与鸟兽翼足的总称。策:古代写字用的竹片或木片。 (31)惠子:惠施,善辩。古代名家学派的著名人物。据梧:倚靠着桐木作的几案。 (32)几:尽,意思是达到了顶点。 (33)载:记载。有郑重的色彩。末年:衰末之年。 (34)唯:<助词>在句中无意义。好hào:喜好。(35)明:显露。 (36)坚白:指公孙龙的“坚白论”之说。公孙龙认为一块白石头“视不得其所坚而得其所白”,“拊不得其所白而得其所坚”。即石头的白色和坚硬性是完全可以互相分离而独立存在的。昧:愚昧;糊涂。 (37)其子:指昭文之子。一说指惠施之子。纶:琴瑟之弦。代指鼓琴。这里指继承昭文的事业。 (38)虽我亦成也:即使是我没有什么成就也可说有了成就了。 (39)滑疑之耀:意为柔滑似有非有之光。滑:柔滑。疑:怀疑;似有非有 (32)图:追求。 【译文】 昭文善于弹琴,师旷精于乐律,惠施乐于倚靠着桐木作的几案高谈阔论,这三位先生的才智可说是登峰造极了!他们都享有盛誉,他们的事迹得到记载至到衰末之年;正因为爱好自己的技艺,而跟别人大不一样;正因为爱好自己的技艺,所以总希望能够显露出来。而他们将那些不该显露的东西彰明于世,因此与“坚白论”之说一样,到死还是个糊涂。而昭文的儿子也继承其父亲的事业,终生没有什么作为。像这样就可以称作成功吗?那即使是我虽无成就也可说是成功了。像这样便不可以称作成功吗?外界事物和我本身就都没有成功。因此,那种柔滑似有非有之光,是圣人所求。所以说,圣人不采取彰明于世的方式,而总是把道寄寓在平凡事理之中。这才是用事物的本然观察事物而求得真实理解的方式。 【赏析】 庄子在这里,一是反对昭文、师旷、惠施三位先生将那些不该表露的东西彰明于世。因为庄子认为这种行为是不可取的。老子的主张是“不自见,故明;不自是,故彰;不自伐,故有功;不自矜,故长。夫唯不争,故天下莫能与之争。”(《道德经》第二十二章)即不自我显扬反而明显;不自以为是,反而彰显;不自夸,反能见功;不自我矜持,反而能长久。因为不与人争,所以天下人就不与他争。他们的行为就是在自我显扬、自以为是、自夸、自矜、自争。二是说明,知与不知,成功与不成功,都是齐一的。它们都是一个事物的两个方面,不可分割,也不能独立存在。这一道理寄寓在平凡事理之中,只须用心体悟才能明白。 【第四部分总括】 庄子首先依照“道通为一”观点,从宏观上说明万物是齐一的。而后则从不同的侧面,在微观上进行了论述。最终说明,任何事物本身都存在正与反、或好与坏、或生与死、或有用与无用等矛盾的两个方面。两者虽然对立,但却相互依存,不可分离,谁也离不开谁。两者相通共存于同一事物之中。所以说,万物是齐一的。切不可被公孙龙的“白马非马”诡辩论所蒙蔽。 五 【原文5-1】 今且有言于此(1),不知其与是类乎(2)?其与是不类乎?类与不类,相与为类(3),则与彼无以异矣。虽然,请尝言之(4)。有始也者(5),有未始有始也者(6),有未始有夫未始有始也者。有有也者,有无也者,有未始有无也者,有未始有夫未始有无也者。俄而有无矣(7),而未知有无之果孰有孰无也。今我则已有谓矣(8),而未知吾所谓之其果有谓乎,其果无谓乎? 【注释】 (1)且:文言发语词,用在句首,与“夫”相似。言:说话。 (2)类:类同;相似。(3)相与为类:相互交谈这点是相同的。 (4)尝:尝试。(5)始:谓天地之始。 (6)有未始有始也者:有未开始的开始。(7)俄而:突然。 (8)谓:言论和看法。以下几句同此解。 【译文】 现在,我有些话在这里说一下,不知道我的观点跟大家是相同的呢,还是不相同的呢?不管同与不同,相互交谈这点是相同的,那么彼此不会有异议吧。既然如此,请让我试着说一说自己的看法。宇宙有它的开始,同样有它未曾开始的开始,还有它未曾开始的未曾开始的开始。宇宙之初有过这样那样的"有",但也有个"无",还有个未曾有过的"无"的"无",同样也有个未曾有过的未曾有过的"无"。突然间生出了"有"和"无"却不知道"有"与"无"谁是真正的"有"、谁是真正的"无"。现在我已经说的这些言论和看法,但却不知道我听说的言论和看法是我果真说过呢,还是果真没有说过呢? 【赏析】 这一节是说宇宙有它的开始,但到底什么时候是它的开始,一步一步地往前推演,永无尽头,说明它的空间、时间都是无限的。