少年行 令狐楚 其一 少小边州惯放狂⑴,骣骑蕃马射黄羊⑵。 如今年事无筋力,犹倚营门数鴈行⑶。 其二 家本清河住五城⑷,须凭弓箭得功名⑸。 等闲飞鞚秋原上⑹,独向寒雲试射声。 其三 弓背霞明剑照霜,秋风走马出咸阳⑺。 未收天子河湟地⑻,不拟回头望故乡。 其四 霜满中庭月过楼,金尊玉柱对清秋⑼。 当年称意須为乐,不到天明未肯休。 注释: ⑴边州:靠近边境的州邑,泛指边境地区。 ⑵骣(chǎn)骑:骑马时,马不加鞍辔。蕃马:西域地区。黄羊:一种野羊,腹部带黄色,故名,古代产于关右一带。 ⑶营门:军营之门。 ⑷清河:郡名,汉置,辖今河北省清河、枣强及山东省清平、高唐、临清、武城等县。五城:地名。弓箭:这里指代箭法、武艺。 ⑸功名:功业和名声。 ⑹飞鞚(kòng):飞驰。鞚,有嚼口的马络头。秋原:秋日的原野。 ⑺咸阳,秦的都城,此指唐代京城长安。 ⑻河湟(huáng)地:指河西、陇右之地。河,湟水;河湟,指湟水流域及湟水注入黄河一带地方,这里指河西、陇右一带,这一带,当时被吐蕃侵占。拟:打算。 ⑼金尊:金樽,酒杯的美称。玉柱:石柱的美称。 |
|