语言总是在不断融合中被同化着的。有的方言在不断同化中又不断发展着,有的则在同化中变得面目全非,直至消亡。荔浦话会走向哪一条道路,可能取决于农村人口和农活的存在时间,如果将来某一天,农村都城镇化了,农民也都做着跟城里人一样的工作,可能荔浦话最终也就只剩下一些骂人的话,和一些有音无字的话还残存着一些荔浦话的腔调了。 在普通话中读jiān,在荔浦话中读gán的字,其实监字并非特例,荔浦人在日常生活中常讲到的一个字“间”字,便有很多词语是这个读音,可惜很多荔浦人生活这样读了,也这样用了,只是因为讲完后从来不写,即便写也是用另外的书面语来替代了,所以从来没人留意这个字的写法,以及这个字与读音的关系。我们试设置场景如下: 3、房子宽了不合用,或者娃仔大了,要gán开成两间。 4、两个人的田地之间分界线,要用石头或篱笆gán开来。 5、天天杀鸡吃也会吃腻,要gán几天杀一次鸡,吃起才香。 6、二十世纪九十年代以前,男女同学之间是很少讲话的,不但不讲话,男女同桌的,有的还要在双人桌、双人凳中间画条gán。 是荔浦人都知道,这里所说的gán,都是分开,隔开或分隔线的意思,那么是哪一个字呢,如果讲gán开房子,可能有人会认为用干字也通,但gán一蔸,砍一蔸,用干字,就很难讲得通了。 其实,这里的gán字,就是写作间字。在上面例1、例2中,gán几蔸,扯几蔸和gán一蔸,砍一蔸,这不就是间苗么? 间开田地、房屋,在普通话里,似乎找不到这样的用法,但在粤语中却是大量地使用,意思就是说把两个事情或者两个物体分割开。 例6中的的讲法,现在已很少有人讲了。二十世纪八十年代以前,小学阶段的女孩子的主要游戏是抛子和跳格子。跳格子是用现墨(白色的,可以在谷坪、灰沙坪里写字的一种石头)画出来的一条一条的线组合成的两组若干个格子,人们就把那构成方形格子的线叫做gán。这里的gán,就是分隔线的意思,应该也写作间。 归纳起来,我们可以得出如下结论:荔浦话现在已普遍读作与奸同音的监考、间苗,其实在荔浦里应该是读作与鉴定的鉴音,淦字同音的gán。虽然写作文字时,荔浦人看字读音已完全被同化,读成了变音,但在只讲不写成文字的口语里面,荔浦人仍大量保存着间字读gán音的词语。 间,读作gán音,可作动词,可作名词。作动词,有分隔、分隔开之意;作名词,有分隔线、分界线之意。 间字读gán音的词组释义示例: 1、间gán房:用砖或篱笆等物体将房子分隔成两间或若干间。 2、间gán田基:用泥或砖将一块田分隔成两块。 3、间gán沟:在水田里,沿田基(田埂)边分隔出一条背水沟(荔浦人对水田里挖出的排水沟的俗称),以便于上田排水和下田取水时,不影响本田生产。 4、间gán开:将房屋、田地、场地或办事日期分隔成两部分或若干部分。 5、间gán未现:分隔线模糊或不清楚了。未,mèi,荔浦话,与美同音,不的意思。 6、有条间gán:某处有条分隔线。 7、留条间gán:留条分隔线:他梳个中分头,中间留条间。 8、间gán基:田地之间的分隔线:我们田和二十婶的地中间有条间基。 你还知道荔浦话里,还有哪这类的词语,不妨留言,互相交流。 |
|