由此可以看出,庄子的思维想像时空是何等的宏大。 【原文5-2】 天下莫大于秋豪之末(1),而大山为小(2);莫寿于殇子(3),而彭祖为夭(4)。天地与我并生,而万物与我为一(5)。既已为一矣,且得有言乎(6)?既已谓之一矣,且得无言乎?一与言为二,二与一为三。自此以往,巧历不能得(7),而况其凡乎(8)!故自无适有以至于三(9),而况自有适有乎!无适焉,因是已(10)。 【注释】 (1)秋豪之末:指秋天鸟兽新生的毫毛的末稍。比喻事物的细小。秋豪:即“秋毫”。 (2)大山:一说读“泰山”。(3)殇shāng子:夭折的婴儿。子:婴儿。 (4)夭:短命。(5)一:指“相通为一”。 (6)且得有言乎:句意为,需要说其他话吗?得:<助动词>需要。 (7)巧历:善于计算。这里指善于计数的人。 (8)凡:平凡。这里指普通、平庸的人。 (9)适:往,到。(10) 因:顺应。已:矣。 【译文】 天下万物没有什么比秋毫之末更大的,而泰山也是最小的;世上没有什么人比夭折的婴儿更长寿,而传说中年寿最长的彭祖是短命的。天地与我共生,万物与我相通为一。既然万物齐一,还用得着说其他话吗?既然已经称作一体,,又怎能够说是没说话呢?客观存在的东西和我说的话都是一,两者加在一起就成了"二",“二”如果再加上一个“一”就成了“三”。以此类推,最善于计数的人也不可能求得最后的数字,何况大家都是平凡的人!所以,从无到有乃至推到"三",又何况从"有"推演到"有"呢?没有必要这样地推演下去,还是顺应事物的本然吧。 【赏析】 这一节是把大与小、长与短放在无限的时空当中,从道的观点看根本不存在大与小、长与短的区别,所以万物是齐一的。而人看到的,只不过是它们之间不同的形态而已。庄子讲的这一道理,犹如,我们夜观星空,除观察到繁星之间亮度的不一外,其他并无区别。所以所有的星是齐一的。 由此,可以使人领悟到,对同一事物的观察,由于角度不同,得出的结论也不同。从宏观上看泰山也是最小的,从微观上看,秋毫之末也认为是巨大的。 【原文5-3】 夫道未始有封(11),言未始有常(12),为是而有畛也(13)。请言其畛:有左有右(14),有伦有义(15),有分有辩,有竞有争,此之谓八德(16),六合之外(17),圣人存而不论(18);六合之内,圣人论而不议(19)。春秋经世先王之志(20),圣人议而不辩。故分也者,有不分也;辩也者,有不辩也。曰:何也?圣人怀之(21),众人辩之以相示也(22)。故曰辩也者有不见也。 【注释】 (11)封:疆界、界线。(12)常:一定。 (13)为是:意思是各自认为自己是正确的。是:对的,正确的;畛zhěn:田地里的界路,这里泛指事物、事理间的界线和区分。 (14)左:指卑或下。右:指尊或上。 (15)伦:次序。义:通“仪”,等别。 (16)八德:八类、八种。 (17)六合:指天、地和东、西、南、北四方。 (18)存而不论:<成语>意思指把问题保留下来,暂不讨论。 (19)论:研究。议:评说。 (20)春秋:指战国时期以前,鲁国史官记录了当时各国的重大事件,后经孔子加以整理修订的一部史书。经世:即治理国事、经国济世的意思。志:即“誌”记载。 (21)怀:心里存有;怀藏。指把自己的见解藏在心里。 (22)示:显示,这里含有夸耀于外的意思。 【译文】 大道从不认为物与物之间存在界线,言论也不曾有过定准,因为人们都认为自己的看法是正确的,才有了这样那样的界线和区别。请让我谈谈那些界线和区别:有左有右,有序列有等别,有分解有辩驳,有竞比有相争,这就是界线的八种表现。 天地之外的事,圣人总是存而不论;天地之内的事,圣人虽然研究,却不评说。《春秋》是记录先王治理国家的史志。圣人虽然有所评说却不争辩。所以,天下事有分别就存在不能分别,有争辩也就存在不能争辩。有人会说,这是为什么呢?圣人把自己的见解藏在心里。而一般人则争辩不休夸耀于外,所以说,大凡争辩,是因为有自己没有见到一面。 【赏析】 这一节从内容上看,与第四部分第五节联系紧密。是在论述,道从不认为物与物之间存在界线,物与物之间存在的界线,是由于对道的认识出现了缺陷产生的。所以,有道之人把自己的见解藏在心里,不去争论,而一般人则争辩不休,夸耀于外。所以说,大凡争辩,是因为有自己没有见到一面。 