分享

文言百练:汉书·爰盎晁错传2

 一中大语文 2023-02-25 发布于福建
爰盎字丝。其父楚人也,故为群盗,徙安陵。高后时,盎为吕禄舍人。孝文即位,盎兄哙任盎郎中。

淮南厉王朝,杀辟阳侯,居处骄甚。盎谏曰:“诸侯太骄必生患,可适削地。”上弗许。淮南王益横。谋反发觉,上征淮南王,迁之蜀,槛车传送。盎时为中郎将,谏曰:“陛下素骄之,弗稍禁,以至此,今又暴摧折之,淮南王为人刚,有如遇霜露行道死,陛下竟为以天下大弗能容,有杀弟名,奈何?”上不听遂行之淮南王至雍病死闻上辍食哭甚哀。盎入,顿首请罪。上曰:“以不用公言至此。”盎曰:“上自宽,此往事,岂可悔哉!陛下有高世行三,此不足以毁名。且陛下迁淮南王,欲以苦其志,使改过,有司宿卫不谨,故病死。”于是上乃解,盎由此名重朝廷。

上从霸陵上,欲西驰下峻阪,盎揽辔。上曰:“将军怯邪?”盎言曰:“臣闻千金之子不垂堂,百金之子不骑衡,圣主不乘危,不侥幸。今陛下骋六飞,驰不测山,有如马惊车败,陛下纵自轻,奈高庙、太后何?”上乃止。

及晁错已诛,盎以太常使吴。吴王欲使将,不肯。欲杀之,使一都尉以五百人围守盎军中。初,盎为吴相时,从史盗私盎侍儿。盎知之,弗泄,遇之如故。人有告从史,“君知女与侍者通”,乃亡去。盎驱自追之,遂以侍者赐之,复为从史。及盎使吴见守,从史适在守盎校尉司马,乃悉以其装赍买二石醇醪,会天寒,士卒饥渴,饮醉西南陬卒,卒皆卧。司马夜引盎起,曰:“君可以去矣,吴王期旦日斩君。”盎弗信,曰:“何为者?”司马曰:“臣故为君从史盗侍儿者也。”盎乃惊,谢曰:“公幸有亲,吾不足累公。”司马曰:“君第去,臣亦且亡,辟吾亲,何所患!”乃以刀决帐,道从醉卒直出。司马与分背。盎解节旄怀之,屐步行七十里,明,见梁骑,驰去,遂归报。

吴楚破,上以盎为楚相,尝上书,不用,病免家居。盎虽居家,景帝时时使人问筹策。梁王欲求为嗣,盎进说。梁王以此怨盎,使人遮刺杀盎安陵郭门外。(选自《汉书·爰盎晁错传》)

1.下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是()(3分)

A.上不听遂/行之淮南王/至雍/病死/闻上/辍食哭/甚哀

B.上不听/遂行之淮南王/至雍/病死/闻/上辍食/哭甚哀

C.上不听遂/行之/淮南王至雍/病死/闻上/辍食哭/甚哀

D.上不听/遂行之/淮南王至雍/病死/闻/上辍食/哭甚哀

2.下列对文中加点词语的相关内容的解说,不正确的一项是()(3分)

A.上,本义是指高处、上面,古时常特指尊长、上级,或特指君主、帝王,或特指天。

B.侯,是我国古代五等公爵的第二等,又特指君主,又可指诸侯,后又泛指达官贵人。

C.“千金之子不垂堂”与《劝学》中“蚓无爪牙之利”两句中“之”的用法意义相同。

D.“圣主不乘危”中的“乘”与姚鼐《登泰山记》中“乘风雪”中的“乘”意思相同。

3.下列对原文有关内容的概述,不正确的一项是()(3分)

A.爰盎出身低微,父亲曾做过强盗,孝文帝时凭借哥哥爰哙保任做了郎中。

B.淮南王谋反败露后,汉文帝欲将其流放到蜀地,爰盎建议对其施以刑罚。

C.爰盎为吴相时,曾宽容过一个从史,后来爰盎出使吴国被困,从史救了他。

D.因为爰盎进言反对景帝立梁王为嗣,梁王怨恨,于是派人暗中杀害了他。

4.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(8分)

(1)淮南王为人刚,有如遇霜露行道死,陛下竟为以天下大弗能容,有杀弟名,奈何?(2)君第去,臣亦且亡,辟吾亲,何所患!

