分享

胶东方言讨论:您老家说“xiong yao”这个词么?可以表示“慌张”

 胶东故事会 2023-02-22 发布于山东

模仿,是孩子的天性。笔者的孩子虽然总体上不会说方言,但在耳濡目染之中,也能模仿使用一些词汇。

有个周末,我准备去带他上特长课。课程是10:00开始,因为担心路上堵车,我在9:20左右就准备动身。而在提醒他收拾东西的时候,孩子却有板有眼地回复了一句:“别 xiong yao,还早着呢。”

“xiong yao”这个词,在胶东不少县市区的方言中都有出现。根据语境的不同,含义也有所区别。

一层意思类似于“玄乎”或者“吓人”,大多是用来形容对方的言语夸张。比如,甲对乙说:“明天要降温,听说可能零下十几度。”乙就可以回复:“说得真 xiong yao,应该也就是零度左右吧。”

还有一层意思则接近于“慌张”或者“着急”,就适用于第二段所提到的那种语境(不赶时间)。

就笔者个人感观而言,栖霞东部(笔者老家)使用“xiong yao”这个词的频率相对较低,莱阳北乡(笔者岳家)的使用频率则较高一些。尤其是去妻子姥姥家做客的时候,热情的老人在张罗吃饭之际,经常会说:“别 xiong yao ,慢慢吃,多吃点。”

由于历史变迁以及转音变音等影响,要准确找到与方言词汇相对应的汉字并非易事。笔者近来翻阅典籍,尝试寻找“xiong yao”所对应的字眼。而经过一番比对,感觉答案有可能是“汹扰”。

“汹”(xiōng),本意是指“水向上翻腾”(汹涌),引申形容声音大、喧嚣、纷扰(来势汹汹)。“汹扰”(字典的解释是:喧扰不宁)虽然在现代书面汉语中出现频率不高,但这的确是一个固定词汇,并且在古籍当中也能找到相应的使用语境。

比如,《宋书·武帝纪》载:“毅败问至,内外汹扰。”又如,《明季南略》载:“时黔、粤隔绝,人情汹扰,数月不闻行在消息。”

这两处“汹扰”,大体都是“人心不定”“慌张”“慌乱”的意思,与方言中的含义比较接近。而在胶东方言当中,“r”和“y”常常不分,因此将“汹扰”读作“xiong yao”,也合乎情理。

当然了,以上只是笔者个人的理解。方言话题往往众说纷纭,难有定论。在这里,也欢迎各位朋友一起探讨。

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章