【原文5-4】 夫大道不称(23),大辩不言,大仁不仁,大廉不嗛(24),大勇不忮(25)。道昭而不道(26),言辩而不及(27),仁常而不成(28),廉清而不信(29),勇忮而不成。五者刓而几向方矣(30)。 故知止其所不知,至矣。孰知不言之辩、不道之道?若有能知,此之谓天府(31)。注焉而不满,酌焉而不竭(32),而不知其所由来,此之谓葆光(33)。 【注释】 (23)称:称赞,赞扬。 (24)嗛xián:<动词>怀恨 。 (25)忮zhì:逞能、逞强。(26)昭:彰明、显扬。 (27)不及:达不到,这里指言论表达不到的地方。 (28)常:指五常之敎。五常指“父义,母慈,兄友,弟恭,子孝”。成:<动词>并列的意思。 (29)信:真实。 (30)刓而几向方:意思是求圆却近似于方。比喻事与愿违。刓wán:本义:削去棱角。这里为圆的意思。几:近,近似。 (31)天府:原指中国西周王室档案库。古者尊祖为“天”,“府”与“库”相通,故称先袓之府称为天府。这里指自然生成的府库。 (32)酌:舀取。竭:尽。 (33)葆光:即隐蔽其光不让人知道,喻才智藏而不露。葆bǎo:藏,隐蔽。 【译文】 得道的人不自我标榜;善辩的人不会喋喋不休地同人争论;最有仁德的人不感到是向人表示仁爱;刚直方正的人对人不怀恨在心;最勇敢的人从不逞强。能够显扬的道就不是道,争辩的言论总有表达不到的地方,五常之敎的仁爱不能与仁并列,清白到极点的廉洁不真实,逞强的勇敢不能成为真正的勇敢。这五种情况就好像着意求圆却几近成方一样。 懂得不去做自己不该做的事,那就是绝顶的明智。谁能知晓不用言语的辩论,不用解说的道理呢?假如有谁能够知道,这就是所说的天然的府库。无论注入多少东西,它不会满盈,无论取出多少东西,它也不会枯竭,而且也不知这些东西出自哪里,这就叫做潜藏光亮而不露。 【赏析】 这一节的核心就是要说明,一个人要懂得不去做自己不该做的事,而且要做到潜藏光亮而不露。自己不该做的事有哪些?本节开头列举的五个“不”都是不该做的事。当然,这只是其中的一部分,具体哪些事该做,哪些事不该做,只有绝顶的明智的人才能明白。 【第五部分总括】 第五部分,围绕“万物齐一”这一中心论点,从观察和认识事物的角度,在宏观上,进行了论证。观察和认识事物,由于角度不同,所得出的结论也不同。从宏大的宇宙来看,它的时空是无限的。世间万物放在无限的时空当中,从道的观点看根本没有什么区别,所以万物是齐一的。 六 【原文】 故昔者尧问于舜曰:“我欲伐宗、脍、胥敖(1),南面而不释然(2),其故何也?”舜曰:“夫三子者(3),犹存乎蓬艾之间(4)。若不释然(5),何哉?昔者十日并出(6),万物皆照,而况德之进乎日者乎(7)!” 【注释】 (1)宗、脍、胥敖:三个小国之名,为庄子所虚构。 (2)南面:指君位。古代帝王上朝理事总坐北朝南。释然:指疑虑、嫌隙等负面情绪消失以后,心中平静喜悦的心情。 (3)三子:指三个小国的国君。 (4)蓬艾:两种草名。比喻国微君卑,不足与之计较。(5)若:你。 (6)十日并出:神话传说尧之时,十个太阳并出,焦禾稼,杀草木,而民无所食,尧乃使羿射十日。 (7)进:胜过,超过。 【译文】 从前,尧帝曾问大舜:“我想征伐宗、脍、胥敖三个小国,但每当上朝想起这事总是心有不安,是什么原因呢?"舜回答说:"那三个小国,就像生存于蓬蒿艾草之中小草,国微君卑。你竟然对征伐他们心感不安,又何必呢?过去十个太阳一块儿升起,万物都在阳光普照之下,何况你的德行又要超过太阳的光亮呢!" 【赏析】 这则寓言是在描述,尧想征伐宗、脍、胥敖三个小国,而总是心有不安,向舜询问心有不安的原因。舜向尧做了解释。一是这三个小国向野草一样,国微位卑,若不知礼仪,不服管束,与国与民无利,即使征伐也不用大动干戈,那为什么还心不安?是不是觉得武力征伐犹如“十日并出”有悖于你崇高的德行吧?你的德行又胜过太阳,一定会将它感化,没有必要大动干戈。 这则寓言的寓意一是进一步说明,第四部分中提到的“唯达者知通为一,为是不用而寓诸庸”。舜向尧所做解释的含义就是,用武力征伐宗、脍、胥敖的行为是不符合崇高的道德行为的,只有采取以崇高的道德行为进行加以感化的方式才是得道之人应有的做法。二是说明,国无论大小在生存这一点上应该是齐一的。 七 【原文7-1】 齧缺问乎王倪曰(1):“子知物之所同是乎(2)?”