5.文中爰盎是怎样劝慰文帝不必为淮南王之死悲痛的?请结合文本作简要概括。(3分)

【参考答案】

1.(3分)D

2.(3分)C(“之”用法意义不同)3.(3分)B(“施以刑罚”错)

4.(8分)(1)淮南王性格刚烈,如果在路上遭受风寒死去,您最后会被认为天下之大不能相容,背上杀弟的名声,怎么办?(“有如”“行道”“竟”各1分,语意通顺1分)

(2)您只管走,我也将跟着逃亡,藏匿我的家人,您又何必担忧呢?(“第”“且”“辟”“何所患”各1分,语意通顺1分)

5.(3分)①文帝有三件事均高于世人,不须担心名声被毁。②文帝贬谪淮南王,本意是为让淮南王改过自新的。③淮南王病死是护送官员的不慎导致的,错不在文王。(每点1分。意思对即可)

【参考译文】
爰盎,字丝。他的父亲是楚国人,曾当过盗贼,后迁居安陵。吕后时期,爰盎曾经做过吕禄的家臣。汉文帝登位,爰盎的哥哥袁哙保举爰盎做了郎中。
淮南王刘长进京朝见,击杀了辟阳侯,举止很骄横。爰盎劝谏皇上说:“诸侯太骄横必然会发生祸乱,可以适当削减他们的封地。”皇上没有采纳他的意见。淮南王更加骄横。图谋反叛的事被发觉,淮南王被征召,皇上便将他放逐到蜀郡去,用囚车押送。爰盎当时担任中郎将,便谏阻说:“您向来骄纵淮南王,不加一点限制,以至达到这种程度。现在却又突然摧折他。淮南王性格刚烈,如果在路上遭受风寒死去,您最后会被认为天下之大不能相容,背上杀弟的名声,怎么办?”皇上不听,还是那样办了。淮南王到达雍县,病死。消息传来,皇上吃不下饭,哭得很悲伤。爰盎进入,叩头请罪。皇上说:“因为没有采用您的意见,出现了这种情况。”爰盎说:“皇上自己要想开,这事已经过去了,怎么可以追悔呢!您有三件高出世人的行为,这件事不足以毁坏您的名声。况且您放逐淮南王,是想要让他的心志受些劳苦,使他改正错误,因为官吏护卫不慎,以致病死。”皇上这时才得到宽慰,爰盎从此在朝廷声名大振。
汉文帝从霸陵上山,想要从西边纵马奔驰下山坡,爰盎挽住了文帝的马缰绳。皇上说:“将军胆怯吗?”爰盎说:“我听说家有千金的人就坐时不靠近屋檐下,家藏百金之人也不跨在楼台边的栏杆上,明主不去冒险,不侥幸取得成功。如今陛下驰骋六匹像飞行一样的快马,从地形不熟的峻山上奔驰下来,假如有马匹惊慌,车舆毁坏的事发生,陛下即使看轻自己,对高庙、太后怎么交代呢?”皇上这才停止。
等到晁错已被诛杀,爰盎以太常的身份出使吴国。呈王想要让爰盎担任将领,爰盎不愿意。吴王想杀掉他,派一个都尉带领五百士兵将爰盎围困在军中。爰盎当初担任吴国丞相时,有个从史曾经跟爰盎的婢女私通。爰盎知道这件事,没有泄露,对待从史仍然和以往一样。有人告诉从史,说“丞相知道你跟婢女私通”,从史便逃回去了。爰盎亲自驾车追赶从史,终于将婢女赐给他,仍旧让他担任从史。等到爰盎出使吴国被围困,从史恰好担任围困爰盎的校尉司马,便将他的全部行装换买了二石浓酒,碰上天气寒冷,士兵饥渴,围困西南角的士兵都醉倒了。司马趁夜晚领爰盎起身,说道:“您可以走了。吴王预期在明天杀您。”爰盎不相信,说道:“您是干什么的?”司马说:“我是原先做从史私通婢女的人。”爰盎这才惊骇地道谢说:“您有父母,我不可连累你。”司马说:“您只管走,我也将跟着逃亡,藏匿我的家人,您又何必担忧呢?”于是用刀决开军营的帐幕,引导爰盎从醉倒的士兵所把守的路上径直走出。司马与爰盎分路而走,爰盎解下节旄揣在怀里,步行七十里路,天亮时,碰上了梁国的骑兵,骑马飞奔脱逃,终于回报朝廷。
吴、楚叛军已被打败,景帝让爰盎担任楚相。他曾经上书言事,没被采用,于是托病辞职回家闲居。爰盎虽然在家闲居,景帝时时派人向他询问计谋策略。梁王想谋求成为皇位继承人,爰盎进言劝说。梁王因此怨恨爰盎,暗中派刺客躲在安陵城门外面拦住爰盎,将他刺死了。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多