曰:“吾恶乎知之!”“子知子之所不知邪?”曰:“吾恶乎知之!”“然则物无知邪?”曰:“吾恶乎知之!虽然,尝试言之。庸讵知吾所谓知之非不知邪(3)?庸讵知吾所谓不知之非知邪?且吾尝试问乎女(4):民湿寝则腰疾偏死(5),然乎哉(6)?木处则惴慄恂惧(7),猨猴然乎哉(8)?三者孰知正处?民食刍豢(9),麋鹿食荐(10),蝍蛆甘带(11),鸱鸦耆鼠(12),四者孰知正味?猨猵狙以为雌(13),麋与鹿交,与鱼游(14)。毛嫱丽姬(15),人之所美也,鱼见之深入,鸟见之高飞,麋鹿见之决骤(16)。四者孰知天下之正色哉?自我观之,仁义之端(17),是非之涂(18),樊然殽乱(19),吾恶能知其辩!” 【注释】 (1)齧niè缺、王倪:皆为虚构的人物。 (2)所同是:意思是相互间共同的地方。 (3)庸讵jù:怎么。哪里。(4)女:汝,你。 (5)湿寝:在潮湿的地方寝卧。偏死:偏瘫,即半身不遂。 (6)qiū:“鳅”字的异体,即泥鳅。 (7)木处:在高高的树木上居住。惴、慄、恂(xún)、惧:四字都是恐惧、惧怕的意思。 (8)猨:“猿”字的异体,“猨猴”即“猿猴”。 (9)刍豢chú huàn:指家畜。食草者谓刍,食谷者谓豢。 (10)荐:美草。 (11)蝍蛆jí jū:蜈蚣。 甘:甜美,嗜好;这里作动词。带:小蛇。“甘带”意思是以小蛇为美食。 (12)鸱chī:猫头鹰一类的鸟。 耆:通“嗜”,喜好。 (13)猵(biān)狙(jū):一种类似猿猴的动物。“猨猵狙以为雌”,即“猿以狙猵为雌”。 (14)游:戏游,即交尾。(15)毛嫱qiáng、丽姬:皆为古代美女。 (16)决骤:疾驰,引申为急速逃跑。 (17)端:争端。(18)涂:通“除”。 (19)樊然殽乱:错综杂乱的样子。殽yáo:混杂的意思。 【译文】 齧缺问王倪:“你知道各种事物相互之间有共同的地方吗?”王倪说:“我怎么知道呢!”齧缺又问:“你知道你所不知道的东西吗?”王倪回答说:“我怎么知道呢!”齧缺接着又问:“那么各种事物便都无法知道了吗?”王倪回答:“我怎么知道呢!虽然这样,我还是试着来回答你的问题。你怎么知道我所说的知道不是不知道呢?你又怎么知道我所说的不知道不是知道呢?我还是先问一问你:人睡在潮湿的地方就会腰部患病甚至酿成半身不遂,泥鳅也会这样吗?人住在高高的树木上就会心惊胆战、惶恐不安,猿猴也会这样吗?人、泥鳅、猿猴三者谁最懂得判断居住何处呢?人以牲畜的肉为食物,麋鹿食草,蜈蚣爱吃小蛇,猫头鹰和乌鸦则爱吃老鼠,人、麋鹿、蜈蚣、猫头鹰和乌鸦谁懂得真正的美味?猿猴把猵狙当作配偶,麋鹿喜欢与鹿交配,泥鳅则与鱼交尾。毛嫱和丽姬,是人们称道的美人了,可是鱼儿见了她们潜入水底,鸟儿见了她们高高飞向天空,麋鹿见了她们飞快地逃离。人、鱼、鸟和麋鹿四者谁才懂得天下真正的美色呢?以我来看,仁与义的争端,是与非的争斗,都纷杂错乱,我怎么能知晓它们之间的分别!” 【赏析】 这一段一是齧缺与王倪在讨论知和无知的问题。庄子首先通过这两个人物的对话,对“物之所同是”的问题提出疑问。由此展开涉及到知和无知的关系问题。从对话中可以看到,人是不是可以明确地知道自己处于知的状态或无知状态?所谓“知”是不是真有所知?所谓无知是不是真的毫无所知?这些问题都无法给出确定的回答。其最后的结论是:对知和无知的界限是无法确知的。 庄子在这里表达的观念,是以存疑为导向,人既不知道自己是否真的有知,也不知道自己是否真的无知。说明知和无知的界限是相对的。 如文提出何为“正处”、何为“正味”、何为交往的适当对象、何为“正色”等方面,人与人之外的动物,存在着完全不同的感知,对同一个问题也存在着截然不同的判断。同样,在仁义、是非等问题之上,也意见纷杂,难以作出确切的断定。在所有这些方面,似乎都缺乏被共同接受的、具有普遍意义的界限或准则。 以上讨论,若从万物齐一的角度来看,物与物之间的是与非,仅是由于角度不同,结论也不同的道理。所以这些是是非非的争论就没有什么必要。世间动物,无论是人,还是兽、鸟、虫,都要生有居处,需要吃东西,需要繁殖后代。虽然各有不同,但只是形式不同,从本质上看,它们都是齐一的,没有什么区别。至于应该住在什么地方,应该吃什么等,都没有争论必要。犹如毛嫱和丽姬,是人们称道的美人,可是鱼儿见了她们潜入水底,鸟儿见了她们高高飞向天空,麋鹿见了她们飞快地逃离一样,仅是各自的好恶不同而已。 人们只要懂得万物齐一的道理,就会失去物我的界限,那时,人们的思想犹如驾驭云气,骑乘日月,遨游在在四海之外,人们的思想就彻底解放了。 【原文7-2】 齧缺曰:“子不知利害,则至人固不知利害乎(20)?”王倪曰:“至人神矣!大泽焚而不能热(21,河汉沍而不能寒(22),疾雷破山飘风振海而不能惊。若然者,乘云气,骑日月,而游乎四海之外。死生无变于己(23),而况利害之端乎!” 【注释】 (20)至人:这里指达到无我境界的人。 (21)泽:聚水的洼地。泽中灌木丛生,故能焚烧。 (22)河汉:泛指江河。河,黄河。汉,汉水。 冱hù:冻结。 (23)无变于己:意思是对于他自己全无变化。 【译文】 齧缺说:“你不了解利与害,道达到无我境界的人难道也不知晓利与害吗?”王倪说:“达到无我境界的人实在是神妙不测啊!泽中灌木焚烧不能使他感到热,黄河、汉水封冻了不能使他感到冷,迅疾的雷霆劈山破岩、狂风翻江倒海不能使他感到震惊。假如这样,便可驾驭云气,骑乘日月,遨游在四海之外,死和生对于他自身都没有变化,何况利与害这些微不足道的事端呢!” 【赏析】 本段对话是在谈利害的问题。在此对话中,庄子对至人用夸张的形式,做了神话般的描述。“至人”不怕水、火,不惧雷、风,甚而能乘云驾月,并不为生死所动。其含义是:唯有达到“至人”这种境界之后,才可能超越利害。 【原文7-3】 瞿鹊子问乎长梧子曰(24):“吾闻诸夫子(25),圣人不从事于务(26),不就利(27);不违害(28),不喜求(29),不缘道(30);无谓有谓(31),有谓无谓,而游乎尘垢之外。夫子以为孟浪之言(32),而我以为妙道之行也。吾子以为奚若(33)?” 长梧子曰:“是黄帝之所听荧也(34),而丘也何足以知之!且女亦大早计(35),见卵而求时夜(36),见弹而求鸮炙(37)。予尝为女妄言之(38),女以妄听之。奚旁日月(39),挟宇宙(40),为其脗合(41),置其滑涽(42),以隶相尊(43)?众人役役(44),圣人愚芚(45),参万岁而一成纯(46)。万物尽然(47),而以是相蕴(48)。 【注释】 (24)瞿鹊子、长梧子:皆为虚构的人物。〔25〕夫子:指孔子。 (26)不从事于务:不从事致力追求的事。即从事力所能及的事。务:本义为“致力追求的事”。(27)就:靠近;接近。 (28)违:避。(29)求:乞求。 (30)不缘道:不以遵循“道”作为手段去获取某种世俗利益。 (31)谓:说话。(32)孟浪:谓不切实际。(33)吾子:先生。 (34)皇帝:又作“黄帝”。 荧yíng:本义为屋内灯烛之光。引申为闪烁、眩惑、迷惑 (35)大早计:是操之过急的意思:“大”通“太”;“计”是谋划义。 (36)求:得到。时夜:指司夜之鸡。时,通“司”。 (37)鸮xiāo炙:鸮鸟的烤肉。(38)妄言:随便说。 (39)奚:怎么。旁:古通“傍”。依附。(40)挟:怀有。指心中怀有。 (41)脗:同“吻”。(42)置:任。滑:乱。 涽hūn:昏乱。 (43)以隶相尊:不轻慢卑贱之人和物。隶:这里指地位卑贱人和物。 (44)役役:意思为劳苦不息貌;奔走钻营貌。 (45)芚chūn:浑然无知的样子。 (46)参:糅杂,调和。 万岁:年代久远。指千万年来的一切事物。 一成纯:犹言“浑沌一团”。 (47)尽:皆、全。(48)以是:因此,因为这个缘故。蕴:蕴含。 【译文】 瞿鹊子问长梧子说:“我听孔子说,圣人不孜孜以求世俗的利益,所以,不追逐私利,不回避灾害,不喜欢乞求什么,不趋炎附势;认为沉默也是一种说话方式,说与不说都一样,所以超脱于世俗之外。孔子认为,这是不切实际的大话空话,而我认为是妙道的表现。先生你认为怎样?” 长梧子说:“黄帝听了这些话也会疑惑的,而孔丘怎么知晓呢!而你却认为是妙道也太急了,见到鸡蛋便想得到报晓的公鸡,见到弹弓便想得到烤熟的鸮鸟肉。我试为你随便说说,你也随便听听,怎么不依傍日月,胸怀着宇宙,使万物与己相吻合,任纷乱于不顾,把卑贱与尊贵同等看待。众人就这样地劳碌,圣人则浑然无知,把千万年来的一切事物糅合成为精纯的一体。万物都这样而相互蕴含。 【赏析】 这一段首先是叙说瞿鹊子在“圣人不从事于务,不就利;不违害,不喜求,不缘道;无谓有谓,有谓无谓,而游乎尘垢之外”问题上与孔子产生了分歧。孔子认为,这是“孟浪之言”,而瞿鹊子认为是“妙道之行”。由此,瞿鹊子求教于长梧子,要长梧子评判一下谁对谁错。 庄子在这里,一是以怀疑、提问的方式,将“圣人不从事于务,不就利;不违害,不喜求,不缘道;无谓有谓,有谓无谓,而游乎尘垢之外”的行为特征突显出来,以引起人们的关注。 二是通过长梧子对孔子和瞿鹊子的认识进行评判的方式,说明了自己的观点。 庄子首先对孔子和瞿鹊子的认识都给予了否定。一是孔子认为,这是“孟浪之言”的看法是完全错误的;因为黄帝听了这些话也会疑惑,而孔丘怎么知晓呢!二是瞿鹊子认为是“妙道之行”,是“大早计”。讥讽瞿鹊子的说法犹如,见到鸡蛋便想得到报晓的公鸡,见到弹弓便想得到烤熟的鸮鸟肉那样急不可耐。这一认识显然悖离顺其自然之理。事实上,在庄子心目中,真正的“圣人”乃是通过自然的途径而达到,而不是以操之过急或刻意努力的方式去追求。 庄子随即指出圣人应有的境界。即“圣人旁日月,挟宇宙,为其吻合,置其滑涽,以隶相尊。众人役役,圣人愚芚,参万岁而一成纯。万物尽然,而以是相蕴”。这也是庄子最终要要表达的观点。 长梧子所说的“旁日月”,是指在太阳和月亮旁边,以日月为伴。“挟宇宙”,胸怀整个宇宙,心胸无比博大。“为其吻合”,是指吻合宇宙的运转规律,掌握了天地之道。“置其滑涽”,任其纷乱不顾。“以隶相尊”就是不轻慢卑贱之人和物,这是从人类社会阶级间的不平等来说“是法平等,无有高下”。这是一种思想境界。 “众人役役”,是说世上的众人奔波劳役,不是为自己的欲望奔波,就是被他人的欲望驱使。“圣人愚芚”,是说真正的有道之士,看起来不那么聪明,如愚人之心一样,浑浑噩噩,懵懂无知。“参万岁而成一纯”是说悟道的人以万岁为一昼也。人即使能活千万年,却也犹如一刹那。因为在圣人看来,早已超越了世间一切的固有概念。包括时间概念。“万物尽然,而以是相蕴”,不仅是时间,还有世间的一切,万物都是一,日月宇宙万物都合而为一,再也无分别。人和道一体,互为含蕴。不分彼此。 【原文7-3】 “予恶乎知说生之非惑邪(49)!予恶乎知恶死之非弱丧而不知归者邪(50)!丽之姬(51),艾封人之子也(52)。晋国之始得之也,涕泣沾襟,及其至于王所(53),与王同筐床(54),食刍豢,而后悔其泣也。予恶乎知夫死者不悔其始之蕲生乎(55)!梦饮酒者,旦而哭泣;梦哭泣者,旦而田猎(56)。方其梦也(57),不知其梦也。梦之中又占其梦焉,觉而后知其梦也。且有大觉而后知此其大梦也(58),而愚者自以为觉,窃窃然知之(59)。君乎、牧乎,固哉(60)!丘也与女,皆梦也;予谓女梦,亦梦也。是其言也,其名为吊诡(61)。万世之后而一遇大圣,知其解者,是旦暮遇之也(62)! 【注释】 (49)予:假借为“余”,我。恶wū:相当于“何”、“怎么”。说:通“悦”。 (50)恶wù:〈动〉讨厌;憎恶。弱丧:幼弱的孩儿迷失在他乡。弱:年幼、年少。丧:丧失。 (51)丽之姬:即骊姬,晋献公夫人。之,语气助词。 (52)艾:地方名。封:边疆。(53)王:指晋献公。 (54)筐床:方正而舒适的床。筐:方正。(55)蕲:通“祈”,求。 (56)田猎:打猎。(57)方:正当。(58)大觉:真正清醒的人, (59)窃窃然:明察的样子。 (60)牧:牧夫,借指所谓卑贱的人,与高贵的“君”相对。固:鄙陋。 (61)吊(dì)诡:奇特、怪异。 (62)旦暮:很短的时间,含有偶然的意思 【译文】 我怎么知道贪生不是迷惑呢?我怎么知道怕死不是类似年幼迷失在他乡不知回归故里呢!丽姬是艾地一位守卫边疆的小官的女儿。国君迎娶她的时候,她哭得衣服都湿透了,但她到了晋王宫中,与晋王同睡舒适的大床,吃着山珍海味,就后悔当初不该哭泣了。我又怎么知道死去的人不会后悔当初祈求出生呢?梦里饮酒作乐的人,天亮醒来后可能哭泣;梦里哭泣的人,天亮醒来后可能高兴地去打猎。正当做梦时,并不知是梦。梦里还占卜问梦,醒来后方知是梦。只有真正清醒的人,才会领悟到所有这些其实是一场大梦,但愚昧的人却一直以为自己是清醒的,好似清醒地明察一切,同时又叨念着君尊啊,牧卑啊,实在是鄙陋啊!孔丘和你都还在做梦;我说你们在做梦,我这也是在做梦。这些话,可说是奇谈怪论。万世之后若能遇上大圣人,悟出我这段话的道理,那也跟早晚见面一样的平常吧!” 【赏析】 这一节仍是接续长梧子回答瞿鹊子的讲话。集中论述,如何看待生与死的问题。 “予恶乎知说生之非惑邪?予恶乎知恶死之非弱丧而不知归者邪”。这里,庄子认为,贪生是一种迷惑,好比自幼背井离乡,无法回归故土的迷途浪子一样,没有自己的家园。而死则是一种回归。即生来自自然,死则又回归自然。所以, 生与死都是自然规律,喜生恶死都没有必要。 “丽之姬,艾封人之子也。晋国之始得之也,涕泣沾襟,及其至于王所,与王同筐床,食刍豢,而后悔其泣也”。形象的描绘出一个人贪生怕死的心态。“晋国之始得之也,涕泣沾襟”意指丽姬当国君迎娶她的时候,尤如要下地狱一般怕得要死,所以哭得衣服都湿透了,以此喻指一个人怕死的心态。当她到了晋王宫中“与王同筐床,食刍豢”时,才知道自己不是下地狱,而是进入了天堂,则“而后悔其泣也”。以此喻指一个人贪生的心态。 而后,庄子又通过醉酒人、梦中人以及他们清醒后的各种心态,说明人生如梦,一切都在梦中。只有“大觉而后知此其大梦也”。 由此,充分表达了庄子的生死观。从“齐物论”角度看,则是“生死如一”。 【原文7-4】 “既使我与若辩矣(63),若胜我,我不若胜(64),若果是也,我果非也邪?我胜若,若不吾胜,我果是也,而果非也邪(65)?其或是也(66),其或非也邪?其俱是也,其俱非也邪?我与若不能相知也,则人固受其黮闇(67),吾谁使正之(68)?使同乎若者正之?既与若同矣,恶能正之!使同乎我者正之?既同乎我矣,恶能正之!使异乎我与若者正之?既异乎我与若矣,恶能正之!使同乎我与若者正之?既同乎我与若矣,恶能正之!然则我与若与人,俱不能相知也,而待彼也邪(69)? 化声之相待(70),若其不相待,和之以天倪(71),因之以曼衍(72),所以穷年也(73)。“何谓和之以天倪?曰:是不是,然不然(74)。是若果是也,则是之异乎不是也亦无辩(75);然若果然也,则然之异乎不然也亦无辩。忘年忘义(76),振于无竟(77),故寓诸无竟(78)”。 【注释】 (63)若:你。指瞿鹊子。(64)不若胜:即不胜你。 (65)而:你。(66)或是:有一人对。 (67)人:他人。 黮闇dàn àn:昏暗不明的样子。 (68)谁使:使谁。(69)彼:这里指你和我之外的其他人。 (70)化声:指争辨双方不同的观点。相待:意为相互等待正确的结论。 (71)和之以天倪:即“以天倪和之”。天倪:意思为自然的分际;多指自然之道。 (72)因:顺应。曼衍:无穷的变化。 (73)穷年:谓终其天年;毕生。穷:尽,终了。(74)然:对;正确。 (75)无辩:无须争辩。(76)年:指生死。义:指是非。 (77)振:止;终止。无竟:即无为之境。竟:通“境”;境界、境地。(78)寓:寄托。 【译文】 假使我和你辩论,你胜了我,我没有胜你,那么你就真是对的,我就真地错了吗?结果是我胜了你,你没有胜我,那么我就真是对的,你就真地错了吗?我们两人中有一个对,有一个错吗?可不可能是我们两人都对,或者我们两人都错呢?我和你都无法确定,别人就更一定会陷入暗昧不明之中了,这样我们又能请谁来裁判呢?让观点和你相同的人判定吗?他既然观点和你相同,怎么能作出公正的评判!让观点和我相同的人判定吗?他既然观点和我相同,怎么能作出公正的评判!让观点不同于我也不同于你的人判定吗?既然观点不同于我和你,怎么能作出公正的评判!让观点跟我和你都相同的人判定吗?既然观点跟我和你都相同,怎么能作出公正的评判!既然我和你和别人都无法确定,那么还等待什么呢? 争辨双方不同的观点想在争辨中等待正确的结论,若相互得不到正确的结论,那就用自然的分际来调和它,用无尽的变化来顺应它,这样就可以终其天年了。什么叫调和自然的分际呢?对的也就像是不对的,正确的也就像是不正确的。对的假如果真是对的,那么对的不同于不对的,这就不须去争辩;正确的假如果真是正确的,那么正确的不同于不正确的,这也不须去争辩。忘掉死生,忘掉是非,到达无穷无尽的境界,因此圣人总把自己寄托于无穷无尽的境域之中” 【赏析】 这一段一是在说,辩论的双方在各持己见,互不相让的情况下,第三者又无法判定哪一方对与错时,双方就没有争论的必要了。二是说,争辨双方若始终没有办法得到正确的结论,那就用自然的分际来调和它,用无尽的变化来顺应它。 以上的含义是不是可以用“搁置分歧,求同存异”八个字概括说明呢?。 八 【原文8-1】 罔两问景曰(1):“曩子行(2),今子止;曩子坐,今子起。何其无特操与(3)?”景曰:“吾有待而然者邪(4)?吾所待又有待而然者邪?吾待蛇蚹蜩翼邪(5)?恶识所以然?恶识所以不然?” 【赏析】 (1)罔两:影子之外的微阴。景:通“影”。 (2)曩nǎng:以前;过去。(3)特:独立。操:操守。 (4)待:依赖,凭借。 (5)蚹fù:蛇肚腹下的横鳞,蛇赖此行走。蜩 tiáo:蝉。 【译文】 影子之外的微阴问影子:“先前你在动,现在就不动了;刚才你坐着,现在就站起来了。你怎么这样没有独立的操守呀?” 影子说:“我是有所依赖才这样的吗?我所依赖的东西又有所依赖才这样的吗?我所依赖的就像蛇所依赖的腹下的横鳞和蝉所依赖的翅膀吗?我怎么知道为什么这样,又哪知道我怎样就能不这样呢?” 【赏析】 这篇寓言的文意是说罔两指责影子没有独立的操守。影子告知罔两,由于自己依赖着形体,形体又依赖着别的东西而造成的。其寓意可以理解为,一是没有独立的志向和操守的人,其行为完全依赖别人,甚至都不知道自己为什么要这样做。从而告诫人们要有独立的意志,凡事要用自己的脑袋去思考,要有创造精神,要主宰自己的命运,不能跟在别人后边亦步亦趋。二是,通过影子却对罔两指责所进行的反驳,认为罔两看到的并不是真实的。说明,罔两、影子、影子的实体三者是相互依存的,是并生的,也是齐一的。 【原文8-2】 昔者庄周梦为胡蝶(6),栩栩然胡蝶也(7),自喻适志与(8)!不知周也。俄然觉(9),则蘧蘧然周也(10)。不知周之梦为胡蝶与,胡蝶之梦为周与?周与胡蝶,则必有分矣。此之谓物化(11)。 【注释】 (6)昔者:夜间。昔,通“夕”。胡蝶:亦作蜩蝶。 (7)栩xǔ栩然:形容蝴蝶飞舞的轻快自如、欣然自得的样子。 (8)自喻:自乐。喻:通“愉”。志:意念;感情。 (9)俄然:突然。(10)蘧蘧jù然:惊讶的样子。 (11)物化:根据本段文意,指外物与我浑然同化。推进一步,即一切事物也都将浑而为一。 【译文】 夜里,庄周梦见自己变成了一只蝴蝶,欣然自得地飞舞着的一只蝴蝶,自己感到好愉快,好开心啊,根本不知道自己是庄周。突然间醒过来,吃惊地发现自己竟是庄周。这时真不知道,究竟是庄周梦中变成了蝴蝶,还是蝴蝶梦中变成了庄周!庄周与蝴蝶那必定是有区别的。所以,庄周梦为蝴蝶也好,蝴蝶梦为庄周也好,这就可叫作物、我的交合与变化。 【赏析】 这一节通过庄周梦见自己变成了一只蝴蝶,即使醒过来,都不知道,究竟是庄周梦中变成了蝴蝶,还是蝴蝶梦中变成了庄周。从而说明,要想摆脱是非之争给人造成的烦恼和痛苦,就要进入到“吾丧我”也即“道通为一”的“道境”。这也是庄子的“物化”的概念。 【第八部分总括】 第八部分,通过两个寓言故事表明外部事物都会与自身交合的。即,万事万物最后都是要合而为一。 【齐物论整体赏析】 本篇的核心就是在讲认识论。庄子认为: 一、世间万物是齐一的。在庄子看来,万物皆由道生。万物本来就是齐一的。事物之间在根本上并没有彼此之分,也没有是与非、美与丑、尊贵与卑贱等等的区别,但是,由于各自本身的特性不同,犹如树上自然产生的形态各异的孔洞一样,当风吹过,各孔则发出各种不同的声音,有的大,有的小;有的悦耳,有的剌耳。从而产生了是与非、美与丑等各种不同的争论。但是风停止了,声音消失了,争论却在继续。这样的争论实在没有任何意义。所以,庄子主张放弃一切争论。即使不能放弃,可以暂时搁置起来,两者并行不悖,求同存异。 二、任何事物的存在都是相对的,对立的双方相互依存。“非彼无我,非我无所取”以及“物无非彼,物无非是”,“彼出于是,是亦因彼”就明确指出凡事凡物都有“彼我”,没有“彼”就没有“我”,反过来,如果没有“我”,“彼”也无法得到呈现,“彼我”相辅相成,相互依存,无法分离。 三、对同一事物的观察,由于角度不同,得出的结论也不同。从宏观上看泰山也是最小的,从微观上看,秋毫之末也认为是巨大的。犹如毛嫱和丽姬,是人们称道的美人,可是鱼儿见了她们潜入水底,鸟儿见了她们高高飞向天空,麋鹿见了她们飞快地逃离一样,仅是各自的好恶不同而已。 |
|
来自: qingpodushu > 《庄子》